diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2688 |
1 files changed, 0 insertions, 2688 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index 5c1dee7..0000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,2688 +0,0 @@ -# translation of kbarcode.pot to Turkish -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation Inc. -# This file is distributed under the same license as the KBarcode. -# -# Furkan Duman <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yeni\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-21 17:33+0200\n" -"Last-Translator: Furkan Duman <[email protected]>\n" -"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Furkan Duman" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: barcodecombo.cpp:121 -msgid "&Encoding Type:" -msgstr "&Kodlama Türü:" - -#: barcodecombo.cpp:130 -msgid "&Value:" -msgstr "&Değer:" - -#: barcodecombo.cpp:152 -msgid "&Display text" -msgstr "&Metin göster" - -#: barcodecombo.cpp:157 -msgid "&Advanced..." -msgstr "&Gelişmiş..." - -#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 -msgid "&Insert Data Field..." -msgstr "&Veri Alanı Ekle..." - -#: barcodecombo.cpp:166 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Kenar Boşluğu:" - -#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 -msgid "&Rotation:" -msgstr "&Döndürme:" - -#: barcodecombo.cpp:180 -msgid "&Scale (in permille):" -msgstr "&Oran (yüzdeye göre):" - -#: barcodecombo.cpp:187 -msgid "&Crop:" -msgstr "&Kırp:" - -#: barcodedialog.cpp:46 -msgid "Barcode Generator" -msgstr "Barkod Üreteci" - -#: barcodedialog.cpp:57 -msgid "&Generate" -msgstr "Ü&ret" - -#: barcodedialog.cpp:72 -msgid "&Print" -msgstr "&Yazdır" - -#: barcodedialog.cpp:155 -msgid "An error occurred during saving the image" -msgstr "Görüntü kaydedilirken bir hata meydana geldi" - -#: barcodedialogs.cpp:43 -msgid "Barcode Settings" -msgstr "Barkod Seçenekleri" - -#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 -msgid "PDF417" -msgstr "PDF417" - -#: barcodedialogs.cpp:55 -msgid "DataMatrix" -msgstr "DataMatrix" - -#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 -msgid "TBarcode" -msgstr "TBarcode" - -#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 -msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" -msgstr "Pure Postscript içindeki Barkod Writer" - -#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 -msgid "Sequence" -msgstr "Sıra" - -#: barcodedialogs.cpp:116 -msgid "Module width (mm):" -msgstr "Birim genişliği (mm):" - -#: barcodedialogs.cpp:120 -msgid "Barcode Height (mm):" -msgstr "Barkod Yüksekliği (mm):" - -#: barcodedialogs.cpp:123 -msgid "&Translate escape sequences" -msgstr "&Kaçış sıralarını çevir" - -#: barcodedialogs.cpp:124 -msgid "&Text above barcode" -msgstr "&Metin barkodun üzerinde" - -#: barcodedialogs.cpp:125 -msgid "&Auto correction" -msgstr "&Otomatik düzeltme" - -#: barcodedialogs.cpp:129 -msgid "&Checksum calculation method:" -msgstr "&Kontrol toplamı hesaplama yöntemi:" - -#: barcodedialogs.cpp:143 -msgid "" -"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " -"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" -msgstr "" -"<qt>TBarcode tarafından kullanılan birimi değiştirin. Ayrıntılar için " -"TBarcode belgelerine bakın. Normalde bu değeri değiştirmemelisiniz.</qt>" - -#: barcodedialogs.cpp:162 -msgid "No Checksum" -msgstr "Kontrol Toplamı Yok" - -#: barcodedialogs.cpp:163 -msgid "Default Checksum Method" -msgstr "Öntanımlı Kontrol Toplamı Yöntemi" - -#: barcodedialogs.cpp:167 -msgid "Modulo 10 Checksum" -msgstr "Mod 10 Kontrol Toplamı" - -#: barcodedialogs.cpp:174 -msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" -msgstr "Mod 43 (Code39 ve Logmars için önerilir, 1 basamak)" - -#: barcodedialogs.cpp:177 -msgid "Modula 47 (2 digits)" -msgstr "Mod 47 (2 basamak)" - -#: barcodedialogs.cpp:180 -msgid "Deutsche Post Leitcode" -msgstr "Deutsche Post Leitcode" - -#: barcodedialogs.cpp:183 -msgid "Deutsche Post Identcode" -msgstr "Deutsche Post Identcode" - -#: barcodedialogs.cpp:186 -msgid "Code 11 (1 digit)" -msgstr "Code 11 (1 basamak)" - -#: barcodedialogs.cpp:187 -msgid "Code 11 (2 digits)" -msgstr "Code 11 (2 basamak)" - -#: barcodedialogs.cpp:191 -msgid "USPS Postnet" -msgstr "USPS Postnet" - -#: barcodedialogs.cpp:194 -msgid "MSI (1 digit)" -msgstr "MSI (1 basamak)" - -#: barcodedialogs.cpp:195 -msgid "MSI (2 digits)" -msgstr "MSI (2 basamak)" - -#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" - -#: barcodedialogs.cpp:202 -msgid "EAN 8" -msgstr "EAN 8" - -#: barcodedialogs.cpp:205 -msgid "EAN 13" -msgstr "EAN 13" - -#: barcodedialogs.cpp:208 -msgid "UPC A" -msgstr "UPC A" - -#: barcodedialogs.cpp:211 -msgid "UPC E" -msgstr "UPC E" - -#: barcodedialogs.cpp:214 -msgid "EAN 128" -msgstr "EAN 128" - -#: barcodedialogs.cpp:217 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" - -#: barcodedialogs.cpp:220 -msgid "Royal Mail 4 State" -msgstr "Royal Mail 4 State" - -#: barcodedialogs.cpp:262 -msgid "Rows:" -msgstr "Satırlar:" - -#: barcodedialogs.cpp:266 -msgid "Columns:" -msgstr "Sütunlar:" - -#: barcodedialogs.cpp:270 -msgid "Error correction level:" -msgstr "Hata düzeltme seviyesi:" - -#: barcodedialogs.cpp:310 -msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" -msgstr "Veri Matrisi sembol boyutları (satır x sütun):" - -#: barcodedialogs.cpp:314 -msgid "Automatic calculation" -msgstr "Otomatik hesaplama" - -#: barcodedialogs.cpp:368 -msgid "&Enable sequence" -msgstr "&Ardışıklığı etkinleştir" - -#: barcodedialogs.cpp:370 -msgid "Iterate over numbers 0-9" -msgstr "Numaralar üzerinden yineleme yap 0-9" - -#: barcodedialogs.cpp:371 -msgid "Iterate over characters A-Z" -msgstr "Harfler üzerinden yineleme yap A-Z" - -#: barcodedialogs.cpp:372 -msgid "Iterate over A-Z, 0-9" -msgstr "A-Z, 0-9 üzerinden yineleme yap" - -#: barcodedialogs.cpp:375 -msgid "Step:" -msgstr "Adım:" - -#: barcodedialogs.cpp:379 -msgid "Start:" -msgstr "Başlangıç:" - -#: barcodedialogs.cpp:451 -msgid "Bar Color:" -msgstr "Çubuk Rengi:" - -#: barcodedialogs.cpp:452 -msgid "Background Color:" -msgstr "Arka Renk:" - -#: barcodedialogs.cpp:453 -msgid "Text Color:" -msgstr "Metin Rengi:" - -#: barcodedialogs.cpp:479 -msgid "Enable &Checksum" -msgstr "&Kontrol Toplamı Etkin" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:31 -msgid "Barcode Printer" -msgstr "Barkod Yazıcı" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:36 -msgid "&Output Format:" -msgstr "Çı&ktı Biçemi:" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:40 -msgid "&Print to File" -msgstr "Dosyaya &Yazdır" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Dosya adı:" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:46 -msgid "&Device:" -msgstr "&Aygıt:" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:58 -msgid "TEC Printer (TEC)" -msgstr "TEC Yazıcı (TEC)" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:59 -msgid "Zebra Printer (ZPL)" -msgstr "Zebra Yazıcı (ZPL)" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:60 -msgid "Intermec Printer (IPL)" -msgstr "Intermec Yazıcı (IPL)" - -#: barcodeprinterdlg.cpp:61 -msgid "EPCL Printer (EPCL)" -msgstr "EPCL Yazıcı (EPCL)" - -#: barkode.cpp:649 -msgid " [GNU Barcode]" -msgstr " [GNU Barkod]" - -#: barkode.cpp:652 -msgid " [PDF 417]" -msgstr " [PDF 417]" - -#: barkode.cpp:655 -msgid " [TBarcode]" -msgstr " [TBarcode]" - -#: barkode.cpp:658 -msgid " [TBarcode2]" -msgstr " [TBarcode2]" - -#: barkode.cpp:661 -msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" -msgstr " [Pure Postscript içindeki Barkod Writer]" - -#: barkode.cpp:696 -msgid "Raw code 128" -msgstr "Ham code 128" - -#: barkode.cpp:697 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" - -#: barkode.cpp:698 -msgid "Codabar (no checksum)" -msgstr "Codabar (kontrol toplamı yok)" - -#: barkode.cpp:699 -msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" -msgstr "Code 128 (a,b,c: otomatik seçim)" - -#: barkode.cpp:700 -msgid "Code 128B, full printable ascii" -msgstr "Code 128B, tamamen yazılabilir ascii" - -#: barkode.cpp:701 -msgid "Code 128C (compact form digits)" -msgstr "Code 128C (ufak form basamakları)" - -#: barkode.cpp:702 -msgid "Code 39 (no checksum)" -msgstr "Code 39 (kontrol toplamı yok)" - -#: barkode.cpp:703 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" - -#: barkode.cpp:704 -msgid "Code 93" -msgstr "Code 93" - -#: barkode.cpp:705 -msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" -msgstr "EAN (EAN 8 veya EAN 13)" - -#: barkode.cpp:706 -msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" -msgstr "interleaved 2 of 5 (sadece basamaklar, kontrol toplamı yok)" - -#: barkode.cpp:707 -msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" -msgstr "interleaved 2 of 5 (sadece basamaklar)" - -#: barkode.cpp:708 -msgid "ISBN (still EAN13)" -msgstr "ISBN (hala EAN13)" - -#: barkode.cpp:709 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" - -#: barkode.cpp:711 -msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" -msgstr "UPC (12-basamak EAN; UPCA ve UPCB)" - -#: barkode.cpp:716 -msgid "pdf 417 2D Barcode" -msgstr "pdf 417 2B Barkod" - -#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 -msgid "Printing..." -msgstr "Yazdırılıyor..." - -#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 -#: batchprinter.cpp:159 -msgid "Group : " -msgstr "Grup : " - -#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 -#: batchprinter.cpp:164 -msgid "Article No. : " -msgstr "Madde No. : " - -#: batchprinter.cpp:273 -msgid "Creating Images..." -msgstr "Görüntüler oluşturuluyor..." - -#: batchprinter.cpp:337 -msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." -msgstr "<qt>Aygıt veya dosya açılamadı <b>%1</b></qt>." - -#: batchwizard.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " -"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " -"want to print.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu sihirbaz, KBarcode ile birçok etiket yazdırma işleminde size yol " -"gösterecektir.<br>İlk adım, yazdırmak istediğiniz KBarcode etiketini " -"seçmektir.</qt>" - -#: batchwizard.cpp:135 -msgid "File Selection" -msgstr "Dosya Seçimi" - -#: batchwizard.cpp:147 -msgid "Print &labels without data" -msgstr "Veri olmadan &etiket yazdır" - -#: batchwizard.cpp:148 -msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" -msgstr "KBarcode'un SQL veri tabanından maddeleri &yazdır" - -#: batchwizard.cpp:149 -msgid "Import &variables and print" -msgstr "&Değişkenleri içeri aktar ve yazdır" - -#: batchwizard.cpp:150 -msgid "Print &contacts from your addressbook" -msgstr "Adres defterinizdeki &kişileri yazdır" - -#: batchwizard.cpp:162 -msgid "Data Source" -msgstr "Veri Kaynağı" - -#: batchwizard.cpp:174 -msgid "Print Data" -msgstr "Veriyi Yazdır" - -#: batchwizard.cpp:185 -msgid "Insert Row" -msgstr "Satır Ekle" - -#: batchwizard.cpp:187 -msgid "Delete Row" -msgstr "Satır Sil" - -#: batchwizard.cpp:194 -msgid "Import Variables" -msgstr "Değişkenleri İçeri Aktar" - -#: batchwizard.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " -"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " -"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " -"least one number. This number is increased for every printed label on the " -"print out.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KBarcode etiketlere ardışık numara verebilme desteğine sahiptir. Eğer " -"barkodunuzda veya etiketinizdeki bir metin alanı içerisinde, [serial] " -"simgesini kullanmadıysanız bu sayfayı atlayabilirsiniz.<br>Ardışık " -"başlangıç, en az bir numara içeren, baaşlangıç değerinin özgür bir şeklidir. " -"Bu numara, çıktınızdaki her yazdırılan etikette arttırılacaktır.</qt>" - -#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 -msgid "Serial start:" -msgstr "Ardışık başlangıç:" - -#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 -msgid "Serial increment:" -msgstr "Ardışık artış:" - -#: batchwizard.cpp:223 -msgid "Serial Number" -msgstr "Ardışık Numara" - -#: batchwizard.cpp:233 -msgid "&Print to a system printer or to a file" -msgstr "Bir dosyaya veya sistem yazıcısına &yazdır" - -#: batchwizard.cpp:234 -msgid "&Create images" -msgstr "Görüntü &oluştur" - -#: batchwizard.cpp:239 -msgid "Print to a special &barcode printer" -msgstr "Özel &barkod yazıcısında yazdır" - -#: batchwizard.cpp:243 -msgid "Output &Directory:" -msgstr "İhraç &Dizini:" - -#: batchwizard.cpp:249 -msgid "Output File &Format:" -msgstr "İhraç Dosya &Biçimi:" - -#: batchwizard.cpp:259 -msgid "Use &article number for filename" -msgstr "Dosya adı için &madde numarası kullan" - -#: batchwizard.cpp:260 -msgid "Use &barcode number for filename" -msgstr "Dosya adı için &barkod numarası kullan" - -#: batchwizard.cpp:261 -msgid "Use &custom filename:" -msgstr "&Farklı dosya adı kullan:" - -#: batchwizard.cpp:269 -msgid "&Keep window open after printing." -msgstr "" - -#: batchwizard.cpp:287 -msgid "Output Device" -msgstr "Çıkış Aygıtı" - -#: batchwizard.cpp:298 -msgid "Customer name and no.:" -msgstr "Müşteri adı ve numarası:" - -#: batchwizard.cpp:305 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle..." - -#: batchwizard.cpp:306 -msgid "&Import..." -msgstr "&İçe Aktar..." - -#: batchwizard.cpp:307 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." - -#: batchwizard.cpp:309 -msgid "R&emove All" -msgstr "Hepsini &Kaldır" - -#: batchwizard.cpp:312 -msgid "Import from File ..." -msgstr "Dosyadan içe Aktar ..." - -#: batchwizard.cpp:313 -msgid "Import from Clipboard ..." -msgstr "Panodan içe Aktar..." - -#: batchwizard.cpp:314 -msgid "Import barcode_basic" -msgstr "barcode_basic ithal et" - -#: batchwizard.cpp:318 -msgid "Index" -msgstr "Dizin" - -#: batchwizard.cpp:319 -msgid "Number of Labels" -msgstr "Etiket Sayısı" - -#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 -#: configdialog.cpp:169 -msgid "Article Number" -msgstr "Madde Numarası" - -#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 -#: configdialog.cpp:170 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: batchwizard.cpp:343 -msgid "Enter &data manually" -msgstr "&Veriyi elle gir" - -#: batchwizard.cpp:344 -msgid "Import variables from a &SQL table" -msgstr "Bir &SQL tablosundan değerleri içe aktar" - -#: batchwizard.cpp:345 -msgid "Please enter a sql &query:" -msgstr "Lütfen bir sql &sorgusu girin:" - -#: batchwizard.cpp:349 -msgid "Import from a &CSV file" -msgstr "&CSV dosyasından içe aktar" - -#: batchwizard.cpp:350 -msgid "Please select a csv &file:" -msgstr "Lütfen bir CSV dosyası &seçin:" - -#: batchwizard.cpp:353 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodlama:" - -#: batchwizard.cpp:362 -msgid "Available Variables:" -msgstr "Mevcut Değişkenler:" - -#: batchwizard.cpp:380 -msgid "&Number of labels to print:" -msgstr "&Yazdırılacak etiket sayısı:" - -#: batchwizard.cpp:411 -msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." -msgstr "Kişiler listesine yazdırılacak olan bütün kişileri ekleyin." - -#: batchwizard.cpp:412 -msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." -msgstr "Kişiler listesine, yazdırılacak olan seçilmiş kişileri ekleyin." - -#: batchwizard.cpp:413 -msgid "" -"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." -msgstr "Kişiler listesinden, yazdırılacak olan, seçilmiş kişileri kaldırın." - -#: batchwizard.cpp:414 -msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." -msgstr "Kişiler listesinden, yazdırılacak olan bütün kişileri kaldırın." - -#: batchwizard.cpp:430 -msgid "All Addresses" -msgstr "Bütün Adresler" - -#: batchwizard.cpp:431 -msgid "Selected Addresses" -msgstr "Seçilmiş Adresler" - -#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 -msgid "Given Name" -msgstr "Verilen İsim" - -#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 -msgid "Family Name" -msgstr "Aile Adı" - -#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 -msgid "Email Address" -msgstr "E-posta Adresi" - -#: batchwizard.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "The label file %1 was not found" -msgstr "%1 dosyası bulunamadı." - -#: batchwizard.cpp:743 -msgid "Please enter a valid article ID" -msgstr "Lütfen geçerli bir madde no'su girin" - -#: batchwizard.cpp:901 -msgid "Separator is empty. Please set it to a value." -msgstr "Ayıraç boş. Lütfen bir değer atayın." - -#: batchwizard.cpp:971 -msgid "<qt>The following items can not be added:" -msgstr "<qt>İzleyen öğeler eklenemedi:" - -#: batchwizard.cpp:1052 -msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" -msgstr "<qt>SQL sorgusu çalıştırılamadı:<br>" - -#: batchwizard.cpp:1079 -#, c-format -msgid "Can't open file: %1" -msgstr "Dosya açılamadı: %1" - -#: commands.cpp:434 -msgid "New Rectangle" -msgstr "Yeni Dörtgen" - -#: commands.cpp:448 -msgid "New Line" -msgstr "Yeni Çizgi" - -#: commands.cpp:458 -msgid "New Text" -msgstr "Yeni Metin" - -#: commands.cpp:475 -msgid "New TextLine" -msgstr "Yeni metin çizgisi" - -#: commands.cpp:492 -msgid "New Barcode" -msgstr "Yeni Barkod" - -#: commands.h:142 -#, fuzzy -msgid "Resized Item" -msgstr "Korunmuş Öğe" - -#: commands.h:170 -#, fuzzy -msgid "Moved Item" -msgstr "Korunmuş Öğe" - -#: commands.h:185 -msgid "Raised or lowered an item" -msgstr "" - -#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 -msgid "Protected Item" -msgstr "Korunmuş Öğe" - -#: commands.h:221 -#, fuzzy -msgid "Changed Settings" -msgstr "Barkod Seçenekleri" - -#: commands.h:244 commands.h:276 -#, fuzzy -msgid "Changed Text" -msgstr "Yeni Metin" - -#: commands.h:258 -#, fuzzy -msgid "Rotated Text" -msgstr "Yeni Metin" - -#: commands.h:297 -#, fuzzy -msgid "Changed Barcode" -msgstr "KBarcode'yi Ayarla" - -#: commands.h:308 -#, fuzzy -msgid "New Picture" -msgstr "&Resim Ekle" - -#: commands.h:377 -#, fuzzy -msgid "Delete Item" -msgstr "Satır Sil" - -#: commands.h:388 -msgid "Modified Border" -msgstr "" - -#: commands.h:407 -msgid "Modified Rectangle or Ellipse" -msgstr "" - -#: commands.h:427 -msgid "Changed visibility JavaScript" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:46 -msgid "There are currently %1 cached barcodes." -msgstr "Şu an %1 önbelleklenen barkod var." - -#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 -msgid "Configure KBarcode" -msgstr "KBarcode'yi Ayarla" - -#: configdialog.cpp:66 -msgid "SQL Settings" -msgstr "SQL Seçenekleri" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Print Settings" -msgstr "Yazdırma Seçenekleri" - -#: configdialog.cpp:88 -msgid "Medium Resolution (300dpi)" -msgstr "Orta Çözünürlük (300dpi)" - -#: configdialog.cpp:89 -msgid "High Resolution (600dpi)" -msgstr "Yüksek Çözünürlük (600dpi)" - -#: configdialog.cpp:90 -msgid "Very High Resolution (1200dpi)" -msgstr "Çok Yüksek Çözünürlük (1200dpi)" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Printer Resolution:" -msgstr "Yazıcı Çözünürlüğü:" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "Preview Page Format:" -msgstr "Sayfa Öngörünüm Biçimi:" - -#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 -msgid "Comment:" -msgstr "Açıklama:" - -#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 -msgid "Separator:" -msgstr "Ayıraç:" - -#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 -msgid "Quote Character:" -msgstr "Alıntı Karakteri:" - -#: configdialog.cpp:147 -msgid "&Use customer article no. for import" -msgstr "&İçe aktarmak için müşteri madde numarasını kullan" - -#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 -msgid "File Format:" -msgstr "Dosya Biçimi:" - -#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 -msgid "Quantity" -msgstr "Miktar" - -#: configdialog.cpp:186 -msgid "Label Editor" -msgstr "Etiket Düzenleyici" - -#: configdialog.cpp:190 -msgid "&Create a new label on startup" -msgstr "&Açılışta yeni bir etiket oluştur" - -#: configdialog.cpp:198 -msgid "Grid:" -msgstr "Izgara:" - -#: configdialog.cpp:205 -msgid "Grid Color:" -msgstr "Izgara Rengi:" - -#: configdialog.cpp:207 -msgid "Date Format:" -msgstr "Tarih Biçimi:" - -#: configdialog.cpp:215 -msgid "On New" -msgstr "Yeni" - -#: configdialog.cpp:219 -msgid "On New Article" -msgstr "Yeni Maddede" - -#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 -msgid "No Line Break" -msgstr "Satır Sonu Yok" - -#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 -msgid "Line Break" -msgstr "Satır Sonu" - -#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 -msgid "Insert Label X" -msgstr "Etiket X Ekle" - -#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 -msgid "New Page" -msgstr "Yeni Sayfa" - -#: configdialog.cpp:230 -msgid "Article No." -msgstr "Madde No." - -#: configdialog.cpp:236 -msgid "Group Name" -msgstr "Grup Adı" - -#: configdialog.cpp:260 -msgid "On New Group" -msgstr "Yeni Grupta" - -#: configdialog.cpp:348 -msgid "Preview: " -msgstr "Öngörünüm: " - -#: confwizard.cpp:45 -msgid "" -"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " -"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " -"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " -"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " -"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " -"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " -"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " -"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " -"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." -msgstr "" -"KBarcode, TDE için bir barkod ve etiket yazdırma uygulamasıdır. Basit " -"kartvizitlerden, birçok barkod tipine sahip (ör. madde açıklamaları) " -"karmaşık etiketlere kadar hemen her şeyi yazdırmada kullanılabilir. " -"KBarcode, bir \"ne görürsen onu alırsın\" etiket tasarımcısı, bir ayarlama " -"sihirbazı, etiketlerin toplu içe aktarılması uygulaması (dağıtım notlarından " -"doğrudan), binlerce ön tanımlı etiket türü, veri tabanı yönetim araçları ve " -"birçok dildeki çevirisi ile birlikte gelir. Bir seferde 10.000'den fazla " -"etiket bastırmak bile KBarcode için sorun değildir. Ek olarak, barkod " -"oluşturmada xbarcode'un yerine geçebilecek bir uygulamadır. EAN, UPC, CODE39 " -"ve ISBN gibi bütün ana barkod türleri desteklenmektedir." - -#: confwizard.cpp:101 -msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" -msgstr "<qt><h1>KBarcode'ye hoş geldiniz</h1><br><br>" - -#: confwizard.cpp:111 -msgid "Welcome" -msgstr "Hoşgeldiniz" - -#: confwizard.cpp:124 -msgid "System Check" -msgstr "Sistem kontrolü" - -#: confwizard.cpp:133 -msgid "&Use database with KBarcode" -msgstr "KBarcode ile &veri tabanı kullan" - -#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 -msgid "Database" -msgstr "Veri tabanı" - -#: confwizard.cpp:153 -msgid "" -"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " -"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " -"tables with some example data." -msgstr "" -"KBarcode sizin için, gerekli SQL tablolarını oluşturabilir.<br>KBarcode, " -"bazı etiket tanımlarını tablolara ekleyecektir.<br>Bundan sonra tabloları, " -"bazı örnek verilerle doldurabilirsiniz." - -#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 -msgid "&Create Tables" -msgstr "Tabloları &Oluştur" - -#: confwizard.cpp:165 -msgid "&Add Example Data" -msgstr "Örnek Veri &Ekle" - -#: confwizard.cpp:170 -msgid "Create Tables" -msgstr "Tablo Oluştur" - -#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 -msgid "<qt>Connection failed:<br>" -msgstr "<qt>Bağlantı başarısız:<br>" - -#: confwizard.cpp:225 -msgid "Example data has been imported." -msgstr "Örnek veri içe aktarıldı." - -#: confwizard.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " -"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " -"distribution and should also be part of your distribution. Please install " -"them first." -msgstr "" -"Qt SQL sürücüleri yüklenmemiş. KBarcode, farklı SQL veri tabanlarına erişmek " -"için bu sürücülere ihtiyaç duyar. Bu sürücüler Qt Source dağıtımının bir " -"parçasıdır ve aynı zamanda sizin dağıtımınızın da bir parçası olmalıdır. " -"Lütfen ilk önce onları kurun." - -#: csvimportdlg.cpp:61 -msgid "&Import" -msgstr "İçe &Aktar" - -#: csvimportdlg.cpp:61 -msgid "Import the selected file into your tables." -msgstr "Seçilen dosyayı tablolarınıza aktarır." - -#: csvimportdlg.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "&Import Data" -msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar" - -#: csvimportdlg.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Other table..." -msgstr "Etiketi &Değiştir..." - -#: csvimportdlg.cpp:107 -msgid "&Load complete file into preview" -msgstr "" - -#: csvimportdlg.cpp:109 -msgid "Load only a number of datasets:" -msgstr "" - -#: csvimportdlg.cpp:120 -msgid "Column:" -msgstr "Sütun:" - -#: csvimportdlg.cpp:124 -msgid "Set" -msgstr "Ayarla" - -#: csvimportdlg.cpp:127 -msgid "Database field to use for this column:" -msgstr "Bu sütun için kullanılan veri tabanı alanı:" - -#: csvimportdlg.cpp:131 -msgid "File to import:" -msgstr "içe aktarılan dosya:" - -#: csvimportdlg.cpp:133 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodlama:" - -#: csvimportdlg.cpp:135 -msgid "Import into table:" -msgstr "Tabloya aktarılan:" - -#: csvimportdlg.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Table Name:" -msgstr "Aile Adı" - -#: csvimportdlg.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "&Import Settings" -msgstr "Yazdırma Seçenekleri" - -#: csvimportdlg.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "&CSV File" -msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..." - -#: csvimportdlg.cpp:158 -msgid "File with &fixed field width" -msgstr "" - -#: csvimportdlg.cpp:162 -msgid "CSV File" -msgstr "" - -#: csvimportdlg.cpp:163 -msgid "Fixed Field Width File" -msgstr "" - -#: csvimportdlg.cpp:207 -msgid "&Add Field" -msgstr "" - -#: csvimportdlg.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "&Remove Field" -msgstr "Hepsini &Kaldır" - -#: csvimportdlg.cpp:356 -msgid "Cannot load data from the file:" -msgstr "" - -#: csvimportdlg.cpp:377 -msgid "Could not import the following line:" -msgstr "İzleyen satır aktarılamadı:" - -#: csvimportdlg.cpp:382 -msgid "Data was imported successfully." -msgstr "Veri başarıyla içe aktarıldı." - -#: databasebrowser.cpp:46 -msgid "Current Table: <b>" -msgstr "Şimdiki Tablo: <b>" - -#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 -msgid "&Import CSV File..." -msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..." - -#: definition.cpp:547 -msgid "" -"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " -"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " -"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " -"file containing the labeldefinitions." -msgstr "" -"KBarcode etiket tanımlamalarını bulamadı. Lütfen $TDEDIR/share/apps/kbarcode/" -"labeldefinitions.sql dosyasının bulunduğundan emin olun. Bu dosya, KBarcode " -"dağıtımının bir parçasıdır. Şimdi etiket tanımlamalarını içeren dosyayı " -"seçmek için uyarılacaksınız." - -#: definitiondialog.cpp:82 -msgid "Add Label Definition" -msgstr "Etiket Tanımlaması Ekle" - -#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 -msgid "Producer:" -msgstr "Yayıncı:" - -#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -#: definitiondialog.cpp:99 -msgid "Width (in %1):" -msgstr "Genişlik (%1):" - -#: definitiondialog.cpp:103 -msgid "Height (in %1):" -msgstr "Yükseklik (%1):" - -#: definitiondialog.cpp:107 -msgid "Horizontal Gap:" -msgstr "Yatay Boşluk:" - -#: definitiondialog.cpp:111 -msgid "Vertical Gap:" -msgstr "Düşey Boşluk:" - -#: definitiondialog.cpp:115 -msgid "Top Gap:" -msgstr "Üst Boşluk:" - -#: definitiondialog.cpp:119 -msgid "Left Gap:" -msgstr "Sol Boşluk:" - -#: definitiondialog.cpp:123 -msgid "Number Horizontal:" -msgstr "Yatay Numara:" - -#: definitiondialog.cpp:127 -msgid "Number Vertical:" -msgstr "Düşey Numara:" - -#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 -#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 -#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 -#: propertywidget.cpp:484 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 -#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 -msgid "0123456789." -msgstr "0123456789." - -#: definitiondialog.cpp:189 -msgid "More &Information" -msgstr "Daha fazla &Bilgi" - -#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" - -#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: definitiondialog.cpp:398 -msgid "Number of horizontal Labels" -msgstr "Yatay etiket Sayısı" - -#: definitiondialog.cpp:400 -msgid "Number of vertical Labels" -msgstr "Düşey etiket sayısı" - -#: definitiondialog.cpp:404 -msgid "Gap Top" -msgstr "Üst Boşluk" - -#: definitiondialog.cpp:406 -msgid "Gap Left" -msgstr "Sol Boşluk" - -#: definitiondialog.cpp:411 -msgid "Vertical Gap" -msgstr "Düşey Boşluk" - -#: definitiondialog.cpp:412 -msgid "Horizontal Gap" -msgstr "Yatay Boşluk" - -#: documentitemdlg.cpp:34 -msgid "&Position && Size" -msgstr "&Konum && Boyut" - -#: documentitemdlg.cpp:37 -msgid "&Border" -msgstr "Çerçe&ve" - -#: documentitemdlg.cpp:42 -msgid "&Fill Color" -msgstr "&Dolgu Rengi" - -#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 -msgid "&Barcode" -msgstr "&Barkod" - -#: documentitemdlg.cpp:52 -msgid "&Rotation" -msgstr "&Döndürme" - -#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 -msgid "&Text" -msgstr "&Metin" - -#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 -msgid "&Image" -msgstr "&Resim" - -#: documentitemdlg.cpp:78 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Görünürlük" - -#: documentitemdlg.cpp:109 -msgid "Property changed" -msgstr "Özellik değiştirildi" - -#: dsmainwindow.cpp:71 -msgid "&Start Configuration Wizard..." -msgstr "Ayar Sihirbazını &Başlat..." - -#: dsmainwindow.cpp:74 -msgid "&Connect to Database" -msgstr "Veritabanına &Bağlan" - -#: dsmainwindow.cpp:81 -msgid "&Import Label Definitions" -msgstr "Etiket Tanımlamalarını &Aktar" - -#: dsmainwindow.cpp:84 -msgid "&Import Example Data" -msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar" - -#: dsmainwindow.cpp:94 -msgid "&Barcode Help..." -msgstr "&Barkod Yardım..." - -#: dsmainwindow.cpp:96 -msgid "&Donate..." -msgstr "&Bağış..." - -#: dsmainwindow.cpp:98 -msgid "&System Check..." -msgstr "&Sistem Kontrolü..." - -#: dsmainwindow.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" -msgstr "" -"<qt>KBarcode belgesi, indirebilmeniz için PDF olarak web sayfamızda " -"bulunmaktadır.<br><br>" - -#: dsmainwindow.cpp:182 -msgid "Download Now" -msgstr "Şimdi İndir" - -#: dsmainwindow.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " -"donations.<br><br>" -msgstr "" -"<qt>Bağışlarınızla KBarcode'un ileride olacak geliştirmelerini " -"destekleyebilmeniz mümkündür. Bağışlarınız için PayPal kullanılacaktır." -"<br><br>" - -#: dsmainwindow.cpp:213 -msgid "Donate Now" -msgstr "Şimdi Bağış Yap" - -#: dsmainwindow.cpp:226 -msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" -msgstr "<p><h3>Barkod desteği</h3></p>" - -#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 -#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 -msgid "<b>No</b><br />" -msgstr "<b>Yok</b><br />" - -#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 -#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 -msgid "<b>Found</b><br />" -msgstr "<b>Bulundu</b><br />" - -#: dsmainwindow.cpp:239 -msgid "" -"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " -"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" -msgstr "" -"<p><b>barkode desteğinin</b> olması için <i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> " -"veya <i>PDF417 Enc</i> de kurmalısınız.</p>" - -#: dsmainwindow.cpp:241 -msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" -msgstr "<p><h3>Veri tabanı Desteği</h3></p>" - -#: dsmainwindow.cpp:249 -msgid "<li>Driver found: " -msgstr "<li>Sürücü bulundu: " - -#: dsmainwindow.cpp:254 -msgid "" -"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Veri tabanı sürücüsü bulunamadı. SQL veri tabanı desteği kapatıldı.</" -"b></p>" - -#: imageitem.cpp:267 -msgid "Expression: " -msgstr "İfade: " - -#: kbarcode.cpp:51 -msgid "Barcode &Generator..." -msgstr "&Barkod Üreteci..." - -#: kbarcode.cpp:53 -msgid "&Label Editor..." -msgstr "&Etiket Düzenleyici..." - -#: kbarcode.cpp:54 -msgid "&Batch Printing..." -msgstr "&Toplu Yazdırma..." - -#: kbarcode.cpp:55 -msgid "Edit SQL &Tables..." -msgstr "SQL &Tablolarını Düzenle..." - -#: kbarcode.cpp:75 -msgid "&Edit Label Definitions" -msgstr "&Etiket Tanımlamalarını Düzenle" - -#: kbarcode.cpp:78 -msgid "&Edit Articles" -msgstr "&Maddeleri Düzenle" - -#: kbarcode.cpp:81 -msgid "&Edit Customers" -msgstr "&Müşterileri Düzenle" - -#: kbarcode.cpp:84 -msgid "&Edit Customer Text" -msgstr "Müşteri Metnini &Düzenle" - -#: kbarcode.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " -"IMAGE and BARCODE." -msgstr "" -"%1 --çıktısı için geçerli bir çıktı biçimi değil. Geçerli değerler, " -"POSTSCRIPT, IMAGE veya BARCODE'dur." - -#: label.cpp:188 -msgid "Static" -msgstr "Sabit" - -#: labeleditor.cpp:348 -msgid "Select Label" -msgstr "Etiket Seçin" - -#: labeleditor.cpp:385 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> dosyası kayıp olduğu için etiket tanım dosyası olarak " -"yüklenemedi.</qt>" - -#: labeleditor.cpp:444 -msgid "Close &Label" -msgstr "Etiketi &Kapat" - -#: labeleditor.cpp:446 -msgid "&Recent Files" -msgstr "&Sık Kullanılan Dosyalar" - -#: labeleditor.cpp:448 -msgid "&Import and Print Batch File..." -msgstr "İçe &Aktar ve Toplu İşlem Dosyasını Yazdır..." - -#: labeleditor.cpp:452 -msgid "&Change description..." -msgstr "Açıklamayı &değiştir..." - -#: labeleditor.cpp:453 -msgid "&Delete Object" -msgstr "Nesneyi &Sil" - -#: labeleditor.cpp:456 -msgid "Print to &Barcode Printer..." -msgstr "&Barkod Yazıcıda Yazdır..." - -#: labeleditor.cpp:457 -msgid "Print to &Image..." -msgstr "&Resim olarak Yazdır..." - -#: labeleditor.cpp:458 -msgid "&Change Label..." -msgstr "Etiketi &Değiştir..." - -#: labeleditor.cpp:459 -msgid "Insert &Barcode" -msgstr "&Barkod Ekle" - -#: labeleditor.cpp:462 -msgid "Insert &Picture" -msgstr "&Resim Ekle" - -#: labeleditor.cpp:463 -msgid "Insert &Text" -msgstr "&Metin Ekle" - -#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 -msgid "Insert &Data Field" -msgstr "&Veri Alanı Ekle" - -#: labeleditor.cpp:465 -msgid "Insert &Text Line" -msgstr "&Metin Satırı Ekle" - -#: labeleditor.cpp:466 -msgid "Insert &Line" -msgstr "&Çizgi Ekle" - -#: labeleditor.cpp:467 -msgid "Insert &Rectangle" -msgstr "&Dörtgen Ekle" - -#: labeleditor.cpp:468 -msgid "Insert &Ellipse" -msgstr "&Elips Ekle" - -#: labeleditor.cpp:470 -msgid "&Grid" -msgstr "&Izgara" - -#: labeleditor.cpp:471 -msgid "&Preview..." -msgstr "Ö&ngörünüm..." - -#: labeleditor.cpp:478 -msgid "Address&book" -msgstr "Adres &defteri" - -#: labeleditor.cpp:479 -msgid "&Create Single Barcode..." -msgstr "Tek Barkod &Oluştur..." - -#: labeleditor.cpp:522 -msgid "T&ools" -msgstr "&Araçlar" - -#: labeleditor.cpp:582 -msgid "&On Top" -msgstr "Ü&stte" - -#: labeleditor.cpp:583 -msgid "&Raise" -msgstr "Çı&kık" - -#: labeleditor.cpp:584 -msgid "&Lower" -msgstr "&Gömülü" - -#: labeleditor.cpp:585 -msgid "&To Background" -msgstr "&Arka fonda" - -#: labeleditor.cpp:588 -msgid "Center &Horizontally" -msgstr "&Yatay Ortala" - -#: labeleditor.cpp:589 -msgid "Center &Vertically" -msgstr "&Düşey Ortala" - -#: labeleditor.cpp:591 -msgid "&Order" -msgstr "&Sıra" - -#: labeleditor.cpp:592 -msgid "&Center" -msgstr "&Ortala" - -#: labeleditor.cpp:595 -msgid "&Protect Position and Size" -msgstr "Konum ve Boyutu &Koru" - -#: labeleditor.cpp:597 -msgid "&Properties" -msgstr "&Seçenekler" - -#: labeleditor.cpp:675 -msgid "Label Description" -msgstr "Etiket Açıklaması" - -#: labeleditor.cpp:676 -msgid "Please enter a description:" -msgstr "Lütfen bir açıklama girin:" - -#: labeleditor.cpp:705 -msgid "Size: " -msgstr "Boyut: " - -#: labeleditor.cpp:708 -msgid "Label Template: " -msgstr "Etiket Şablonu: " - -#: labeleditor.cpp:838 -msgid "Spellchecking" -msgstr "Yazım denetimi" - -#: labeleditor.cpp:1008 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "%1 dosyası bulunamadı." - -#: labeleditor.cpp:1043 -msgid "" -"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" -msgstr "<qt>Belge değiştirilmiş.<br><br>Kaydetmek istiyor musunuz?</qt>" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " -"batchprinting mode)" -msgstr "" -"Dosyayı KBarcode'a yükle (eğer --batch tanımlıysa, dosya, toplu yazdırma " -"kipinde kullanılacaktır)" - -#: main.cpp:36 -msgid "" -"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " -"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" -msgstr "" -"Yüklenen herhangi bir dosyayı öntanımlı yazıcıda veya --printer komut satırı " -"seçeneği ile belirtilen yazıcıda yazdır ve ardından çık" - -#: main.cpp:38 -msgid "Printer/destination to print on" -msgstr "Yazdırılan yazıcı/hedef" - -#: main.cpp:39 -msgid "KBarcode Modes:" -msgstr "KBarcode Kipleri:" - -#: main.cpp:40 -msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" -msgstr "KBarcode'u xbarcode yerine başlat" - -#: main.cpp:41 -msgid "Open the label editor" -msgstr "Etiket düzenleyiciyi aç" - -#: main.cpp:42 -msgid "Start directly in batchprinting mode" -msgstr "Doğrudan toplu yazdırma kipinde başla" - -#: main.cpp:43 -msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" -msgstr "Toplu yazdırma için ek seçenekler (--batch):" - -#: main.cpp:44 -msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" -msgstr "Kip, POSTSCRİPT|RESIM|BARCODE dan birisi olduğunda çıktı biçimi" - -#: main.cpp:45 -msgid "Set the serial number to be used" -msgstr "Kullanılacak seri numarasını ayarlayın" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"Increase a previously specified serial number using this value for each " -"printed label" -msgstr "" -"Her basılan etiket için, bu değeri kullanarak, önceden belirlenen seri " -"numarasını arttır" - -#: main.cpp:47 -msgid "Print <value> labels without any data" -msgstr "Hiç veri olmadan <value> etiketleri yazdır" - -#: main.cpp:48 -msgid "Import variable data from a specified sql query" -msgstr "Belirlenen bir sql sorgusundan veri değişkeni içe aktar" - -#: main.cpp:49 -msgid "Import variable data from a specified csv file" -msgstr "Belirlenen bir csv dosyasından veri değişkeni içe aktar" - -#: main.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "KBarcode" -msgstr "Barkod" - -#: main.cpp:85 -msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." -msgstr "KBarcode, TDE için bir barkod ve etiket yazdırma uygulamasıdır." - -#: main.cpp:88 -msgid "Programmer" -msgstr "Programlayan" - -#: main.cpp:90 -msgid "Project Manager" -msgstr "Proje Yöneticisi" - -#: main.cpp:93 -msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." -msgstr "KBarcode'nin temeli olan GNU Barcode'yi yazdı." - -#: main.cpp:95 -msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" -msgstr "Pure Postscript içindeki Barcode Writer'in yazarı" - -#: main.cpp:97 -msgid "Italian translation" -msgstr "İtalyanca çeviri" - -#: main.cpp:99 -msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" -msgstr "Fince ve İsveççe çeviri, KBarcode simgesinin yaratıcısı" - -#: main.cpp:100 -msgid "Spanish translation" -msgstr "İspanyolca çeviri" - -#: main.cpp:101 -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Macarca çeviri" - -#: main.cpp:103 -msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." -msgstr "Sekme simgesi kodu, onun mükemmel uygulaması qtella'dan araklandı." - -#: main.cpp:104 -msgid "Wrote the RichText KPart" -msgstr "RichText KPart'ı yazdı" - -#: main.cpp:105 -msgid "French Translation" -msgstr "Fransızca Çeviri" - -#: main.cpp:106 -msgid "Help with ZPL and IPL code" -msgstr "ZPL ve IPL kodu yardımı" - -#: main.cpp:107 -msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" -msgstr "KBarcode'yi geliştirmek için bir sürü yama yazdı" - -#: main.cpp:108 -msgid "Made the Netherlands translation" -msgstr "Hollandaca çeviriyi yaptı" - -#: main.cpp:109 -msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" -msgstr "KBarcode'ye bir çok kullanışlı veri alanı ekledi" - -#: main.cpp:110 -msgid "Added TEC barcode printer support" -msgstr "TEC barkod yazdırma desteği ekledi" - -#: main.cpp:111 -msgid "Added EPCL barcode printer support" -msgstr "EPCL barkod yazdırma desteği ekledi" - -#: main.cpp:112 -msgid "Wrote bugfixes." -msgstr "" - -#: main.cpp:113 -msgid "Maintainer (TDE project)" -msgstr "" - -#: measurements.cpp:51 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: measurements.cpp:52 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: mimesources.cpp:33 -msgid "Pasted Object" -msgstr "Yapıştırılmış Nesne" - -#: multilineeditdlg.cpp:95 -msgid "&Bold" -msgstr "&Kalın" - -#: multilineeditdlg.cpp:98 -msgid "&Italic" -msgstr "İ&talik" - -#: multilineeditdlg.cpp:101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Altı çizili" - -#: multilineeditdlg.cpp:104 -msgid "Text &Color..." -msgstr "Metin &Rengi..." - -#: multilineeditdlg.cpp:109 -msgid "&Font" -msgstr "&Yazı tipi" - -#: multilineeditdlg.cpp:112 -msgid "Font &Size" -msgstr "Yazı tipi &Büyüklüğü" - -#: multilineeditdlg.cpp:118 -msgid "Align &Left" -msgstr "&Sola Hizala" - -#: multilineeditdlg.cpp:121 -msgid "Align &Center" -msgstr "&Ortaya Hizala" - -#: multilineeditdlg.cpp:124 -msgid "Align &Right" -msgstr "Sağa &Hizala" - -#: multilineeditdlg.cpp:127 -msgid "&Justify" -msgstr "&Yasla" - -#: mycanvasview.cpp:152 -msgid "Position: " -msgstr "Konum: " - -#: mycanvasview.cpp:281 -msgid "Item Moved" -msgstr "Öğe Taşındı" - -#: newlabel.cpp:41 -msgid "New Label" -msgstr "Yeni Etiket" - -#: newlabel.cpp:49 -msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" -msgstr "<h1>Yeni bir etiket oluştur</h1><br><br>" - -#: newlabel.cpp:51 -msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" -msgstr "<h1>Etiket Boyutunu Değiştir</h1><br><br>" - -#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: newlabel.cpp:72 -msgid "&Start with an empty label" -msgstr "Boş bir etiket ile &başla" - -#: newlabel.cpp:102 -msgid "&Add own Label Definition" -msgstr "Kendi etiket tanımlamalarını &ekle" - -#: newlabel.cpp:168 -msgid "" -"<b>Format:</b><br>\n" -"Width: " -msgstr "" -"<b>Biçim:</b><br>\n" -"Genişlik: " - -#: newlabel.cpp:169 -msgid "%1<br>Height: " -msgstr "%1<br>Yükseklik: " - -#: newlabel.cpp:170 -msgid "%2<br>Horizontal Gap: " -msgstr "%2<br>Yatay Boşluk: " - -#: newlabel.cpp:171 -msgid "%3<br>Vertical Gap: " -msgstr "%3<br>Düşey Boşluk: " - -#: newlabel.cpp:172 -msgid "%4<br>Top Gap: " -msgstr "%4<br>Üst Boşluk: " - -#: newlabel.cpp:173 -msgid "%5<br>Left Gap: " -msgstr "%5<br>Sol Boşluk: " - -#: newlabel.cpp:192 -msgid "No label selected." -msgstr "Seçili etiket yok." - -#: previewdialog.cpp:89 -msgid "Select &Address" -msgstr "&Adres Seç" - -#: previewdialog.cpp:95 -msgid "Customer Name and No.:" -msgstr "Müşteri Adı ve No.:" - -#: previewdialog.cpp:98 -msgid "Article Number:" -msgstr "Madde Numarası:" - -#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#: previewdialog.cpp:102 -msgid "Index:" -msgstr "Dizin:" - -#: previewdialog.cpp:108 -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Adres defteri girdisi:" - -#: printersettings.cpp:39 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: printersettings.cpp:40 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: printersettings.cpp:41 -msgid "ISO A5" -msgstr "ISO A5" - -#: printersettings.cpp:42 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: printersettings.cpp:43 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: printersettings.cpp:44 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: printersettings.cpp:46 -msgid "ISO B5" -msgstr "ISO B5" - -#: printersettings.cpp:47 -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" - -#: printersettings.cpp:48 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: printersettings.cpp:49 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: printersettings.cpp:50 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: printersettings.cpp:51 -msgid "ISO A6" -msgstr "ISO A6" - -#: printersettings.cpp:52 -msgid "ISO A7" -msgstr "ISO A7" - -#: printersettings.cpp:53 -msgid "ISO A8" -msgstr "ISO A8" - -#: printersettings.cpp:54 -msgid "ISO A9" -msgstr "ISO A9" - -#: printersettings.cpp:55 -msgid "ISO B0" -msgstr "ISO B0" - -#: printersettings.cpp:56 -msgid "ISO B1" -msgstr "ISO B1" - -#: printersettings.cpp:57 -msgid "ISO B10" -msgstr "ISO B10" - -#: printersettings.cpp:58 -msgid "ISO B2" -msgstr "ISO B2" - -#: printersettings.cpp:59 -msgid "ISO B3" -msgstr "ISO B3" - -#: printersettings.cpp:60 -msgid "ISO B4" -msgstr "ISO B4" - -#: printersettings.cpp:61 -msgid "ISO B6" -msgstr "ISO B6" - -#: printersettings.cpp:62 -msgid "ISO C5" -msgstr "ISO C5" - -#: printersettings.cpp:63 -msgid "US Common 10" -msgstr "US Common 10" - -#: printersettings.cpp:64 -msgid "ISO DL" -msgstr "ISO DL" - -#: printersettings.cpp:65 -msgid "US Folio" -msgstr "US Folio" - -#: printersettings.cpp:66 -msgid "US Ledger" -msgstr "US Ledger" - -#: printersettings.cpp:67 -msgid "US Tabloid" -msgstr "US Tabloid" - -#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 -msgid "Number of labels:" -msgstr "Etiket Sayısı:" - -#: printlabeldlg.cpp:40 -msgid "Start at label position:" -msgstr "Etiket konumunda başla:" - -#: printlabeldlg.cpp:43 -msgid "&Print crop marks (borders)" -msgstr "Kırpma işaretlerini &yazdır (kenarlar)" - -#: propertywidget.cpp:90 -msgid "&Border Visible" -msgstr "Görünür &Çerçeve" - -#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 -msgid "Color:" -msgstr "Renk:" - -#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 -msgid "Line Width:" -msgstr "Çizgi Kalınlığı:" - -#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 -msgid "Line Style:" -msgstr "Çizgi Biçemi:" - -#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 -msgid "270" -msgstr "270" - -#: propertywidget.cpp:212 -msgid "Barcode Settings:" -msgstr "Barkod Ayarları:" - -#: propertywidget.cpp:346 -msgid "&Protect item from being moved or resized" -msgstr "Taşıma veya boyutlandırmaya karşı öğeyi &koru" - -#: propertywidget.cpp:357 -msgid "&Top:" -msgstr "Üs&t:" - -#: propertywidget.cpp:358 -msgid "&Left:" -msgstr "So&l:" - -#: propertywidget.cpp:359 -msgid "&Height:" -msgstr "&Yükseklik:" - -#: propertywidget.cpp:360 -msgid "&Width:" -msgstr "&Genişlik:" - -#: propertywidget.cpp:471 -msgid "&Load image from path" -msgstr "Dosya yolundan resim &yükle" - -#: propertywidget.cpp:475 -msgid "&Read image path from expression" -msgstr "İfadeden resim yolunu &oku" - -#: propertywidget.cpp:489 -msgid "&Size" -msgstr "&Boyut" - -#: propertywidget.cpp:491 -msgid "&None" -msgstr "&Yok" - -#: propertywidget.cpp:493 -msgid "S&cale" -msgstr "&Oran" - -#: propertywidget.cpp:495 -msgid "Mirror &Horizontaly" -msgstr "Karşıt &Yataylık" - -#: propertywidget.cpp:496 -msgid "Mirror &Vertically" -msgstr "Karşıt &Düşeylik" - -#: propertywidget.cpp:522 -#, c-format -msgid "Image format not supported for file: %1" -msgstr "Resim biçemi dosya için desteklenmiyor: %1" - -#: propertywidget.cpp:611 -msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" -msgstr "Bu öğenin görünürlüğünü belirlemek için JavaScript kodunu değerlendir:" - -#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: rectsettingsdlg.cpp:71 -msgid "&Enable Border" -msgstr "Kenarları &Etkinleştir" - -#: rectsettingsdlg.cpp:73 -msgid "Fill Color:" -msgstr "Doldurma Rengi:" - -#: rectsettingsdlg.cpp:77 -msgid "Border Color:" -msgstr "Kenar Rengi:" - -#: rectsettingsdlg.cpp:79 -msgid "Border Width:" -msgstr "Kenar Genişliği:" - -#: smalldialogs.cpp:35 -msgid "Add Barcode_basic" -msgstr "Barcode_basic ekle" - -#: smalldialogs.cpp:61 -msgid "Add Items" -msgstr "Öğe Ekle" - -#: smalldialogs.cpp:68 -msgid "Edit Item" -msgstr "Öğe Düzenle" - -#: smalldialogs.cpp:92 -msgid "Article:" -msgstr "Madde:" - -#: sqltables.cpp:123 -msgid "<qt>Unable to open database: " -msgstr "<qt>Veri tabanı açılamadı: " - -#: sqltables.cpp:145 -msgid "We are going to re-create the tables '" -msgstr "Tabloları yeniden oluşturacağız " - -#: sqltables.cpp:147 -msgid "' and '" -msgstr "' ve '" - -#: sqltables.cpp:169 -msgid "<qt>Can't create database " -msgstr "<qt>Veri tabanı oluşturulamıyor " - -#: sqltables.cpp:169 -msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" -msgstr "<br>Veri tabanı zaten mevcutsa devam edebilirsiniz.</qt>" - -#: sqltables.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "<qt>Can't connect to database to create table." -msgstr "Veri tabanına bağlanılamıyor." - -#: sqltables.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" -msgstr "<br>Veri tabanı zaten mevcutsa devam edebilirsiniz.</qt>" - -#: sqltables.cpp:195 -msgid "" -"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." -msgstr "KBarcode gerekli veri tabanını oluşturamadı. Lütfen el ile oluşturun." - -#: sqltables.cpp:276 -msgid "Created table " -msgstr "Oluşturulan tablo " - -#: sqltables.cpp:276 -msgid " successfully!" -msgstr " başarılı!" - -#: sqltables.cpp:283 -msgid "We are going to delete the complete table: " -msgstr "Bütün tabloyu sileceğiz: " - -#: sqltables.cpp:305 -msgid "We are going to delete the complete tables: " -msgstr "Bütün tabloları sileceğiz: " - -#: sqltables.cpp:321 -msgid "" -"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " -"check your KBarcode installation." -msgstr "" - -#: sqltables.cpp:326 -msgid "SQL import progress:" -msgstr "SQL aktarma durumu:" - -#: sqltables.cpp:337 -msgid "Can't open the data file containing the label definitions." -msgstr "Etiket tanımlamalarının tutulduğu veri dosyası açılamadı." - -#: sqltables.cpp:346 -msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" -msgstr "<qt>Komut çalıştırılamadı:<br><b>" - -#: sqltables.cpp:438 -msgid "" -"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " -"updated them without any loss of data." -msgstr "" -"Son sürümden bu yana KBarcode SQL tabloları değişti. KBarcode, herhangi bir " -"veri kaybı olmadan bunları güncelleyecek." - -#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 -msgid "Connected successfully to your database" -msgstr "Veri tabanınıza başarıyla bağlanıldı" - -#: sqltables.cpp:523 -msgid "Database Settings" -msgstr "Veri tabanı Seçenekleri" - -#: sqltables.cpp:533 -msgid "Username :" -msgstr "Kullanıcı adı :" - -#: sqltables.cpp:540 -msgid "Password :" -msgstr "Parola :" - -#: sqltables.cpp:548 -msgid "Database :" -msgstr "Veri tabanı :" - -#: sqltables.cpp:555 -msgid "Host :" -msgstr "Alan :" - -#: sqltables.cpp:562 -msgid "Driver :" -msgstr "Sürücü :" - -#: sqltables.cpp:575 -msgid "&Autoconnect on program start" -msgstr "Program başladığında &otomatik bağlan" - -#: sqltables.cpp:579 -msgid "&Test Settings" -msgstr "Seçenekleri &Dene" - -#: sqltables.cpp:583 -msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" -msgstr "<b>Kabul etmeden önce veri tabanı seçeneklerinizi denemelisiniz.</b>" - -#: textlineedit.cpp:130 -msgid "&Mag. Vert.:" -msgstr "&Mag. Düş.:" - -#: textlineedit.cpp:132 -msgid "&Mag. Hor.:" -msgstr "&Mag. Yat.:" - -#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 -msgid "What do you want to insert?" -msgstr "Ne eklemek istersiniz?" - -#: tokendialog.cpp:67 -msgid "Insert a &fixed data field" -msgstr "&Sabit bir veri tabanı alanı ekle" - -#: tokendialog.cpp:68 -msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" -msgstr "Öz&el bir SQL sorgusu, değer veya JavaScript fonksiyonu ekle" - -#: tokendialog.cpp:72 -msgid "Step 1 of 3" -msgstr "Adım 1-3" - -#: tokendialog.cpp:79 -msgid "Step 2 of 3" -msgstr "Adım 2-3" - -#: tokendialog.cpp:86 -msgid "Step 3 of 3" -msgstr "Adım 3-3" - -#: tokendialog.cpp:94 -msgid "&Select from a list of all tokens" -msgstr "Simge listesinden &seç" - -#: tokendialog.cpp:95 -msgid "Insert printing &informations" -msgstr "Yazdırma b&ilgisi ekle" - -#: tokendialog.cpp:96 -msgid "&Insert a database field" -msgstr "&Veri tabanı alanı ekle" - -#: tokendialog.cpp:97 -msgid "Insert a &date/time function" -msgstr "&Tarih/saat fonksiyonu ekle" - -#: tokendialog.cpp:98 -msgid "Insert an &addressbook field" -msgstr "&Adres defteri alanı ekle" - -#: tokendialog.cpp:111 -msgid "Insert a custom &variable" -msgstr "Özel &değişken ekle" - -#: tokendialog.cpp:112 -msgid "Insert a &SQL query" -msgstr "&SQL sorgusu ekle" - -#: tokendialog.cpp:113 -msgid "Insert a &JavaScript function" -msgstr "&JavaScript fonksiyonu ekle" - -#: tokendialog.cpp:135 -msgid "&Category:" -msgstr "&Kategori:" - -#: tokendialog.cpp:139 -msgid "&Token:" -msgstr "&Simge:" - -#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 -msgid "Token" -msgstr "Simge" - -#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: tokendialog.cpp:146 -msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." -msgstr "Simgeye eklenecek olan öz&el ifade." - -#: tokendialog.cpp:151 -msgid "" -"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " -"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " -"text field.</qt>" -msgstr "" -"<qt>sqlquery simgesi gibi bazı simgeler, değere ihtiyaç duyarlar. sqlquery " -"simgesinin için, bu metin alanına bir sql sorgusu girildiğinden emin " -"olunmalıdır.</qt>" - -#: tokendialog.cpp:191 -msgid "&Create a new custom variable" -msgstr "&Yeni bir özel değişken oluştur" - -#: tokendialog.cpp:194 -msgid "&Insert an existing custom variable" -msgstr "Varolan bir özel değişken &ekle" - -#: tokendialog.cpp:219 -msgid "" -"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " -"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>SQL bağlantısı bulunamadı!</b><br>Sorguyu inşa edebilirsiniz, fakat " -"şu anda çalıştıramayacak veya deneyemeyeceksiniz.<br></qt>" - -#: tokendialog.cpp:224 -msgid "&SQL Query:" -msgstr "&SQL Sorgusu:" - -#: tokendialog.cpp:226 -msgid "&Test" -msgstr "&Dene" - -#: tokendialog.cpp:231 -msgid "Query test results:" -msgstr "Sorgu deneme sonuçları:" - -#: tokendialog.cpp:246 -msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" -msgstr "/* Bu metin alanına JavaScript kodunuzu yerleştirin. */\n" - -#: tokendialog.cpp:339 -msgid "All" -msgstr "Tümü" - -#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 -msgid "Variable defined by the user for this label." -msgstr "Bu etiket için, kullanıcı tarafından tanımlanan değişken." - -#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 -msgid "Custom Values" -msgstr "Özel Değerler" - -#: tokenprovider.cpp:210 -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarih & Saat" - -#: tokenprovider.cpp:211 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adres defteri" - -#: tokenprovider.cpp:216 -msgid "Article description from barcode_basic" -msgstr "barcode_basic'den madde açıklaması" - -#: tokenprovider.cpp:217 -msgid "Article number from barcode_basic" -msgstr "barcode_basic'den madde numarası" - -#: tokenprovider.cpp:224 -msgid "customer number of the current customer" -msgstr "şimdiki müşterinin, müşteri numarası" - -#: tokenprovider.cpp:225 -msgid "name of the current customer" -msgstr "şimdiki müşterinin adı" - -#: tokenprovider.cpp:226 -msgid "Barcode number from barcode_basic" -msgstr "barcode_basic'den barkod numarası" - -#: tokenprovider.cpp:228 -msgid "group of the current article" -msgstr "şimdiki maddenin grubu" - -#: tokenprovider.cpp:229 -msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" -msgstr "barcode_basic'den barkod kodlama tipi" - -#: tokenprovider.cpp:230 -msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" -msgstr "barcode_basic'den kullanıcı tarafından okunabilen barkod kodlama tipi" - -#: tokenprovider.cpp:235 -msgid "Path and filename of this file" -msgstr "Bu dosyanın yolu ve dosya adı" - -#: tokenprovider.cpp:236 -msgid "number of labels currently printed during this printout" -msgstr "Bu çıktı boyunca basılmış olan etiket sayısı" - -#: tokenprovider.cpp:237 -msgid "current column on the page" -msgstr "Sayfadaki şimdiki sütun" - -#: tokenprovider.cpp:238 -msgid "current row on the page" -msgstr "Sayfadaki şimdiki satır" - -#: tokenprovider.cpp:239 -msgid "Current page" -msgstr "Şimdiki sayfa" - -#: tokenprovider.cpp:240 -msgid "Current resolution" -msgstr "Şimdiki çözünürlük" - -#: tokenprovider.cpp:241 -msgid "Include a serial number on your labels." -msgstr "Etiketlerinize seri numarası ekleyin." - -#: tokenprovider.cpp:247 -msgid "Execute java script code" -msgstr "Java betik kodu çalıştır" - -#: tokenprovider.cpp:248 -msgid "Insert the result of a custom sql query" -msgstr "Özel sql sorgusunun sonucunu ekle" - -#: tokenprovider.cpp:249 -msgid "Insert a custom variable" -msgstr "Özel değişken ekle" - -#: tokenprovider.cpp:254 -msgid "Date formated as configured in the preferences" -msgstr "Tarih, seçeneklerde ayarlandığı gibi biçimlendirildi" - -#: tokenprovider.cpp:255 -msgid "Short Weekday Name" -msgstr "Kısa Haftanın Günleri Adları" - -#: tokenprovider.cpp:256 -msgid "Full Weekday Name" -msgstr "Uzun Haftanın Günleri Adları" - -#: tokenprovider.cpp:257 -msgid "Short Month Name" -msgstr "Kısa Ay Adları" - -#: tokenprovider.cpp:258 -msgid "Full Month Name" -msgstr "Uzun Ay Adları" - -#: tokenprovider.cpp:259 -msgid "Date-Time" -msgstr "Tarih-Saat" - -#: tokenprovider.cpp:260 -msgid "Century" -msgstr "Yüzyıl" - -#: tokenprovider.cpp:261 -msgid "Day Number (01-31)" -msgstr "Gün (01-31)" - -#: tokenprovider.cpp:262 -msgid "Month-Day-year" -msgstr "Ay-Gün-Yıl" - -#: tokenprovider.cpp:263 -msgid "Day Number ( 1-31)" -msgstr "Gün (1-31)" - -#: tokenprovider.cpp:264 -msgid "Year-Month-day" -msgstr "Yıl-Ay-Gün" - -#: tokenprovider.cpp:265 -msgid "Week Year (yy)" -msgstr "Yıldaki Hafta (yy)" - -#: tokenprovider.cpp:266 -msgid "Week Year (yyyy)" -msgstr "Yıldaki Hafta (yyyy)" - -#: tokenprovider.cpp:267 -msgid "Hour (01-24)" -msgstr "Saat (01-24)" - -#: tokenprovider.cpp:268 -msgid "Hour (1-12)" -msgstr "Saat (1-12)" - -#: tokenprovider.cpp:269 -msgid "Day of Year" -msgstr "Yılın günü" - -#: tokenprovider.cpp:270 -msgid "Month Number (01-12)" -msgstr "Ay (01-12)" - -#: tokenprovider.cpp:271 -msgid "Minute (00-59)" -msgstr "Dakika (00-59)" - -#: tokenprovider.cpp:272 -msgid "a.m./p.m." -msgstr "a.m./p.m." - -#: tokenprovider.cpp:273 -msgid "Time (h:m:s am/pm)" -msgstr "Saat (s:d:s am/pm)" - -#: tokenprovider.cpp:274 -msgid "Time (HH:MM)" -msgstr "Saat (SS:DD)" - -#: tokenprovider.cpp:275 -msgid "Seconds (00-59)" -msgstr "Saniye (00-59)" - -#: tokenprovider.cpp:276 -msgid "Time (HH:MM:SS)" -msgstr "Saat (SS:DD:SS)" - -#: tokenprovider.cpp:277 -msgid "Weekday (1=Monday...)" -msgstr "Haftanın günü (1=Pazartesi...)" - -#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 -msgid "Week Number (00-53)" -msgstr "Hafta (00-53)" - -#: tokenprovider.cpp:279 -msgid "Week Number (01-53)" -msgstr "Hafta (01-53)" - -#: tokenprovider.cpp:280 -msgid "Weekday (0=Sunday...)" -msgstr "Haftanın günü (0=Pazar...)" - -#: tokenprovider.cpp:282 -msgid "Local Date" -msgstr "Yerel Tarih" - -#: tokenprovider.cpp:283 -msgid "Local Time" -msgstr "Yerel Saat" - -#: tokenprovider.cpp:284 -msgid "Year (00-99)" -msgstr "Yıl (00-99)" - -#: tokenprovider.cpp:285 -msgid "Year (YYYY)" -msgstr "Yıl (YYYY)" - -#: tokenprovider.cpp:286 -msgid "Offset from UTC" -msgstr "UTC Konumu" - -#: tokenprovider.cpp:287 -msgid "Timezone Name" -msgstr "Zaman Alanı Adı" - -#: tokenprovider.cpp:292 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: tokenprovider.cpp:296 -msgid "Full E-Mail" -msgstr "Tam E-Posta" - -#: tokenprovider.cpp:319 -msgid "Formatted Address" -msgstr "Biçimlendirilmiş Adres" - -#: tokenprovider.cpp:825 -msgid "ERROR: Empty SQL Query" -msgstr "HATA: Boş SQL Sorgusu" - -#: xmlutils.cpp:344 -msgid "" -"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." -"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" -msgstr "" -"<qt>Bu dosya KBarcode'un eski sürümleri tarafından oluşturulmuşa benziyor." -"<br>Lütfen kullanılan etiket tanımlamalarının doğruluğunu kontrol edin:" -"<br><b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Hepsini &Kaldır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "İçe &Aktar" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Düzenle..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "&Genişlik:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "&Yükseklik:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "&Seçenekler" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Ayarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Properties..." -#~ msgstr "&Seçenekler" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "Satır Ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Satır Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "İçe &Aktar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Satır Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "&Yazdır" - -#~ msgid "Image Saved in KBarcode" -#~ msgstr "KBarcode'de Saklanan Resimler" - -#~ msgid "Australian Post" -#~ msgstr "Australian Post" - -#~ msgid "Code 11" -#~ msgstr "Code 11" - -#~ msgid "Code 2 of 5" -#~ msgstr "Code 2 of 5" - -#~ msgid "EAN 2" -#~ msgstr "EAN 2" - -#~ msgid "EAN 5" -#~ msgstr "EAN 5" - -#~ msgid "Interleaved 2 of 5" -#~ msgstr "Interleaved 2 of 5" - -#~ msgid "ISBN" -#~ msgstr "ISBN" - -#~ msgid "Kix (Dutch Postal)" -#~ msgstr "Kix (Dutch Postal)" - -#~ msgid "Postnet" -#~ msgstr "Postnet" - -#~ msgid "Rationalized Codabar" -#~ msgstr "Rationalized Codabar" - -#~ msgid "Royal Mail" -#~ msgstr "Royal Mail" - -#~ msgid "Symbol" -#~ msgstr "Symbol" - -#~ msgid "UPCA" -#~ msgstr "UPCA" - -#~ msgid "UPCE" -#~ msgstr "UPCE" - -#~ msgid "Barcode Cache" -#~ msgstr "Barkod Önbelleği" - -#~ msgid "Barcode Cache Size:" -#~ msgstr "Barkod Önbellek Boyutu:" - -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "&Temizle" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " -#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number " -#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode " -#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Kaç adet barkodun disk üzerinde önbellekleneceğini belirtir. Birçok " -#~ "madde yazdırıyorsanız, en iyi hız sonucunu elde etmek için bunu, " -#~ "veritabanınızdaki madde sayısı olarak ayarlamalısınız. Bir adet " -#~ "önbelleklenmiş barkod, yaklaşık 20 Kb disk alanı gerektirir.</qt>" - -#~ msgid "Address Import" -#~ msgstr "Adres İçe Aktarma" - -#~ msgid "Kbarcode" -#~ msgstr "Kbarcode" - -#~ msgid "Barcode not valid!" -#~ msgstr "Barkod geçerli değil!" |