diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-25 15:44:43 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-25 15:44:43 +0000 |
commit | 2a60c46223d6368ed3356d25b23a7c95b2c9078e (patch) | |
tree | b1ecdaeacdf0e5566f8702a922a2b5405ace9389 /po/it.po | |
parent | 22d297510f4393cff43f7ab82c74c10da5060185 (diff) | |
download | kbibtex-2a60c46223d6368ed3356d25b23a7c95b2c9078e.tar.gz kbibtex-2a60c46223d6368ed3356d25b23a7c95b2c9078e.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kbibtex
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbibtex/
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 168 |
1 files changed, 131 insertions, 37 deletions
@@ -6,24 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-01 13:55+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-04 19:45+0100\n" "Last-Translator: Berto\n" "Language-Team: American English <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marco Bertolini, Angelo Compagnucci" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -61,6 +62,10 @@ msgstr "Tipo di Elemento" msgid "Paste text as..." msgstr "Copia testo come..." +#: documentlistview.cpp:458 documentwidget.cpp:1714 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: documentlistview.cpp:757 settingsediting.cpp:165 msgid "Entry Id" msgstr "Id Elemento" @@ -308,6 +313,11 @@ msgid "Reload file?" msgstr "Ricaricare il file?" #: documentwidget.cpp:1554 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Ricaricare il file?" + +#: documentwidget.cpp:1554 msgid "Ignore" msgstr "Ignorare" @@ -340,6 +350,11 @@ msgstr "Id Elemento" msgid "Edit BibTeX Entry" msgstr "Modifica Elemento BibTeX" +#: entrywidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Annullare le modifiche" + #: entrywidget.cpp:142 msgid "" "The current entry has been modified. Do you want do discard your changes?" @@ -363,6 +378,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid BibTeX code" msgstr "Codice BibTeX non valido" +#: entrywidget.cpp:256 entrywidgetsource.cpp:155 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: entrywidget.cpp:256 fieldlistview.cpp:323 valuewidget.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Editore" + #: entrywidget.cpp:314 msgid "E&ntry Type:" msgstr "Tipo di Eleme&nto:" @@ -399,7 +423,7 @@ msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: entrywidget.cpp:385 entrywidgettitle.cpp:116 entrywidgettitle.cpp:118 -#: idsuggestions.cpp:345 idsuggestionswidget.cpp:201 +#: idsuggestions.cpp:349 idsuggestionswidget.cpp:201 #: idsuggestionswidget.cpp:485 settings.cpp:681 webquery.cpp:450 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -720,10 +744,18 @@ msgstr "&Contenuto:" msgid "&List:" msgstr "&Lista:" +#: entrywidgetother.cpp:164 kbibtex_part.cpp:512 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: entrywidgetother.cpp:168 msgid "Op&en" msgstr "A&pri" +#: entrywidgetother.cpp:201 +msgid "&Apply" +msgstr "" + #: entrywidgetpublication.cpp:308 msgid "The fields 'Chapter' or 'Pages' are required, but both are missing" msgstr "I campi 'Capitolo' o 'Pagine sono obbligatori, ma mancano entrambi " @@ -878,6 +910,12 @@ msgstr "Modifica '%1' come un valore concatenato" msgid "Concatenated value" msgstr "Valore concatenato" +#: fieldlistview.cpp:317 idsuggestionswidget.cpp:471 settingsediting.cpp:64 +#: settingsidsuggestions.cpp:379 valuewidget.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Aggiungi" + #: fieldlistview.cpp:321 msgid "Add new '%1' item (Ctrl+A)" msgstr "Aggiungi nuovo '%1' elemento (Ctrl+A)" @@ -886,6 +924,11 @@ msgstr "Aggiungi nuovo '%1' elemento (Ctrl+A)" msgid "Edit current '%1' item (F2)" msgstr "Modifica l'elemento '%1' corrente (F2)" +#: fieldlistview.cpp:329 idsuggestionswidget.cpp:61 settingsediting.cpp:78 +#: settingsidsuggestions.cpp:392 valuewidget.cpp:237 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: fieldlistview.cpp:333 msgid "Delete current '%1' item (Del)" msgstr "Elimina l'elemento '%1' corrente (Del)" @@ -923,19 +966,19 @@ msgstr "... ed altri (et al.)" msgid "Searching for duplicates..." msgstr "Ricerca duplicati..." -#: idsuggestions.cpp:330 idsuggestionswidget.cpp:128 +#: idsuggestions.cpp:334 idsuggestionswidget.cpp:128 msgid "First author only" msgstr "Solo il primo autore" -#: idsuggestions.cpp:331 idsuggestionswidget.cpp:129 +#: idsuggestions.cpp:335 idsuggestionswidget.cpp:129 msgid "All but first author" msgstr "Tutti gli autori tranne il primo" -#: idsuggestions.cpp:332 idsuggestionswidget.cpp:127 +#: idsuggestions.cpp:336 idsuggestionswidget.cpp:127 msgid "All authors" msgstr "Tutti gli autori" -#: idsuggestions.cpp:335 +#: idsuggestions.cpp:339 #, c-format msgid "" "_n: , but only first letter of each last name\n" @@ -944,27 +987,27 @@ msgstr "" ", ma solo la prima lettera di ogni cognome\n" ", ma solo le %n iniziali di ogni cognome" -#: idsuggestions.cpp:336 idsuggestions.cpp:348 +#: idsuggestions.cpp:340 idsuggestions.cpp:352 msgid ", in upper case" msgstr ", in lettere maiuscole" -#: idsuggestions.cpp:337 idsuggestions.cpp:349 +#: idsuggestions.cpp:341 idsuggestions.cpp:353 msgid ", in lower case" msgstr ", in lettere minuscole" -#: idsuggestions.cpp:338 idsuggestions.cpp:350 +#: idsuggestions.cpp:342 idsuggestions.cpp:354 msgid ", with '%1' in between" msgstr ", con '%1' in mezzo" -#: idsuggestions.cpp:340 +#: idsuggestions.cpp:344 msgid "Year (2 digits)" msgstr "Anno (2 cifre)" -#: idsuggestions.cpp:341 +#: idsuggestions.cpp:345 msgid "Year (4 digits)" msgstr "Anno (4 cifre)" -#: idsuggestions.cpp:347 +#: idsuggestions.cpp:351 #, c-format msgid "" "_n: , but only first letter of each word\n" @@ -973,11 +1016,11 @@ msgstr "" ", ma solo la prima lettera di ogni parola\n" ", ma solo le %n iniziali di ogni parola" -#: idsuggestions.cpp:351 +#: idsuggestions.cpp:355 msgid ", small words removed" msgstr ", articoli/preposizioni rimossi" -#: idsuggestions.cpp:353 +#: idsuggestions.cpp:357 msgid "Text: '%1'" msgstr "Testo: '%1'" @@ -1049,6 +1092,21 @@ msgstr "Modifica i suggerimenti per l'Id" msgid "<qt>Example:<br/><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Esempio:<br/><b>%1</b></qt>" +#: kbibtex_part.cpp:120 kbibtex_part.cpp:509 kbibtex_part.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Modificar&e" + +#: kbibtex_part.cpp:125 kbibtex_part.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kbibtex_part.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "titolo" + #: kbibtex_part.cpp:158 msgid "" "The document '%1' has been modified.\n" @@ -1091,8 +1149,7 @@ msgstr "DocBook 5 (*.xml)" #: kbibtex_part.cpp:256 kbibtex_part.cpp:279 msgid "" "A file named '%1' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un file chiamato '%1' esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" +msgstr "Un file chiamato '%1' esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" #: kbibtex_part.cpp:256 kbibtex_part.cpp:279 msgid "Overwrite" @@ -1358,8 +1415,7 @@ msgstr "InProceedings" #: kbibtex_part.cpp:497 msgid "Add a publication which is part of some proceedings to the BibTeX file" -msgstr "" -"Aggiungi una pubblicazione che è parte di un proceeding al file BibTeX" +msgstr "Aggiungi una pubblicazione che è parte di un proceeding al file BibTeX" #: kbibtex_part.cpp:498 settings.cpp:716 msgid "Manual" @@ -1453,8 +1509,9 @@ msgstr "Mostra macro di un documento BibTeX" msgid "Accept input from other programs" msgstr "Accetta input da altri programmi" -#: kbibtex_part.cpp:537 rc.cpp:9 rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:48 -#: rc.cpp:51 +#: kbibtex_part.cpp:537 kbibtex_part.rc:27 kbibtex_part.rc:75 +#: kbibtex_part.rc:131 +#, no-c-format msgid "&New" msgstr "&Nuovo" @@ -1634,14 +1691,6 @@ msgstr "Modfificare il preambolo BibTeX" msgid "&Preamble:" msgstr "&Preambolo:" -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -msgid "E&lement" -msgstr "E&lemento" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -msgid "Se&ttings" -msgstr "Impos&tazioni" - #: searchbar.cpp:92 msgid "Add a new BibTeX entry, comment or macro to this file" msgstr "Aggiungi una nuova voce BibTeX, commento o macro a questo file" @@ -1702,6 +1751,11 @@ msgstr "Collection" msgid "Electronic" msgstr "Electronic" +#: settingsdlg.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurare BibTeX" + #: settingsdlg.cpp:42 msgid "&Editing" msgstr "Modificar&e" @@ -2118,6 +2172,18 @@ msgid "" "Import" msgstr "Importare" +#: settingssearchurl.cpp:59 settingssearchurl.cpp:72 settingssearchurl.cpp:190 +#: settingssearchurl.cpp:199 settingssearchurl.cpp:206 +#: settingssearchurl.cpp:212 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: settingssearchurl.cpp:72 settingssearchurl.cpp:191 settingssearchurl.cpp:206 +#: settingssearchurl.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nota" + #: settingssearchurl.cpp:108 msgid "" "The list of URLs will be checked and known entries will be replaced by the " @@ -2285,6 +2351,10 @@ msgstr "Sintassi:" msgid "Locale:" msgstr "Locale:" +#: settingsz3950.cpp:129 +msgid "Charset:" +msgstr "" + #: settingsz3950.cpp:149 msgid "Edit Z39.50 Server" msgstr "Modifica server Z39.50" @@ -2414,6 +2484,11 @@ msgstr "Ricerca" msgid "Searching %1" msgstr "Ricerca di %1" +#: webquery.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importa" + #: webquery.cpp:315 msgid "&Import" msgstr "&Importa" @@ -2459,11 +2534,11 @@ msgstr "Informazioni su Amatex" msgid "Querying database '%1' failed." msgstr "La ricerca sul database '%1' è fallita." -#: webqueryarxiv.cpp:78 +#: webqueryarxiv.cpp:122 msgid "arXiv" msgstr "arXiv" -#: webqueryarxiv.cpp:83 +#: webqueryarxiv.cpp:127 msgid "arXiv is an archive for preprints" msgstr "arXiv è un archivio per prestampe elettroniche" @@ -2593,10 +2668,9 @@ msgstr "Errore nella ricerca" #: webquerymathscinet.cpp:81 msgid "" -"<qt>Use the same synatx as for <a " -"href=\"http://www.math.tamu.edu/~comech/tools/bibget/\">BIBGET</a>. For " -"spaces within a search element, use \"<tt>+</tt>\".<br/>Example: " -"<tt>a=gilkey t=invariance book 1984</tt></qt>" +"<qt>Use the same synatx as for <a href=\"http://www.math.tamu.edu/~comech/" +"tools/bibget/\">BIBGET</a>. For spaces within a search element, use \"<tt>+</" +"tt>\".<br/>Example: <tt>a=gilkey t=invariance book 1984</tt></qt>" msgstr "" #: webquerymathscinet.cpp:102 @@ -2778,6 +2852,26 @@ msgstr "Errore nella sintassi dell'elemento" msgid "Connection error %1: %2" msgstr "Errore di connessione %1: %2" +#: kbibtex_part.rc:26 +#, no-c-format +msgid "E&lement" +msgstr "E&lemento" + +#: kbibtex_part.rc:64 kbibtex_shell.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Se&ttings" +msgstr "Impos&tazioni" + +#: kbibtex_shell.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kbibtex_shell.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #~ msgid "Merge Entries" #~ msgstr "Unisci elementi" |