diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 3169 |
1 files changed, 0 insertions, 3169 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 7aa2f09..0000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,3169 +0,0 @@ -# translation of it.po to Deutsch -# translation of it.po to italian -# translation of it.po to Italian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri <[email protected]>, 2003. -# Dominik Seichter <[email protected]>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-31 13:15+0000\n" -"Last-Translator: stefano <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/kbarcode/it/>\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniele Medri" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: barcodecombo.cpp:121 -msgid "&Encoding Type:" -msgstr "&Tipo di codifica:" - -#: barcodecombo.cpp:130 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valore:" - -#: barcodecombo.cpp:152 -msgid "&Display text" -msgstr "&Visualizza testo" - -#: barcodecombo.cpp:157 -msgid "&Advanced..." -msgstr "&Avanzato..." - -#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 -msgid "&Insert Data Field..." -msgstr "&Inserisci campo database..." - -#: barcodecombo.cpp:166 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Margine:" - -#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 -msgid "&Rotation:" -msgstr "&Rotazione:" - -#: barcodecombo.cpp:180 -msgid "&Scale (in permille):" -msgstr "&Scala (in permille):" - -#: barcodecombo.cpp:187 -msgid "&Crop:" -msgstr "&Ritaglia:" - -#: barcodedialog.cpp:46 -msgid "Barcode Generator" -msgstr "Generatore di codice a barre" - -#: barcodedialog.cpp:57 -msgid "&Generate" -msgstr "&Genera" - -#: barcodedialog.cpp:72 -msgid "&Print" -msgstr "&Stampa" - -#: barcodedialog.cpp:155 -msgid "An error occurred during saving the image" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'immagine" - -#: barcodedialogs.cpp:43 -msgid "Barcode Settings" -msgstr "Impostazioni codice a barre" - -#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 -msgid "PDF417" -msgstr "PDF417" - -#: barcodedialogs.cpp:55 -msgid "DataMatrix" -msgstr "DataMatrix" - -#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 -msgid "TBarcode" -msgstr "TBarcode" - -#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 -msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" -msgstr "scrittore codice a barre in postscript puro" - -#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 -msgid "Sequence" -msgstr "Sequenza" - -#: barcodedialogs.cpp:116 -msgid "Module width (mm):" -msgstr "Modulo larghezza (mm):" - -#: barcodedialogs.cpp:120 -msgid "Barcode Height (mm):" -msgstr "Altezza codice a barre (mm):" - -#: barcodedialogs.cpp:123 -msgid "&Translate escape sequences" -msgstr "&Traduci le sequenze di escape" - -#: barcodedialogs.cpp:124 -msgid "&Text above barcode" -msgstr "&Testo sopra il codice a barre" - -#: barcodedialogs.cpp:125 -msgid "&Auto correction" -msgstr "Correzione &automatica" - -#: barcodedialogs.cpp:129 -msgid "&Checksum calculation method:" -msgstr "Metodo per il calcolo del &checksum:" - -#: barcodedialogs.cpp:143 -msgid "" -"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " -"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Cambia il modulo utilizzato da tbarcode. Dai un'occhiata alla " -"documentazione di tbarcode per dettagli. Normalmente non dovresti cambiare " -"questo valore.</qt>" - -#: barcodedialogs.cpp:162 -msgid "No Checksum" -msgstr "Nessun checksum" - -#: barcodedialogs.cpp:163 -msgid "Default Checksum Method" -msgstr "Metodo predefinito per il checksum" - -#: barcodedialogs.cpp:167 -msgid "Modulo 10 Checksum" -msgstr "Modulo 10 Checksum" - -#: barcodedialogs.cpp:174 -msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" -msgstr "Module 43 (suggerita per Code39 e Logmars, 1 carattere)" - -#: barcodedialogs.cpp:177 -msgid "Modula 47 (2 digits)" -msgstr "Modula 47 (2 caratteri)" - -#: barcodedialogs.cpp:180 -msgid "Deutsche Post Leitcode" -msgstr "Deutsche Post Leitcode" - -#: barcodedialogs.cpp:183 -msgid "Deutsche Post Identcode" -msgstr "Deutsche Post Identcode" - -#: barcodedialogs.cpp:186 -msgid "Code 11 (1 digit)" -msgstr "Code 11 (1 digit)" - -#: barcodedialogs.cpp:187 -msgid "Code 11 (2 digits)" -msgstr "Code 11 (2 digits)" - -#: barcodedialogs.cpp:191 -msgid "USPS Postnet" -msgstr "USPS Postnet" - -#: barcodedialogs.cpp:194 -msgid "MSI (1 digit)" -msgstr "MSI (1 carattere)" - -#: barcodedialogs.cpp:195 -msgid "MSI (2 digits)" -msgstr "MSI (2 caratteri)" - -#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" - -#: barcodedialogs.cpp:202 -msgid "EAN 8" -msgstr "EAN 8" - -#: barcodedialogs.cpp:205 -msgid "EAN 13" -msgstr "EAN 13" - -#: barcodedialogs.cpp:208 -msgid "UPC A" -msgstr "UPC A" - -#: barcodedialogs.cpp:211 -msgid "UPC E" -msgstr "UPC E" - -#: barcodedialogs.cpp:214 -msgid "EAN 128" -msgstr "EAN 128" - -#: barcodedialogs.cpp:217 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" - -#: barcodedialogs.cpp:220 -msgid "Royal Mail 4 State" -msgstr "Royal Mail 4 State" - -#: barcodedialogs.cpp:262 -msgid "Rows:" -msgstr "Righe:" - -#: barcodedialogs.cpp:266 -msgid "Columns:" -msgstr "Colonne:" - -#: barcodedialogs.cpp:270 -msgid "Error correction level:" -msgstr "Livello della correzione di errore:" - -#: barcodedialogs.cpp:310 -msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" -msgstr "Dimensione della matrice dei dati per i simboli (righe x colonne)" - -#: barcodedialogs.cpp:314 -msgid "Automatic calculation" -msgstr "Calcolo automatico" - -#: barcodedialogs.cpp:368 -msgid "&Enable sequence" -msgstr "&Abilita sequenza" - -#: barcodedialogs.cpp:370 -msgid "Iterate over numbers 0-9" -msgstr "Itera sopra i numeri 0-9" - -#: barcodedialogs.cpp:371 -msgid "Iterate over characters A-Z" -msgstr "Itera sopra i caratteri A-Z" - -#: barcodedialogs.cpp:372 -msgid "Iterate over A-Z, 0-9" -msgstr "Itera sopra A-Z, 0-9" - -#: barcodedialogs.cpp:375 -msgid "Step:" -msgstr "Passo:" - -#: barcodedialogs.cpp:379 -msgid "Start:" -msgstr "Inizio:" - -#: barcodedialogs.cpp:451 -msgid "Bar Color:" -msgstr "Colore barra:" - -#: barcodedialogs.cpp:452 -msgid "Background Color:" -msgstr "Colore sfondo:" - -#: barcodedialogs.cpp:453 -msgid "Text Color:" -msgstr "Colore del testo:" - -#: barcodedialogs.cpp:479 -msgid "Enable &Checksum" -msgstr "abilita &checksum" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:31 -msgid "Barcode Printer" -msgstr "stampante codice a barre" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:36 -msgid "&Output Format:" -msgstr "&Formato file di uscita:" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:40 -msgid "&Print to File" -msgstr "&stampa su file" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Nomefile:" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:46 -msgid "&Device:" -msgstr "%dispositivo:" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:58 -msgid "TEC Printer (TEC)" -msgstr "stampante TEC (TEC)" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:59 -msgid "Zebra Printer (ZPL)" -msgstr "stampante zebra (ZPL)" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:60 -msgid "Intermec Printer (IPL)" -msgstr "stamopante Intermec (IPL)" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:61 -msgid "EPCL Printer (EPCL)" -msgstr "stampnate EPCL (EPCL)" - -#: barkode.cpp:649 -msgid " [GNU Barcode]" -msgstr " [codice a barre GNU]" - -#: barkode.cpp:652 -msgid " [PDF 417]" -msgstr " [PDF 417]" - -#: barkode.cpp:655 -msgid " [TBarcode]" -msgstr " [codice a barre T]" - -#: barkode.cpp:658 -msgid " [TBarcode2]" -msgstr " [codice a barre T 2]" - -#: barkode.cpp:661 -msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" -msgstr " [ scrittore codice a barre in Postscript puro]" - -#: barkode.cpp:696 -msgid "Raw code 128" -msgstr "Raw code 128" - -#: barkode.cpp:697 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" - -#: barkode.cpp:698 -msgid "Codabar (no checksum)" -msgstr "Codice a barre (nessun checksum)" - -#: barkode.cpp:699 -msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" -msgstr "Code 128 (a,b,c: autoselection)" - -#: barkode.cpp:700 -msgid "Code 128B, full printable ascii" -msgstr "Code 128B, full printable ascii" - -#: barkode.cpp:701 -msgid "Code 128C (compact form digits)" -msgstr "Code 128C (compact form digits)" - -#: barkode.cpp:702 -msgid "Code 39 (no checksum)" -msgstr "Code 39 (no checksum)" - -#: barkode.cpp:703 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" - -#: barkode.cpp:704 -msgid "Code 93" -msgstr "Code 93" - -#: barkode.cpp:705 -msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" -msgstr "EAN (EAN 8 or EAN 13)" - -#: barkode.cpp:706 -msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" -msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" - -#: barkode.cpp:707 -msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" -msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits)" - -#: barkode.cpp:708 -msgid "ISBN (still EAN13)" -msgstr "ISBN (still EAN13)" - -#: barkode.cpp:709 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" - -#: barkode.cpp:711 -msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" -msgstr "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" - -#: barkode.cpp:716 -msgid "pdf 417 2D Barcode" -msgstr "pdf 417 2D Barcode" - -#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 -msgid "Printing..." -msgstr "Stampa in corso..." - -#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 -#: batchprinter.cpp:159 -msgid "Group : " -msgstr "Gruppo : " - -#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 -#: batchprinter.cpp:164 -msgid "Article No. : " -msgstr "Articolo N. : " - -#: batchprinter.cpp:273 -msgid "Creating Images..." -msgstr "Creazione immagini..." - -#: batchprinter.cpp:337 -msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." -msgstr "<qt>non posso aprire il file o il dispositivo<b>%1</b></qt>." - -#: batchwizard.cpp:117 -msgid "" -"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " -"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " -"want to print.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo wizard ti guiderà attraverso il processo di stampa delle " -"etichette con KBarcode.<br>il primo passo è selezionare la etichetta che " -"vuoi stampare.</qt>" - -#: batchwizard.cpp:135 -msgid "File Selection" -msgstr "selezione file" - -#: batchwizard.cpp:147 -msgid "Print &labels without data" -msgstr "stampa &etichetta senza dati" - -#: batchwizard.cpp:148 -msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" -msgstr "stampa &articoli dal database di KBarcodes" - -#: batchwizard.cpp:149 -msgid "Import &variables and print" -msgstr "importa &variabile e stampa" - -#: batchwizard.cpp:150 -msgid "Print &contacts from your addressbook" -msgstr "stampa &contatti dalla tua rubrica" - -#: batchwizard.cpp:162 -msgid "Data Source" -msgstr "origine dati" - -#: batchwizard.cpp:174 -msgid "Print Data" -msgstr "stampa dati" - -#: batchwizard.cpp:185 -msgid "Insert Row" -msgstr "Inserisci riga" - -#: batchwizard.cpp:187 -msgid "Delete Row" -msgstr "Elimina riga" - -#: batchwizard.cpp:194 -msgid "Import Variables" -msgstr "Importa variabili" - -#: batchwizard.cpp:206 -msgid "" -"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " -"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " -"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " -"least one number. This number is increased for every printed label on the " -"print out.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KBarcode ha il supporto per mettere seriali su etichette. se non usi un " -"seriale in un campo testuale o in un codice a barre puoi saltare questa " -"pagina.<br>l'avvio del seriale è un valore libero che contiene almeno un " -"numero. questo numero cresce per ogni etichetta stampata.</qt>" - -#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 -msgid "Serial start:" -msgstr "Inizio del seriale:" - -#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 -msgid "Serial increment:" -msgstr "incremento seriale:" - -#: batchwizard.cpp:223 -msgid "Serial Number" -msgstr "Numero seriale" - -#: batchwizard.cpp:233 -msgid "&Print to a system printer or to a file" -msgstr "&stampa su stampante o su file" - -#: batchwizard.cpp:234 -msgid "&Create images" -msgstr "&Crea immagini" - -#: batchwizard.cpp:239 -msgid "Print to a special &barcode printer" -msgstr "stampa su una stampante speciale per codice a barre" - -#: batchwizard.cpp:243 -msgid "Output &Directory:" -msgstr "&directory di output:" - -#: batchwizard.cpp:249 -msgid "Output File &Format:" -msgstr "&Formato file di uscita:" - -#: batchwizard.cpp:259 -msgid "Use &article number for filename" -msgstr "Utilizza il &numero dell'articolo per il nome file" - -#: batchwizard.cpp:260 -msgid "Use &barcode number for filename" -msgstr "Utilizza il numero del codice a &barre per il nome file" - -#: batchwizard.cpp:261 -msgid "Use &custom filename:" -msgstr "Utilizza nome file personalizzato:" - -#: batchwizard.cpp:269 -msgid "&Keep window open after printing." -msgstr "&tieni la finestra aperta dopo la stampa." - -#: batchwizard.cpp:287 -msgid "Output Device" -msgstr "elemento di uscita" - -#: batchwizard.cpp:298 -msgid "Customer name and no.:" -msgstr "Nome e numero cliente:" - -#: batchwizard.cpp:305 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: batchwizard.cpp:306 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importa..." - -#: batchwizard.cpp:307 -msgid "&Edit..." -msgstr "Edita..." - -#: batchwizard.cpp:309 -msgid "R&emove All" -msgstr "&Rimuovi tutto" - -#: batchwizard.cpp:312 -msgid "Import from File ..." -msgstr "Importa da file..." - -#: batchwizard.cpp:313 -msgid "Import from Clipboard ..." -msgstr "Importa dagli appunti..." - -#: batchwizard.cpp:314 -msgid "Import barcode_basic" -msgstr "Importa barcode_basic" - -#: batchwizard.cpp:318 -msgid "Index" -msgstr "Indice" - -#: batchwizard.cpp:319 -msgid "Number of Labels" -msgstr "Numero di etichette" - -#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 -#: configdialog.cpp:169 -msgid "Article Number" -msgstr "Numero articolo" - -#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 -#: configdialog.cpp:170 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: batchwizard.cpp:343 -msgid "Enter &data manually" -msgstr "immetti &dati manualmente" - -#: batchwizard.cpp:344 -msgid "Import variables from a &SQL table" -msgstr "Importa variabili da una tabella &SQL" - -#: batchwizard.cpp:345 -msgid "Please enter a sql &query:" -msgstr "Per piacere inserisci una query sql:" - -#: batchwizard.cpp:349 -msgid "Import from a &CSV file" -msgstr "Importa da file &CSV" - -#: batchwizard.cpp:350 -msgid "Please select a csv &file:" -msgstr "prego seleziona un &file csv:" - -#: batchwizard.cpp:353 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&codifica:" - -#: batchwizard.cpp:362 -msgid "Available Variables:" -msgstr "variabili disponibili:" - -#: batchwizard.cpp:380 -msgid "&Number of labels to print:" -msgstr "&Numero etichette da stampare:" - -#: batchwizard.cpp:411 -msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." -msgstr "aggiungi tutti i contatti alla lista contatti che vuoi stampare." - -#: batchwizard.cpp:412 -msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." -msgstr "" -"aggiungi i contatti selezionati alla lista dei contatti che vuoi stampare." - -#: batchwizard.cpp:413 -msgid "" -"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." -msgstr "" -"rimuovi i contatti selezionati dalla lista dei contatti che vuoi stampare." - -#: batchwizard.cpp:414 -msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." -msgstr "rimuovi tutti i contatti dalla lista dei contatti che vuoi stampare." - -#: batchwizard.cpp:430 -msgid "All Addresses" -msgstr "tutti gli indirizzi" - -#: batchwizard.cpp:431 -msgid "Selected Addresses" -msgstr "indirizzi selezionati" - -#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome dato" - -#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 -msgid "Family Name" -msgstr "Nome famiglia" - -#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 -msgid "Email Address" -msgstr "indirizzi email" - -#: batchwizard.cpp:561 -msgid "The label file %1 was not found" -msgstr "la etichetta %1 non è presente" - -#: batchwizard.cpp:743 -msgid "Please enter a valid article ID" -msgstr "Per piacere, inserisci un ID valido per l'articolo" - -#: batchwizard.cpp:901 -msgid "Separator is empty. Please set it to a value." -msgstr "Il separatore è vuoto. Per piacere imposta il valore." - -#: batchwizard.cpp:971 -msgid "<qt>The following items can not be added:" -msgstr "<qt>Il seguente elemento non può essere aggiunto:" - -#: batchwizard.cpp:1052 -msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" -msgstr "<qt>Impossibile eseguire la query sql:<br>" - -#: batchwizard.cpp:1079 -#, c-format -msgid "Can't open file: %1" -msgstr "non posso aprire il file: %1" - -#: commands.cpp:434 -msgid "New Rectangle" -msgstr "Nuovo rettangolo" - -#: commands.cpp:448 -msgid "New Line" -msgstr "Nuova linea" - -#: commands.cpp:458 -msgid "New Text" -msgstr "Nuovo testo" - -#: commands.cpp:475 -msgid "New TextLine" -msgstr "Nuova linea di testo" - -#: commands.cpp:492 -msgid "New Barcode" -msgstr "Nuovo codice a barre" - -#: commands.h:142 -msgid "Resized Item" -msgstr "Elemento ridimensionato" - -#: commands.h:170 -msgid "Moved Item" -msgstr "elemento spostato" - -#: commands.h:185 -msgid "Raised or lowered an item" -msgstr "alza o abbassa un elemento" - -#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 -msgid "Protected Item" -msgstr "elemento protetto" - -#: commands.h:221 -msgid "Changed Settings" -msgstr "Impostazioni cambiate" - -#: commands.h:244 commands.h:276 -msgid "Changed Text" -msgstr "Testo cambiato" - -#: commands.h:258 -msgid "Rotated Text" -msgstr "Testo ruotato" - -#: commands.h:297 -msgid "Changed Barcode" -msgstr "Configura Barcode" - -#: commands.h:308 -msgid "New Picture" -msgstr "Nuova illustrazione" - -#: commands.h:377 -msgid "Delete Item" -msgstr "Elimina Elemento" - -#: commands.h:388 -msgid "Modified Border" -msgstr "bordo modificato" - -#: commands.h:407 -msgid "Modified Rectangle or Ellipse" -msgstr "Rettangolo o ellisse modificato" - -#: commands.h:427 -msgid "Changed visibility JavaScript" -msgstr "Cambia visibilita JavaScript" - -#: configdialog.cpp:46 -msgid "There are currently %1 cached barcodes." -msgstr "Ci sono attualmente %1 codici a barre in cache." - -#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 -msgid "Configure KBarcode" -msgstr "Configura KBarcode" - -#: configdialog.cpp:66 -msgid "SQL Settings" -msgstr "Impostazioni SQL" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Print Settings" -msgstr "Impostazioni di stampa" - -#: configdialog.cpp:88 -msgid "Medium Resolution (300dpi)" -msgstr "Risoluzione di stampa (300dpi)" - -#: configdialog.cpp:89 -msgid "High Resolution (600dpi)" -msgstr "Alta risoluzione (600dpi)" - -#: configdialog.cpp:90 -msgid "Very High Resolution (1200dpi)" -msgstr "Alta risoluzione (1200 dpi)" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Printer Resolution:" -msgstr "Risoluzione di stampa:" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "Preview Page Format:" -msgstr "Anteprima formato file:" - -#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 -msgid "Separator:" -msgstr "Separatore:" - -#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 -msgid "Quote Character:" -msgstr "Carattere di quoting:" - -#: configdialog.cpp:147 -msgid "&Use customer article no. for import" -msgstr "&Utilizza il numero dell'articolo cliente per l'importazione" - -#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 -msgid "File Format:" -msgstr "Formato file:" - -#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 -msgid "Quantity" -msgstr "Quantità" - -#: configdialog.cpp:186 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor di etichetta" - -#: configdialog.cpp:190 -msgid "&Create a new label on startup" -msgstr "&Crea una nuova etichetta all'avvio" - -#: configdialog.cpp:198 -msgid "Grid:" -msgstr "Griglia:" - -#: configdialog.cpp:205 -msgid "Grid Color:" -msgstr "Colore griglia:" - -#: configdialog.cpp:207 -msgid "Date Format:" -msgstr "Formato data:" - -#: configdialog.cpp:215 -msgid "On New" -msgstr "Con Nuovo" - -#: configdialog.cpp:219 -msgid "On New Article" -msgstr "Con Nuovo articolo" - -#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 -msgid "No Line Break" -msgstr "Nessuna linea di interrunzione" - -#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 -msgid "Line Break" -msgstr "Interruzione di linea" - -#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 -msgid "Insert Label X" -msgstr "Inserisci etichetta X" - -#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 -msgid "New Page" -msgstr "Nuova pagina" - -#: configdialog.cpp:230 -msgid "Article No." -msgstr "Articolo N." - -#: configdialog.cpp:236 -msgid "Group Name" -msgstr "Nome gruppo" - -#: configdialog.cpp:260 -msgid "On New Group" -msgstr "Con Nuovo gruppo" - -#: configdialog.cpp:348 -msgid "Preview: " -msgstr "Anteprima: " - -#: confwizard.cpp:45 -msgid "" -"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " -"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " -"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " -"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " -"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " -"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " -"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " -"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " -"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." -msgstr "" -"KBarcode è un'applicazione per TDE per stampare etichette e codici a barre. " -"Può essere utilizzato per stampare biglietti da visita come complesse " -"etichette con codici a barre (es. descrizioni articoli). KBarcode ha " -"un'interfaccia semplice da utilizzare per progettare le etichette, un wizard " -"di impostazioni, la stampa di etichette in modalità batch (direttamente " -"dalla nota di spedizione), centinaia di etichette predefinite, strumenti di " -"gestione banca dati e traduzione in varie lingue. Stampare oltre 10.000 " -"etichette non è un problema per KBarcode. Inoltre è un'alternativa al " -"semplice xbarcode per la creazione di codici a barre. Tutti i maggiori tipi " -"di codici a barre come EAN, UPC, CODE39 e ISBN sono supportati." - -#: confwizard.cpp:101 -msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" -msgstr "<qt><h1>Benvenuto in KBarcode</h1><br><br>" - -#: confwizard.cpp:111 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" - -#: confwizard.cpp:124 -msgid "System Check" -msgstr "Controlla sistema" - -#: confwizard.cpp:133 -msgid "&Use database with KBarcode" -msgstr "&Utilizza un database con KBarcode" - -#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#: confwizard.cpp:153 -msgid "" -"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " -"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " -"tables with some example data." -msgstr "" -"KBarcode può creare le tabelle SQL necessarie per te.<br>KBarcode aggiungerà " -"anche alcune definizioni di etichette nelle tabelle.<br>Dopo queste " -"operazioni, saranno aggiunti alcuni dati di esempio." - -#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 -msgid "&Create Tables" -msgstr "&Crea tabelle" - -#: confwizard.cpp:165 -msgid "&Add Example Data" -msgstr "&Aggiungi dati di esempio" - -#: confwizard.cpp:170 -msgid "Create Tables" -msgstr "Crea tabelle" - -#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 -msgid "<qt>Connection failed:<br>" -msgstr "<qt> Connessione fallita:<br>" - -#: confwizard.cpp:225 -msgid "Example data has been imported." -msgstr "I dati di esempio sono stati importati." - -#: confwizard.cpp:236 -msgid "" -"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " -"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " -"distribution and should also be part of your distribution. Please install " -"them first." -msgstr "" -"Non ci sono driver TQT SQL installati. KBarcode richiede questi driver per " -"accedere a banche dati SQL. Questi driver sono parte dei sorgenti TQt e " -"dovrebbero essere parte della tua distribuzione. Per piacere, prima " -"installali." - -#: csvimportdlg.cpp:61 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#: csvimportdlg.cpp:61 -msgid "Import the selected file into your tables." -msgstr "Importa il file selezionato nelle tue etichette." - -#: csvimportdlg.cpp:93 -msgid "&Import Data" -msgstr "&Importa dati" - -#: csvimportdlg.cpp:104 -msgid "Other table..." -msgstr "altra tabella..." - -#: csvimportdlg.cpp:107 -msgid "&Load complete file into preview" -msgstr "&carica il file completo nella anteprima" - -#: csvimportdlg.cpp:109 -msgid "Load only a number of datasets:" -msgstr "carica solo un numero di set di dati:" - -#: csvimportdlg.cpp:120 -msgid "Column:" -msgstr "Colonna:" - -#: csvimportdlg.cpp:124 -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: csvimportdlg.cpp:127 -msgid "Database field to use for this column:" -msgstr "Campo del database da utilizzare per questa colonna:" - -#: csvimportdlg.cpp:131 -msgid "File to import:" -msgstr "File da importare:" - -#: csvimportdlg.cpp:133 -msgid "Encoding:" -msgstr "codifica:" - -#: csvimportdlg.cpp:135 -msgid "Import into table:" -msgstr "Importa nella tabella:" - -#: csvimportdlg.cpp:137 -msgid "Table Name:" -msgstr "Nome tabella:" - -#: csvimportdlg.cpp:151 -msgid "&Import Settings" -msgstr "&importa Impostazioni" - -#: csvimportdlg.cpp:157 -msgid "&CSV File" -msgstr "&file CSV" - -#: csvimportdlg.cpp:158 -msgid "File with &fixed field width" -msgstr "file con &campi a larghezza fissa" - -#: csvimportdlg.cpp:162 -msgid "CSV File" -msgstr "file CSV" - -#: csvimportdlg.cpp:163 -msgid "Fixed Field Width File" -msgstr "file con campo a larghezza fissa" - -#: csvimportdlg.cpp:207 -msgid "&Add Field" -msgstr "&aggiungi campo" - -#: csvimportdlg.cpp:210 -msgid "&Remove Field" -msgstr "&Rimuovi campo" - -#: csvimportdlg.cpp:356 -msgid "Cannot load data from the file:" -msgstr "non posso caricare i dati dal file:" - -#: csvimportdlg.cpp:377 -msgid "Could not import the following line:" -msgstr "Non è possibile importare la seguente linea:" - -#: csvimportdlg.cpp:382 -msgid "Data was imported successfully." -msgstr "I dati sono stati importati con successo." - -#: databasebrowser.cpp:46 -msgid "Current Table: <b>" -msgstr "Tabella attuale: <b>" - -#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 -msgid "&Import CSV File..." -msgstr "&Importa file CSV..." - -#: definition.cpp:547 -msgid "" -"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " -"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " -"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " -"file containing the labeldefinitions." -msgstr "" -"KBarcode non riesce a trovare le proprie definizioni di etichetta. Per " -"piacere, assicurati che il file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions." -"sql esista. Questo file è parte della distribuzione di KBarcode. Ti sarà " -"offerta la possibilità di selezionare ora il file contenente le definizioni " -"di etichetta." - -#: definitiondialog.cpp:82 -msgid "Add Label Definition" -msgstr "Aggiungi definizione etichetta" - -#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 -msgid "Producer:" -msgstr "Produttore:" - -#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: definitiondialog.cpp:99 -msgid "Width (in %1):" -msgstr "Larghezza (in %1):" - -#: definitiondialog.cpp:103 -msgid "Height (in %1):" -msgstr "Altezza (in %1):" - -#: definitiondialog.cpp:107 -msgid "Horizontal Gap:" -msgstr "Orizzontale:" - -#: definitiondialog.cpp:111 -msgid "Vertical Gap:" -msgstr "Verticale:" - -#: definitiondialog.cpp:115 -msgid "Top Gap:" -msgstr "Alto:" - -#: definitiondialog.cpp:119 -msgid "Left Gap:" -msgstr "Sinistra:" - -#: definitiondialog.cpp:123 -msgid "Number Horizontal:" -msgstr "Numero orizzontale:" - -#: definitiondialog.cpp:127 -msgid "Number Vertical:" -msgstr "Numero verticale: " - -#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 -#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 -#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 -#: propertywidget.cpp:484 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 -#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 -msgid "0123456789." -msgstr "0123456789." - -#: definitiondialog.cpp:189 -msgid "More &Information" -msgstr "Maggiori &informazioni" - -#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: definitiondialog.cpp:398 -msgid "Number of horizontal Labels" -msgstr "Numero di etichette orizzontali" - -#: definitiondialog.cpp:400 -msgid "Number of vertical Labels" -msgstr "Numero di etichette verticali" - -#: definitiondialog.cpp:404 -msgid "Gap Top" -msgstr "Rientro in alto" - -#: definitiondialog.cpp:406 -msgid "Gap Left" -msgstr "Rientro sinistro" - -#: definitiondialog.cpp:411 -msgid "Vertical Gap" -msgstr "Rientro verticale:" - -#: definitiondialog.cpp:412 -msgid "Horizontal Gap" -msgstr "Rientro orizzontale:" - -#: documentitemdlg.cpp:34 -msgid "&Position && Size" -msgstr "&Posizione && grandezza" - -#: documentitemdlg.cpp:37 -msgid "&Border" -msgstr "&bordo" - -#: documentitemdlg.cpp:42 -msgid "&Fill Color" -msgstr "&Colore riempimento" - -#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 -msgid "&Barcode" -msgstr "&Barcode" - -#: documentitemdlg.cpp:52 -msgid "&Rotation" -msgstr "&Rotazione" - -#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 -msgid "&Text" -msgstr "&Testo" - -#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 -msgid "&Image" -msgstr "&Immagine" - -#: documentitemdlg.cpp:78 -msgid "&Visibility" -msgstr "&visibilita" - -#: documentitemdlg.cpp:109 -msgid "Property changed" -msgstr "proprieta cambiata" - -#: dsmainwindow.cpp:71 -msgid "&Start Configuration Wizard..." -msgstr "&Avvio Wizard di configurazione..." - -#: dsmainwindow.cpp:74 -msgid "&Connect to Database" -msgstr "&Connetti al database" - -#: dsmainwindow.cpp:81 -msgid "&Import Label Definitions" -msgstr "&Importa definizioni di etichetta" - -#: dsmainwindow.cpp:84 -msgid "&Import Example Data" -msgstr "&Importa dati di esempio" - -#: dsmainwindow.cpp:94 -msgid "&Barcode Help..." -msgstr "Guida sui codici a &barre..." - -#: dsmainwindow.cpp:96 -msgid "&Donate..." -msgstr "&Donate..." - -#: dsmainwindow.cpp:98 -msgid "&System Check..." -msgstr "Controlla &sistema..." - -#: dsmainwindow.cpp:180 -msgid "" -"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" -msgstr "" -"<qt>La documentazione di KBarcode è disponibile in formato PDF scaricabile " -"qui.<br><br>" - -#: dsmainwindow.cpp:182 -msgid "Download Now" -msgstr "Scarica ora" - -#: dsmainwindow.cpp:211 -msgid "" -"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " -"donations.<br><br>" -msgstr "" -"<qt>E' possibile supportare gli ulteriori sviluppi di KBarcode tramite " -"donazioni.<br><br>" - -#: dsmainwindow.cpp:213 -msgid "Donate Now" -msgstr "Donate ora" - -#: dsmainwindow.cpp:226 -msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" -msgstr "<p><h3>Supporto per codice a barre</h3></p>" - -#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 -#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 -msgid "<b>No</b><br />" -msgstr "<b>No</b><br />" - -#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 -#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 -msgid "<b>Found</b><br />" -msgstr "<b>Trovato</b><br />" - -#: dsmainwindow.cpp:239 -msgid "" -"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " -"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" -msgstr "" -"<p>Per avere il <b>supporto per il codice a barre</b> devi installare sia " -"<i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> o <i>PDF417 Enc</i>.</p>" - -#: dsmainwindow.cpp:241 -msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" -msgstr "<p><h3>Supporto per database</h3></p>" - -#: dsmainwindow.cpp:249 -msgid "<li>Driver found: " -msgstr "<li>Driver trovato: " - -#: dsmainwindow.cpp:254 -msgid "" -"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Nessun driver per database trovato. Il supporto SQL per il database è " -"disabilitato.</b></p>" - -#: imageitem.cpp:267 -msgid "Expression: " -msgstr "espressione: " - -#: kbarcode.cpp:51 -msgid "Barcode &Generator..." -msgstr "&Generatore di codice a barre..." - -#: kbarcode.cpp:53 -msgid "&Label Editor..." -msgstr "Editor di e&tichetta..." - -#: kbarcode.cpp:54 -msgid "&Batch Printing..." -msgstr "Stampa &batch..." - -#: kbarcode.cpp:55 -msgid "Edit SQL &Tables..." -msgstr "Modifica le &tabelle SQL..." - -#: kbarcode.cpp:75 -msgid "&Edit Label Definitions" -msgstr "Modifica definizioni &etichetta" - -#: kbarcode.cpp:78 -msgid "&Edit Articles" -msgstr "&Modifica articoli" - -#: kbarcode.cpp:81 -msgid "&Edit Customers" -msgstr "&Modifica clienti" - -#: kbarcode.cpp:84 -msgid "&Edit Customer Text" -msgstr "&Modifica testo personalizzato" - -#: kbarcode.cpp:179 -msgid "" -"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " -"IMAGE and BARCODE." -msgstr "" -"%1 non è un formato valido per --output. valori validi sono POSTSCRIPT, " -"IMAGE and BARCODE." - -#: label.cpp:188 -msgid "Static" -msgstr "Statico" - -#: labeleditor.cpp:348 -msgid "Select Label" -msgstr "Seleziona etichetta" - -#: labeleditor.cpp:385 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>il file <b>%1</b>non puo essere caricato perche manca definizione " -"etichetta.</qt>" - -#: labeleditor.cpp:444 -msgid "Close &Label" -msgstr "Chiudi etic&hetta" - -#: labeleditor.cpp:446 -msgid "&Recent Files" -msgstr "File &recenti" - -#: labeleditor.cpp:448 -msgid "&Import and Print Batch File..." -msgstr "&Importa e stampa file batch..." - -#: labeleditor.cpp:452 -msgid "&Change description..." -msgstr "&Cambia descrizione..." - -#: labeleditor.cpp:453 -msgid "&Delete Object" -msgstr "&Elimina oggetto" - -#: labeleditor.cpp:456 -msgid "Print to &Barcode Printer..." -msgstr "stampa su &stampante codice a barre..." - -#: labeleditor.cpp:457 -msgid "Print to &Image..." -msgstr "stampa su &immagine..." - -#: labeleditor.cpp:458 -msgid "&Change Label..." -msgstr "&Cambia etichetta..." - -#: labeleditor.cpp:459 -msgid "Insert &Barcode" -msgstr "Inserisci &codice a barre" - -#: labeleditor.cpp:462 -msgid "Insert &Picture" -msgstr "Inserisci &figura" - -#: labeleditor.cpp:463 -msgid "Insert &Text" -msgstr "Inserisci &testo" - -#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 -msgid "Insert &Data Field" -msgstr "Inserisci campo &dati" - -#: labeleditor.cpp:465 -msgid "Insert &Text Line" -msgstr "Inserisci riga di &testo" - -#: labeleditor.cpp:466 -msgid "Insert &Line" -msgstr "Inserisci &linea" - -#: labeleditor.cpp:467 -msgid "Insert &Rectangle" -msgstr "Inserisci &rettangolo" - -#: labeleditor.cpp:468 -msgid "Insert &Ellipse" -msgstr "Inserisci &ellisse" - -#: labeleditor.cpp:470 -msgid "&Grid" -msgstr "&Griglia" - -#: labeleditor.cpp:471 -msgid "&Preview..." -msgstr "&Anteprima..." - -#: labeleditor.cpp:478 -msgid "Address&book" -msgstr "Ru&brica" - -#: labeleditor.cpp:479 -msgid "&Create Single Barcode..." -msgstr "&Crea singolo codice a barre..." - -#: labeleditor.cpp:522 -msgid "T&ools" -msgstr "St&rumenti" - -#: labeleditor.cpp:582 -msgid "&On Top" -msgstr "&In alto" - -#: labeleditor.cpp:583 -msgid "&Raise" -msgstr "&Alza" - -#: labeleditor.cpp:584 -msgid "&Lower" -msgstr "&Abbassa" - -#: labeleditor.cpp:585 -msgid "&To Background" -msgstr "&Sullo sfondo" - -#: labeleditor.cpp:588 -msgid "Center &Horizontally" -msgstr "Centra &orizzontalmente" - -#: labeleditor.cpp:589 -msgid "Center &Vertically" -msgstr "Centra &verticalmente" - -#: labeleditor.cpp:591 -msgid "&Order" -msgstr "&Ordine" - -#: labeleditor.cpp:592 -msgid "&Center" -msgstr "&Centra" - -#: labeleditor.cpp:595 -msgid "&Protect Position and Size" -msgstr "&proteggi posizione e misura" - -#: labeleditor.cpp:597 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: labeleditor.cpp:675 -msgid "Label Description" -msgstr "Descrizione etichetta" - -#: labeleditor.cpp:676 -msgid "Please enter a description:" -msgstr "Per piascere, inserisci una descrizione:" - -#: labeleditor.cpp:705 -msgid "Size: " -msgstr "Dimensione: " - -#: labeleditor.cpp:708 -msgid "Label Template: " -msgstr "Modello di etichetta: " - -#: labeleditor.cpp:838 -msgid "Spellchecking" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: labeleditor.cpp:1008 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Il file %1 non esiste." - -#: labeleditor.cpp:1043 -msgid "" -"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" -msgstr "<qt>Il documento è stato modificato.<br><br>Desideri salvarlo?</qt>" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " -"batchprinting mode)" -msgstr "carica il file in KBarcode" - -#: main.cpp:36 -msgid "" -"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " -"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" -msgstr "" -"stampa ogni file immediatamente sulla stampante predefinita o sulla " -"stampante definita nel parametro --printer ed esce alla fine" - -#: main.cpp:38 -msgid "Printer/destination to print on" -msgstr "Stampante/destinazione per la stampa" - -#: main.cpp:39 -msgid "KBarcode Modes:" -msgstr "modo KBarcode:" - -#: main.cpp:40 -msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" -msgstr "avvia KBarcode come sostituto di xbarcode" - -#: main.cpp:41 -msgid "Open the label editor" -msgstr "apri l'editor di etichetta" - -#: main.cpp:42 -msgid "Start directly in batchprinting mode" -msgstr "avvia direttamente in modalita di stampa batch" - -#: main.cpp:43 -msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" -msgstr "opzioni aggiuntive per la stampa automatizzata:" - -#: main.cpp:44 -msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" -msgstr "formato di uscita dove il modo è uno di POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" - -#: main.cpp:45 -msgid "Set the serial number to be used" -msgstr "imposta il seriale da usare" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"Increase a previously specified serial number using this value for each " -"printed label" -msgstr "" -"aumenta il numero seriale immesso usando questo valore per ogni etichetta da " -"stampare" - -#: main.cpp:47 -msgid "Print <value> labels without any data" -msgstr "stampa <valore> etichetta senza alcun dato" - -#: main.cpp:48 -msgid "Import variable data from a specified sql query" -msgstr "importa variabile da una specifica query di sql" - -#: main.cpp:49 -msgid "Import variable data from a specified csv file" -msgstr "importa variabile da una specifico file csv" - -#: main.cpp:84 -msgid "KBarcode" -msgstr "Kbarcode" - -#: main.cpp:85 -msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." -msgstr "" -"KBarcode è un'applicazione per creare etichette e codici a barre per TDE." - -#: main.cpp:88 -msgid "Programmer" -msgstr "Sviluppatore" - -#: main.cpp:90 -msgid "Project Manager" -msgstr "Gestione progetto" - -#: main.cpp:93 -msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." -msgstr "Sviluppo di GNU Barcode sul quale si basa kbarcode." - -#: main.cpp:95 -msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" -msgstr "" - -#: main.cpp:97 -msgid "Italian translation" -msgstr "Traduzione italiana" - -#: main.cpp:99 -msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" -msgstr "Traduzione finlandese e svedese, creata l'icona di KBarcode" - -#: main.cpp:100 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Traduzione in spagnolo" - -#: main.cpp:101 -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Traduzione ungherese" - -#: main.cpp:103 -msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." -msgstr "Codice prelevato dalla sua eccellente applicazione qtella." - -#: main.cpp:104 -msgid "Wrote the RichText KPart" -msgstr "Sviluppo del RichText KPart" - -#: main.cpp:105 -msgid "French Translation" -msgstr "Traduzione in francese" - -#: main.cpp:106 -msgid "Help with ZPL and IPL code" -msgstr "Aiuto con il codice ZPL e IPL" - -#: main.cpp:107 -msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" -msgstr "" - -#: main.cpp:108 -msgid "Made the Netherlands translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:109 -msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" -msgstr "" - -#: main.cpp:110 -msgid "Added TEC barcode printer support" -msgstr "" - -#: main.cpp:111 -msgid "Added EPCL barcode printer support" -msgstr "" - -#: main.cpp:112 -msgid "Wrote bugfixes." -msgstr "" - -#: main.cpp:113 -msgid "Maintainer (TDE project)" -msgstr "" - -#: measurements.cpp:51 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: measurements.cpp:52 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: mimesources.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Pasted Object" -msgstr "&Elimina oggetto" - -#: multilineeditdlg.cpp:95 -msgid "&Bold" -msgstr "&Grassetto" - -#: multilineeditdlg.cpp:98 -msgid "&Italic" -msgstr "Cors&ivo" - -#: multilineeditdlg.cpp:101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Sottolineato" - -#: multilineeditdlg.cpp:104 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Colore del testo..." - -#: multilineeditdlg.cpp:109 -msgid "&Font" -msgstr "&Carattere" - -#: multilineeditdlg.cpp:112 -msgid "Font &Size" -msgstr "Dimen&sione del carattere" - -#: multilineeditdlg.cpp:118 -msgid "Align &Left" -msgstr "Allinea a &sinistra" - -#: multilineeditdlg.cpp:121 -msgid "Align &Center" -msgstr "Allinea al ¢ro" - -#: multilineeditdlg.cpp:124 -msgid "Align &Right" -msgstr "Allinea a &destra" - -#: multilineeditdlg.cpp:127 -msgid "&Justify" -msgstr "&Giustifica" - -#: mycanvasview.cpp:152 -msgid "Position: " -msgstr "Posizione: " - -#: mycanvasview.cpp:281 -msgid "Item Moved" -msgstr "Elemento mosso" - -#: newlabel.cpp:41 -msgid "New Label" -msgstr "Nuova etichetta" - -#: newlabel.cpp:49 -msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" -msgstr "<h1>Crea una nuova etichetta</h1><br><br>" - -#: newlabel.cpp:51 -msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" -msgstr "<h1>Cambia dimensione etichetta</h1><br><br>" - -#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: newlabel.cpp:72 -msgid "&Start with an empty label" -msgstr "&avvia con una etichetta vuota" - -#: newlabel.cpp:102 -msgid "&Add own Label Definition" -msgstr "&Aggiungi propria definizione di etichetta" - -#: newlabel.cpp:168 -msgid "" -"<b>Format:</b><br>\n" -"Width: " -msgstr "" -"<b> Formato:</b><br>\n" -"Larghezza: " - -#: newlabel.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "%1<br>Height: " -msgstr "mm<br> Altezza: " - -#: newlabel.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "%2<br>Horizontal Gap: " -msgstr "mm<br> Orizzontale: " - -#: newlabel.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "%3<br>Vertical Gap: " -msgstr "mm<br> Verticale: " - -#: newlabel.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "%4<br>Top Gap: " -msgstr "mm<br> Alto: " - -#: newlabel.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "%5<br>Left Gap: " -msgstr "mm<br> Sinistra: " - -#: newlabel.cpp:192 -msgid "No label selected." -msgstr "nessuna etichetta selezionata." - -#: previewdialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Select &Address" -msgstr "Inserisci &indirizzo..." - -#: previewdialog.cpp:95 -msgid "Customer Name and No.:" -msgstr "Nome e numero cliente:" - -#: previewdialog.cpp:98 -msgid "Article Number:" -msgstr "Numero articolo:" - -#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo:" - -#: previewdialog.cpp:102 -msgid "Index:" -msgstr "Indice:" - -#: previewdialog.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Ru&brica" - -#: printersettings.cpp:39 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: printersettings.cpp:40 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: printersettings.cpp:41 -msgid "ISO A5" -msgstr "ISO A5" - -#: printersettings.cpp:42 -msgid "US Letter" -msgstr "Lettera US" - -#: printersettings.cpp:43 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: printersettings.cpp:44 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - -#: printersettings.cpp:46 -msgid "ISO B5" -msgstr "ISO B5" - -#: printersettings.cpp:47 -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" - -#: printersettings.cpp:48 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: printersettings.cpp:49 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: printersettings.cpp:50 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: printersettings.cpp:51 -msgid "ISO A6" -msgstr "ISO A6" - -#: printersettings.cpp:52 -msgid "ISO A7" -msgstr "ISO A7" - -#: printersettings.cpp:53 -msgid "ISO A8" -msgstr "ISO A8" - -#: printersettings.cpp:54 -msgid "ISO A9" -msgstr "ISO A9" - -#: printersettings.cpp:55 -msgid "ISO B0" -msgstr "ISO B0" - -#: printersettings.cpp:56 -msgid "ISO B1" -msgstr "ISO B1" - -#: printersettings.cpp:57 -msgid "ISO B10" -msgstr "ISO B10" - -#: printersettings.cpp:58 -msgid "ISO B2" -msgstr "ISO B2" - -#: printersettings.cpp:59 -msgid "ISO B3" -msgstr "ISO B3" - -#: printersettings.cpp:60 -msgid "ISO B4" -msgstr "ISO B4" - -#: printersettings.cpp:61 -msgid "ISO B6" -msgstr "ISO B6" - -#: printersettings.cpp:62 -msgid "ISO C5" -msgstr "ISO C5" - -#: printersettings.cpp:63 -msgid "US Common 10" -msgstr "US Common 10" - -#: printersettings.cpp:64 -msgid "ISO DL" -msgstr "ISO DL" - -#: printersettings.cpp:65 -msgid "US Folio" -msgstr "US Folio" - -#: printersettings.cpp:66 -msgid "US Ledger" -msgstr "US Ledger" - -#: printersettings.cpp:67 -msgid "US Tabloid" -msgstr "US Tabloid" - -#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 -msgid "Number of labels:" -msgstr "Numero etichette:" - -#: printlabeldlg.cpp:40 -msgid "Start at label position:" -msgstr "Avvia alla posizione dell'etichetta:" - -#: printlabeldlg.cpp:43 -msgid "&Print crop marks (borders)" -msgstr "&Stampa i segni di taglio (bordi)" - -#: propertywidget.cpp:90 -msgid "&Border Visible" -msgstr "&bordo visibile" - -#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 -msgid "Line Width:" -msgstr "Larghezza linea:" - -#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 -msgid "Line Style:" -msgstr "Stile linea:" - -#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "90" -msgstr "0" - -#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 -msgid "270" -msgstr "270" - -#: propertywidget.cpp:212 -msgid "Barcode Settings:" -msgstr "Impostazioni codice a barre:" - -#: propertywidget.cpp:346 -msgid "&Protect item from being moved or resized" -msgstr "&proteggi elemento da spostamento e ridimensionamento" - -#: propertywidget.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "&Top:" -msgstr "&In alto" - -#: propertywidget.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "&Left:" -msgstr "Sinistra:" - -#: propertywidget.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "&Height:" -msgstr "mm<br> Altezza: " - -#: propertywidget.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "&Width:" -msgstr "Larghezza linea:" - -#: propertywidget.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "&Load image from path" -msgstr "Formato immagine non supportato" - -#: propertywidget.cpp:475 -msgid "&Read image path from expression" -msgstr "&leggi percorso immagine da espressione" - -#: propertywidget.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "&Size" -msgstr "Dimensione: " - -#: propertywidget.cpp:491 -msgid "&None" -msgstr "&nessuno" - -#: propertywidget.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "S&cale" -msgstr "Riscala:" - -#: propertywidget.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "Mirror &Horizontaly" -msgstr "Centra &orizzontalmente" - -#: propertywidget.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "Mirror &Vertically" -msgstr "Centra &verticalmente" - -#: propertywidget.cpp:522 -#, c-format -msgid "Image format not supported for file: %1" -msgstr "formato immagine non supportato per il file: %1" - -#: propertywidget.cpp:611 -msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" -msgstr "valuta il codice JavsScript per definire la visibilita dell' elemento:" - -#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: rectsettingsdlg.cpp:71 -msgid "&Enable Border" -msgstr "&Abilita bordo" - -#: rectsettingsdlg.cpp:73 -msgid "Fill Color:" -msgstr "Colore riempimento:" - -#: rectsettingsdlg.cpp:77 -msgid "Border Color:" -msgstr "Colore bordo:" - -#: rectsettingsdlg.cpp:79 -msgid "Border Width:" -msgstr "Larghezza bordo:" - -#: smalldialogs.cpp:35 -msgid "Add Barcode_basic" -msgstr "Aggiungi Barcode_basic" - -#: smalldialogs.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Add Items" -msgstr "Aggiungi elemento" - -#: smalldialogs.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Edit Item" -msgstr "Aggiungi elemento" - -#: smalldialogs.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Article:" -msgstr "Articolo N." - -#: sqltables.cpp:123 -msgid "<qt>Unable to open database: " -msgstr "<qt>Impossibile collegarsi al database: " - -#: sqltables.cpp:145 -msgid "We are going to re-create the tables '" -msgstr "Stiamo ricreando le tabelle '" - -#: sqltables.cpp:147 -msgid "' and '" -msgstr "' e '" - -#: sqltables.cpp:169 -msgid "<qt>Can't create database " -msgstr "<qt>Impossibile creare il database " - -#: sqltables.cpp:169 -msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" -msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>" - -#: sqltables.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "<qt>Can't connect to database to create table." -msgstr "Impossibile connettersi al database." - -#: sqltables.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" -msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>" - -#: sqltables.cpp:195 -msgid "" -"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." -msgstr "" -"KBarcode non può creare il database richiesto. Per piacere, crealo " -"manualmente." - -#: sqltables.cpp:276 -msgid "Created table " -msgstr "Tabella creata " - -#: sqltables.cpp:276 -msgid " successfully!" -msgstr " successo!" - -#: sqltables.cpp:283 -msgid "We are going to delete the complete table: " -msgstr "stiamo per eliminare la tabella completa. " - -#: sqltables.cpp:305 -msgid "We are going to delete the complete tables: " -msgstr "Stiamo per eliminare le tabelle complete. " - -#: sqltables.cpp:321 -msgid "" -"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " -"check your KBarcode installation." -msgstr "" -"file dati da importare non trovato. continuo senza importare dati. prego " -"controlla la\n" -"tua installazione di KBarcode." - -#: sqltables.cpp:326 -msgid "SQL import progress:" -msgstr "Avanzamento importazione SQL:" - -#: sqltables.cpp:337 -msgid "Can't open the data file containing the label definitions." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file dei dati contenente le definizioni delle " -"etichette." - -#: sqltables.cpp:346 -msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" -msgstr "<qt>Impossibile eseguire il comando:<br></b>" - -#: sqltables.cpp:438 -msgid "" -"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " -"updated them without any loss of data." -msgstr "" -"Le tabelle SQL di KBarcode sono cambiate dall'ultima versione. KBarcode " -"aggiornerà queste senza perdita di dati." - -#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 -msgid "Connected successfully to your database" -msgstr "Connesso con successo al tuo database" - -#: sqltables.cpp:523 -msgid "Database Settings" -msgstr "Impostazioni database" - -#: sqltables.cpp:533 -msgid "Username :" -msgstr "Nome utente:" - -#: sqltables.cpp:540 -msgid "Password :" -msgstr "Password:" - -#: sqltables.cpp:548 -msgid "Database :" -msgstr "Database:" - -#: sqltables.cpp:555 -msgid "Host :" -msgstr "Host:" - -#: sqltables.cpp:562 -msgid "Driver :" -msgstr "Driver:" - -#: sqltables.cpp:575 -msgid "&Autoconnect on program start" -msgstr "&Connessione automatica all'avvio" - -#: sqltables.cpp:579 -msgid "&Test Settings" -msgstr "Impostazioni &testo" - -#: sqltables.cpp:583 -msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" -msgstr "" -"<b>E' necessario controllare le impostazioni del database prima di procedere." -"</b>" - -#: textlineedit.cpp:130 -msgid "&Mag. Vert.:" -msgstr "" - -#: textlineedit.cpp:132 -msgid "&Mag. Hor.:" -msgstr "" - -#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "What do you want to insert?" -msgstr "Quante etichette desideri stampare?" - -#: tokendialog.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Insert a &fixed data field" -msgstr "Inserisci campo &database" - -#: tokendialog.cpp:68 -msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" -msgstr "" -"inserisci una query SQL &personalizzata, variabile o funzione JavaScript" - -#: tokendialog.cpp:72 -msgid "Step 1 of 3" -msgstr "passo 1 di 3" - -#: tokendialog.cpp:79 -msgid "Step 2 of 3" -msgstr "passo 2 di 3" - -#: tokendialog.cpp:86 -msgid "Step 3 of 3" -msgstr "passo 3 di 3" - -#: tokendialog.cpp:94 -msgid "&Select from a list of all tokens" -msgstr "&seleziona da una lista di tutti i tokens" - -#: tokendialog.cpp:95 -msgid "Insert printing &informations" -msgstr "inserisci info stampa" - -#: tokendialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Insert a database field" -msgstr "Inserisci campo &database" - -#: tokendialog.cpp:97 -msgid "Insert a &date/time function" -msgstr "inserisci una funzione data/ora" - -#: tokendialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Insert an &addressbook field" -msgstr "Inserisci &indirizzo..." - -#: tokendialog.cpp:111 -msgid "Insert a custom &variable" -msgstr "inserisci una variabile &personalizzata" - -#: tokendialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Insert a &SQL query" -msgstr "Inserisci &linea" - -#: tokendialog.cpp:113 -msgid "Insert a &JavaScript function" -msgstr "inserisci una funzione &JavaScript" - -#: tokendialog.cpp:135 -msgid "&Category:" -msgstr "&categoria:" - -#: tokendialog.cpp:139 -msgid "&Token:" -msgstr "&token:" - -#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 -msgid "Token" -msgstr "token" - -#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descrizione etichetta" - -#: tokendialog.cpp:146 -msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." -msgstr "espressione &personalizzata inserita nel token." - -#: tokendialog.cpp:151 -msgid "" -"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " -"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " -"text field.</qt>" -msgstr "" - -#: tokendialog.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "&Create a new custom variable" -msgstr "&Crea una nuova etichetta all'avvio" - -#: tokendialog.cpp:194 -msgid "&Insert an existing custom variable" -msgstr "" - -#: tokendialog.cpp:219 -msgid "" -"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " -"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" -msgstr "" - -#: tokendialog.cpp:224 -msgid "&SQL Query:" -msgstr "" - -#: tokendialog.cpp:226 -msgid "&Test" -msgstr "" - -#: tokendialog.cpp:231 -msgid "Query test results:" -msgstr "" - -#: tokendialog.cpp:246 -msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" -msgstr "" - -#: tokendialog.cpp:339 -msgid "All" -msgstr "" - -#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Variable defined by the user for this label." -msgstr "Campo del database da utilizzare per questa colonna:" - -#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Custom Values" -msgstr "Nome cliente:" - -#: tokenprovider.cpp:210 -msgid "Date & Time" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "Ru&brica" - -#: tokenprovider.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Article description from barcode_basic" -msgstr "Descrizione articolo" - -#: tokenprovider.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Article number from barcode_basic" -msgstr "Importa barcode_basic" - -#: tokenprovider.cpp:224 -msgid "customer number of the current customer" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:225 -msgid "name of the current customer" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Barcode number from barcode_basic" -msgstr "Importa barcode_basic" - -#: tokenprovider.cpp:228 -msgid "group of the current article" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:229 -msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:230 -msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:235 -msgid "Path and filename of this file" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:236 -msgid "number of labels currently printed during this printout" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:237 -msgid "current column on the page" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:238 -msgid "current row on the page" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Current page" -msgstr "Tabella attuale: <b>" - -#: tokenprovider.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Current resolution" -msgstr "Risoluzione schermo" - -#: tokenprovider.cpp:241 -msgid "Include a serial number on your labels." -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:247 -msgid "Execute java script code" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:248 -msgid "Insert the result of a custom sql query" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:249 -msgid "Insert a custom variable" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:254 -msgid "Date formated as configured in the preferences" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:255 -msgid "Short Weekday Name" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:256 -msgid "Full Weekday Name" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:257 -msgid "Short Month Name" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:258 -msgid "Full Month Name" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Date-Time" -msgstr "Data" - -#: tokenprovider.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Century" -msgstr "&Centra" - -#: tokenprovider.cpp:261 -msgid "Day Number (01-31)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:262 -msgid "Month-Day-year" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:263 -msgid "Day Number ( 1-31)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:264 -msgid "Year-Month-day" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:265 -msgid "Week Year (yy)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:266 -msgid "Week Year (yyyy)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:267 -msgid "Hour (01-24)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:268 -msgid "Hour (1-12)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:269 -msgid "Day of Year" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:270 -msgid "Month Number (01-12)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:271 -msgid "Minute (00-59)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:272 -msgid "a.m./p.m." -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:273 -msgid "Time (h:m:s am/pm)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:274 -msgid "Time (HH:MM)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:275 -msgid "Seconds (00-59)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:276 -msgid "Time (HH:MM:SS)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:277 -msgid "Weekday (1=Monday...)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 -msgid "Week Number (00-53)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:279 -msgid "Week Number (01-53)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:280 -msgid "Weekday (0=Sunday...)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:282 -msgid "Local Date" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:283 -msgid "Local Time" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:284 -msgid "Year (00-99)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:285 -msgid "Year (YYYY)" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:286 -msgid "Offset from UTC" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:287 -msgid "Timezone Name" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:292 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:296 -msgid "Full E-Mail" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:319 -msgid "Formatted Address" -msgstr "" - -#: tokenprovider.cpp:825 -msgid "ERROR: Empty SQL Query" -msgstr "" - -#: xmlutils.cpp:344 -msgid "" -"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." -"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" -msgstr "" -"<qt>Questo file è stato creato da una vecchia versione di KBarcode. <br>Per " -"piacere, controlla se l'etichetta utilizzata è corretta.<br><b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Rimuovi tutto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "&Importa" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Editor di e&tichetta..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Larghezza linea:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "mm<br> Altezza: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "&Proprietà" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Importa file CSV..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Impostazioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Properties..." -#~ msgstr "&Proprietà" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "Inserisci &codice a barre" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Elimina elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "&Esporta..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Elimina elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&OK" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "&Stampa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Saved in KBarcode" -#~ msgstr "Codice a barre cambiato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code 11" -#~ msgstr "Code 128" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code 2 of 5" -#~ msgstr "Code 128" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN 2" -#~ msgstr "EAN 128" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN 5" -#~ msgstr "EAN 8" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interleaved 2 of 5" -#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Postnet" -#~ msgstr "USPS Postnet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Royal Mail" -#~ msgstr "Royal Mail 4 State" - -#, fuzzy -#~ msgid "UPCA" -#~ msgstr "UPC A" - -#, fuzzy -#~ msgid "UPCE" -#~ msgstr "UPC E" - -#~ msgid "Barcode Cache" -#~ msgstr "Cache del codice a barre" - -#~ msgid "Barcode Cache Size:" -#~ msgstr "Dimensione cache del codice a barre:" - -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "&Pulisci" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " -#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number " -#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode " -#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Specifica quanti codici a barre dovresti tenere in cache sul disco " -#~ "fisso. Se stampi molti articoli, dovresti impostare questa per essere la " -#~ "stessa del numero di articoli nel tuo database per il massimo risultato " -#~ "in termini di velocità. Un codice a barre richiede circa 20kb di spazio " -#~ "disco.</qt>" - -#~ msgid "Address Import" -#~ msgstr "Indirizzo di importazione" - -#~ msgid "Kbarcode" -#~ msgstr "Kbarcode" - -#~ msgid "Barcode not valid!" -#~ msgstr "Codice a barre non valido!" - -#~ msgid "BarcodeCache" -#~ msgstr "BarcodeCache" - -#~ msgid "BarcodeCombo" -#~ msgstr "BarcodeCombo" - -#~ msgid "BarcodeWidget" -#~ msgstr "BarcodeWidget" - -#~ msgid "BarCodeDialog" -#~ msgstr "BarCodeDialog" - -#~ msgid "&Invert colors" -#~ msgstr "&Inverti i colori" - -#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog" -#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog" - -#~ msgid "TBarcodeDlg" -#~ msgstr "TBarcodeDlg" - -#~ msgid "PDF417BarcodeDlg" -#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg" - -#~ msgid "DataMatrixDlg" -#~ msgstr "DataMatrixDlg" - -#~ msgid "SequenceDlg" -#~ msgstr "SequenceDlg" - -#~ msgid "ColorWidget" -#~ msgstr "ColorWidget" - -#~ msgid "Undo Limit:" -#~ msgstr "Limite di annullamento" - -#~ msgid "Image Creation" -#~ msgstr "Creazione immagine" - -#~ msgid "ConfigDialog" -#~ msgstr "ConfigDialog" - -#~ msgid "ConfWizard" -#~ msgstr "ConfWizard" - -#~ msgid "CSVImportDlg" -#~ msgstr "CSVImportDlg" - -#~ msgid "DatabaseBrowser" -#~ msgstr "DatabaseBrowser" - -#~ msgid "LabelPreview" -#~ msgstr "LabelPrieview" - -#~ msgid "DefinitionDialog" -#~ msgstr "DefinitionDialog" - -#~ msgid "<b>No</b></p>" -#~ msgstr "<b>No</b></p>" - -#~ msgid "<b>Found</b></p>" -#~ msgstr "<b>Trovato</b></p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install " -#~ "<i>ImageMagick.</i></p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><i>convert</i> non è presente per il <b>supporto a codice a barre</b>. " -#~ "Per piacere, installa<i>ImageMagick.</i></p>" - -#~ msgid "DSMainWindow" -#~ msgstr "DSMainWindow" - -#~ msgid "...as &IPL or ZPL" -#~ msgstr "...come &IPL o ZPL" - -#~ msgid "Field 0" -#~ msgstr "Campo 0" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Campo 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Campo 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Campo 3" - -#~ msgid "Field 4" -#~ msgstr "Campo 4" - -#~ msgid "Field 5" -#~ msgstr "Campo 5" - -#~ msgid "Field 6" -#~ msgstr "Campo 6" - -#~ msgid "Field 7" -#~ msgstr "Campo 7" - -#~ msgid "Field 8" -#~ msgstr "Campo 8" - -#~ msgid "Field 9" -#~ msgstr "Campo 9" - -#~ msgid "Customer Number" -#~ msgstr "Numero cliente:" - -#~ msgid "Line 0" -#~ msgstr "Linea 0" - -#~ msgid "Line 1" -#~ msgstr "Linea 1" - -#~ msgid "Line 2" -#~ msgstr "Linea 2" - -#~ msgid "Line 3" -#~ msgstr "Linea 3" - -#~ msgid "Line 4" -#~ msgstr "Linea 4" - -#~ msgid "Line 5" -#~ msgstr "Linea 5" - -#~ msgid "Line 6" -#~ msgstr "Linea 6" - -#~ msgid "Line 7" -#~ msgstr "Linea 7" - -#~ msgid "Line 8" -#~ msgstr "Linea 8" - -#~ msgid "Line 9" -#~ msgstr "Linea 9" - -#~ msgid "barcode_basic" -#~ msgstr "barcode_basic" - -#~ msgid "customer" -#~ msgstr "customer" - -#~ msgid "customer_text" -#~ msgstr "customer_text" - -#~ msgid "Encoding Type" -#~ msgstr "Tipo di codifica" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Risoluzione" - -#~ msgid "&Move by Value" -#~ msgstr "&Muovi per valore" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Posizione" - -#~ msgid "X Position (mm):" -#~ msgstr "Posizione X (mm):" - -#~ msgid "Y Position (mm):" -#~ msgstr "Posizione Y (mm):" - -#~ msgid "LabelEditor" -#~ msgstr "LabelEditor" - -#~ msgid "BarcodeSettingsDlg" -#~ msgstr "BarcodeSettingsDlg" - -#~ msgid "PictureSettings" -#~ msgstr "PictureSettings" - -#~ msgid "PositionDialog" -#~ msgstr "PositionDialog" - -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "Etichetta:" - -#~ msgid "Article number:" -#~ msgstr "Numero articolo:" - -#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value." -#~ msgstr "Il commento è vuoto. Per piacere imposta il valore." - -#~ msgid "Labels to print: %1" -#~ msgstr "Etichette da stampare: %1" - -#~ msgid "Different articles: %1" -#~ msgstr "Articoli differenti: %1" - -#~ msgid "Different groups: %1" -#~ msgstr "Gruppi differenti: %1" - -#~ msgid "Pages: %1" -#~ msgstr "Pagine: %1" - -#~ msgid "Label description: " -#~ msgstr "Descrizione etichetta: " - -#~ msgid "Images creation finished." -#~ msgstr "Creazione immagine terminata." - -#~ msgid "LabelPrinter" -#~ msgstr "LabelPrinter" - -#~ msgid "load label" -#~ msgstr "carica etichetta" - -#~ msgid "import data for batchprinting" -#~ msgstr "importa dati per stampa batch" - -#~ msgid "label for batchprinting" -#~ msgstr "etichetta per stampa batch" - -#~ msgid "customer id for batchprinting" -#~ msgstr "Identificativo cliente per stampa batch" - -#~ msgid "print immediately in batch mode" -#~ msgstr "stampa immediatamente in modalità batch" - -#~ msgid "DSTextDrag" -#~ msgstr "DSTextDrag" - -#~ msgid "Spell Checking" -#~ msgstr "Controllo ortografico" - -#~ msgid "MultiLineEditDlg" -#~ msgstr "MultiLineEditDlg" - -#~ msgid "MyCanvas" -#~ msgstr "MyCanvas" - -#~ msgid "MyCanvasView" -#~ msgstr "MyCanvasView" - -#~ msgid "MyDataTable" -#~ msgstr "MyDataTable" - -#~ msgid "NewLabel" -#~ msgstr "NewLabel" - -#~ msgid "PreviewDialog" -#~ msgstr "PreviewDialog" - -#~ msgid "PrinterSettings" -#~ msgstr "Impostazioni di stampa" - -#~ msgid "PrintLabelDlg" -#~ msgstr "PrintLabelDlg" - -#~ msgid "RectSettingsDlg" -#~ msgstr "RectSettingsDlg" - -#~ msgid "LineSettingsDlg" -#~ msgstr "LineSettingsDlg" - -#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog" -#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog" - -#~ msgid "', '" -#~ msgstr "', '" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "SqlTables" -#~ msgstr "SqlTables" - -#~ msgid "SqlWidget" -#~ msgstr "SqlWidget" - -#~ msgid "<br></qt>" -#~ msgstr "<br></qt>" - -#~ msgid "Optimize KBarcode for printing barcodes" -#~ msgstr "Ottimizza KBarcode per stampare codici a barre" - -#~ msgid "Optimize KBarcode to print pretty fonts" -#~ msgstr "Ottimizza KBarcode per stampare caratteri di qualità" - -#~ msgid "" -#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than " -#~ "300dpi." -#~ msgstr "" -#~ "I codici a barre non possono essere scansionati se stampati ad una " -#~ "risoluzione inferiore a 300dpi." - -#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode." -#~ msgstr "Il programma GNU barcode non è disponibile. Per piacere installalo." - -#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick" -#~ msgstr "" -#~ "Il programma \"convert\" non è disponibile, per piacere installa " -#~ "\"ImageMagick\"" - -#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc." -#~ msgstr "pdf417_enc non installato. Per piacere, installalo." - -#~ msgid "Low Resolution (72dpi)" -#~ msgstr "Bassa risoluzione (72dpi)" - -#~ msgid "Draw borders when printing labels" -#~ msgstr "Disegna bordi quando stampi le etichette" - -#~ msgid "Print in &grayscale" -#~ msgstr "Stampa in scala di &grigio" - -#~ msgid "&Copy to Clipboard" -#~ msgstr "&Copia negli appunti" - -#~ msgid "Fit to Window" -#~ msgstr "Adatta alla finestra" - -#~ msgid "Insert Text with database connection" -#~ msgstr "Inserisci testo con la connessione al database" - -#~ msgid "Scale Label" -#~ msgstr "Ridimensiona etichetta" - -#~ msgid "Settings for the barcode on your label:" -#~ msgstr "Impostazioni per il codice a barre sulla tua etichetta:" - -#~ msgid "&Display Text" -#~ msgstr "&Visualizza testo" - -#~ msgid "Picture Settings" -#~ msgstr "Impostazioni immagine" - -#~ msgid "" -#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', " -#~ "'customer_text' and 'label_def'" -#~ msgstr "" -#~ "Stiamo ricreando le tabelle 'barcode_basic', 'customer', 'customer_text' " -#~ "e 'label_def'" - -#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def " -#~ msgstr "Stiamo eliminando completamente la tabella: label_def " - -#~ msgid "&Load From File" -#~ msgstr "&Carica dal file" - -#~ msgid "You have to select a label first!" -#~ msgstr "Devi selezionare un'etichetta prima!" - -#~ msgid "" -#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: " -#~ "%3<br>Pages: %4" -#~ msgstr "" -#~ "Etichette da stampare: %1<br>Articoli differenti: %2<br>Gruppi " -#~ "differenti: %3<br>Pagine: %4" - -#~ msgid "<br>Description: " -#~ msgstr "<br>Descrizione: " - -#~ msgid "IconTabBar" -#~ msgstr "IconTabBar" - -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Proprietà testo" - -#~ msgid "Position X:" -#~ msgstr "Posizione X:" - -#~ msgid "Position Y:" -#~ msgstr "Posizione Y:" - -#~ msgid "IconTabWidget" -#~ msgstr "IconTabWidget" - -#~ msgid "TextProperties" -#~ msgstr "TextProperties" - -#~ msgid "<qt>Can't drop database " -#~ msgstr "<qt>Impossibile eliminare il database" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spellcheck" -#~ msgstr "Controllo ortografico" - -#, fuzzy -#~ msgid "SpellChecker" -#~ msgstr "Controllo ortografico" - -#~ msgid "" -#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings " -#~ "after Double clicking on them!" -#~ msgstr "" -#~ "Muovi gli elementi con il tuo mouse.<br>Puoi configurare le loro " -#~ "impostazioni dopo con un doppio clic su essi!" - -#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering" -#~ msgstr "Abilita rendering &veloce per il codice a barre" - -#~ msgid "Text (HTML allowed):" -#~ msgstr "Testo (HTML concesso)" - -#~ msgid "Changed Font" -#~ msgstr "Carattere cambiato" - -#~ msgid "Changed Color" -#~ msgstr "Colore cambiato" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Trova:" - -#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -#~ msgstr "Sito web, testing, suggerimenti e pressioni per lo sviluppo!" - -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "&Predefinito" - -#~ msgid "http://www.kbarcode.net" -#~ msgstr "http://www.kbarcode.net" - -#~ msgid "&Data" -#~ msgstr "&Dati" - -#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE." -#~ msgstr "<qt>Kbarcode è una soluzione per la gestione dei codici a barre." - -#~ msgid "localhost" -#~ msgstr "localhost" - -#~ msgid "You need a Database connection for this feature." -#~ msgstr "Hai bisogno di una connessione ad un database per questa opzione." - -#~ msgid "&New Label" -#~ msgstr "&Nuova etichetta" - -#~ msgid "&Load Label" -#~ msgstr "&Carica etichetta" - -#~ msgid "&New Item" -#~ msgstr "&Nuovo elemento" - -#~ msgid "mm<br>" -#~ msgstr "mm<br>" - -#~ msgid "Cut Top:" -#~ msgstr "Taglia alto:" - -#~ msgid "Standard :" -#~ msgstr "Standard:" - -#~ msgid "Value :" -#~ msgstr "Valore:" - -#~ msgid "You have to enter a number in this colum!" -#~ msgstr "Devi inserire un numero in questa colonna!" |