summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-25 15:44:43 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-25 15:44:43 +0000
commit2a60c46223d6368ed3356d25b23a7c95b2c9078e (patch)
treeb1ecdaeacdf0e5566f8702a922a2b5405ace9389 /po/it.po
parent22d297510f4393cff43f7ab82c74c10da5060185 (diff)
downloadkbibtex-2a60c46223d6368ed3356d25b23a7c95b2c9078e.tar.gz
kbibtex-2a60c46223d6368ed3356d25b23a7c95b2c9078e.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kbibtex Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbibtex/
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po168
1 files changed, 131 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bc1c3c2..baee2ef 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,24 +6,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 13:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-04 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Berto\n"
"Language-Team: American English <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marco Bertolini, Angelo Compagnucci"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -61,6 +62,10 @@ msgstr "Tipo di Elemento"
msgid "Paste text as..."
msgstr "Copia testo come..."
+#: documentlistview.cpp:458 documentwidget.cpp:1714
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: documentlistview.cpp:757 settingsediting.cpp:165
msgid "Entry Id"
msgstr "Id Elemento"
@@ -308,6 +313,11 @@ msgid "Reload file?"
msgstr "Ricaricare il file?"
#: documentwidget.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "Ricaricare il file?"
+
+#: documentwidget.cpp:1554
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorare"
@@ -340,6 +350,11 @@ msgstr "Id Elemento"
msgid "Edit BibTeX Entry"
msgstr "Modifica Elemento BibTeX"
+#: entrywidget.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Annullare le modifiche"
+
#: entrywidget.cpp:142
msgid ""
"The current entry has been modified. Do you want do discard your changes?"
@@ -363,6 +378,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid BibTeX code"
msgstr "Codice BibTeX non valido"
+#: entrywidget.cpp:256 entrywidgetsource.cpp:155
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: entrywidget.cpp:256 fieldlistview.cpp:323 valuewidget.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Editore"
+
#: entrywidget.cpp:314
msgid "E&ntry Type:"
msgstr "Tipo di Eleme&nto:"
@@ -399,7 +423,7 @@ msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: entrywidget.cpp:385 entrywidgettitle.cpp:116 entrywidgettitle.cpp:118
-#: idsuggestions.cpp:345 idsuggestionswidget.cpp:201
+#: idsuggestions.cpp:349 idsuggestionswidget.cpp:201
#: idsuggestionswidget.cpp:485 settings.cpp:681 webquery.cpp:450
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@@ -720,10 +744,18 @@ msgstr "&Contenuto:"
msgid "&List:"
msgstr "&Lista:"
+#: entrywidgetother.cpp:164 kbibtex_part.cpp:512
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: entrywidgetother.cpp:168
msgid "Op&en"
msgstr "A&pri"
+#: entrywidgetother.cpp:201
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
#: entrywidgetpublication.cpp:308
msgid "The fields 'Chapter' or 'Pages' are required, but both are missing"
msgstr "I campi 'Capitolo' o 'Pagine sono obbligatori, ma mancano entrambi "
@@ -878,6 +910,12 @@ msgstr "Modifica '%1' come un valore concatenato"
msgid "Concatenated value"
msgstr "Valore concatenato"
+#: fieldlistview.cpp:317 idsuggestionswidget.cpp:471 settingsediting.cpp:64
+#: settingsidsuggestions.cpp:379 valuewidget.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Aggiungi"
+
#: fieldlistview.cpp:321
msgid "Add new '%1' item (Ctrl+A)"
msgstr "Aggiungi nuovo '%1' elemento (Ctrl+A)"
@@ -886,6 +924,11 @@ msgstr "Aggiungi nuovo '%1' elemento (Ctrl+A)"
msgid "Edit current '%1' item (F2)"
msgstr "Modifica l'elemento '%1' corrente (F2)"
+#: fieldlistview.cpp:329 idsuggestionswidget.cpp:61 settingsediting.cpp:78
+#: settingsidsuggestions.cpp:392 valuewidget.cpp:237
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: fieldlistview.cpp:333
msgid "Delete current '%1' item (Del)"
msgstr "Elimina l'elemento '%1' corrente (Del)"
@@ -923,19 +966,19 @@ msgstr "... ed altri (et al.)"
msgid "Searching for duplicates..."
msgstr "Ricerca duplicati..."
-#: idsuggestions.cpp:330 idsuggestionswidget.cpp:128
+#: idsuggestions.cpp:334 idsuggestionswidget.cpp:128
msgid "First author only"
msgstr "Solo il primo autore"
-#: idsuggestions.cpp:331 idsuggestionswidget.cpp:129
+#: idsuggestions.cpp:335 idsuggestionswidget.cpp:129
msgid "All but first author"
msgstr "Tutti gli autori tranne il primo"
-#: idsuggestions.cpp:332 idsuggestionswidget.cpp:127
+#: idsuggestions.cpp:336 idsuggestionswidget.cpp:127
msgid "All authors"
msgstr "Tutti gli autori"
-#: idsuggestions.cpp:335
+#: idsuggestions.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"_n: , but only first letter of each last name\n"
@@ -944,27 +987,27 @@ msgstr ""
", ma solo la prima lettera di ogni cognome\n"
", ma solo le %n iniziali di ogni cognome"
-#: idsuggestions.cpp:336 idsuggestions.cpp:348
+#: idsuggestions.cpp:340 idsuggestions.cpp:352
msgid ", in upper case"
msgstr ", in lettere maiuscole"
-#: idsuggestions.cpp:337 idsuggestions.cpp:349
+#: idsuggestions.cpp:341 idsuggestions.cpp:353
msgid ", in lower case"
msgstr ", in lettere minuscole"
-#: idsuggestions.cpp:338 idsuggestions.cpp:350
+#: idsuggestions.cpp:342 idsuggestions.cpp:354
msgid ", with '%1' in between"
msgstr ", con '%1' in mezzo"
-#: idsuggestions.cpp:340
+#: idsuggestions.cpp:344
msgid "Year (2 digits)"
msgstr "Anno (2 cifre)"
-#: idsuggestions.cpp:341
+#: idsuggestions.cpp:345
msgid "Year (4 digits)"
msgstr "Anno (4 cifre)"
-#: idsuggestions.cpp:347
+#: idsuggestions.cpp:351
#, c-format
msgid ""
"_n: , but only first letter of each word\n"
@@ -973,11 +1016,11 @@ msgstr ""
", ma solo la prima lettera di ogni parola\n"
", ma solo le %n iniziali di ogni parola"
-#: idsuggestions.cpp:351
+#: idsuggestions.cpp:355
msgid ", small words removed"
msgstr ", articoli/preposizioni rimossi"
-#: idsuggestions.cpp:353
+#: idsuggestions.cpp:357
msgid "Text: '%1'"
msgstr "Testo: '%1'"
@@ -1049,6 +1092,21 @@ msgstr "Modifica i suggerimenti per l'Id"
msgid "<qt>Example:<br/><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Esempio:<br/><b>%1</b></qt>"
+#: kbibtex_part.cpp:120 kbibtex_part.cpp:509 kbibtex_part.rc:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Modificar&e"
+
+#: kbibtex_part.cpp:125 kbibtex_part.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kbibtex_part.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "titolo"
+
#: kbibtex_part.cpp:158
msgid ""
"The document '%1' has been modified.\n"
@@ -1091,8 +1149,7 @@ msgstr "DocBook 5 (*.xml)"
#: kbibtex_part.cpp:256 kbibtex_part.cpp:279
msgid ""
"A file named '%1' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Un file chiamato '%1' esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
+msgstr "Un file chiamato '%1' esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
#: kbibtex_part.cpp:256 kbibtex_part.cpp:279
msgid "Overwrite"
@@ -1358,8 +1415,7 @@ msgstr "InProceedings"
#: kbibtex_part.cpp:497
msgid "Add a publication which is part of some proceedings to the BibTeX file"
-msgstr ""
-"Aggiungi una pubblicazione che è parte di un proceeding al file BibTeX"
+msgstr "Aggiungi una pubblicazione che è parte di un proceeding al file BibTeX"
#: kbibtex_part.cpp:498 settings.cpp:716
msgid "Manual"
@@ -1453,8 +1509,9 @@ msgstr "Mostra macro di un documento BibTeX"
msgid "Accept input from other programs"
msgstr "Accetta input da altri programmi"
-#: kbibtex_part.cpp:537 rc.cpp:9 rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:48
-#: rc.cpp:51
+#: kbibtex_part.cpp:537 kbibtex_part.rc:27 kbibtex_part.rc:75
+#: kbibtex_part.rc:131
+#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nuovo"
@@ -1634,14 +1691,6 @@ msgstr "Modfificare il preambolo BibTeX"
msgid "&Preamble:"
msgstr "&Preambolo:"
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-msgid "E&lement"
-msgstr "E&lemento"
-
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:57
-msgid "Se&ttings"
-msgstr "Impos&tazioni"
-
#: searchbar.cpp:92
msgid "Add a new BibTeX entry, comment or macro to this file"
msgstr "Aggiungi una nuova voce BibTeX, commento o macro a questo file"
@@ -1702,6 +1751,11 @@ msgstr "Collection"
msgid "Electronic"
msgstr "Electronic"
+#: settingsdlg.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurare BibTeX"
+
#: settingsdlg.cpp:42
msgid "&Editing"
msgstr "Modificar&e"
@@ -2118,6 +2172,18 @@ msgid ""
"Import"
msgstr "Importare"
+#: settingssearchurl.cpp:59 settingssearchurl.cpp:72 settingssearchurl.cpp:190
+#: settingssearchurl.cpp:199 settingssearchurl.cpp:206
+#: settingssearchurl.cpp:212
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: settingssearchurl.cpp:72 settingssearchurl.cpp:191 settingssearchurl.cpp:206
+#: settingssearchurl.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nota"
+
#: settingssearchurl.cpp:108
msgid ""
"The list of URLs will be checked and known entries will be replaced by the "
@@ -2285,6 +2351,10 @@ msgstr "Sintassi:"
msgid "Locale:"
msgstr "Locale:"
+#: settingsz3950.cpp:129
+msgid "Charset:"
+msgstr ""
+
#: settingsz3950.cpp:149
msgid "Edit Z39.50 Server"
msgstr "Modifica server Z39.50"
@@ -2414,6 +2484,11 @@ msgstr "Ricerca"
msgid "Searching %1"
msgstr "Ricerca di %1"
+#: webquery.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Importa"
+
#: webquery.cpp:315
msgid "&Import"
msgstr "&Importa"
@@ -2459,11 +2534,11 @@ msgstr "Informazioni su Amatex"
msgid "Querying database '%1' failed."
msgstr "La ricerca sul database '%1' è fallita."
-#: webqueryarxiv.cpp:78
+#: webqueryarxiv.cpp:122
msgid "arXiv"
msgstr "arXiv"
-#: webqueryarxiv.cpp:83
+#: webqueryarxiv.cpp:127
msgid "arXiv is an archive for preprints"
msgstr "arXiv è un archivio per prestampe elettroniche"
@@ -2593,10 +2668,9 @@ msgstr "Errore nella ricerca"
#: webquerymathscinet.cpp:81
msgid ""
-"<qt>Use the same synatx as for <a "
-"href=\"http://www.math.tamu.edu/~comech/tools/bibget/\">BIBGET</a>. For "
-"spaces within a search element, use \"<tt>+</tt>\".<br/>Example: "
-"<tt>a=gilkey t=invariance book 1984</tt></qt>"
+"<qt>Use the same synatx as for <a href=\"http://www.math.tamu.edu/~comech/"
+"tools/bibget/\">BIBGET</a>. For spaces within a search element, use \"<tt>+</"
+"tt>\".<br/>Example: <tt>a=gilkey t=invariance book 1984</tt></qt>"
msgstr ""
#: webquerymathscinet.cpp:102
@@ -2778,6 +2852,26 @@ msgstr "Errore nella sintassi dell'elemento"
msgid "Connection error %1: %2"
msgstr "Errore di connessione %1: %2"
+#: kbibtex_part.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "E&lement"
+msgstr "E&lemento"
+
+#: kbibtex_part.rc:64 kbibtex_shell.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Se&ttings"
+msgstr "Impos&tazioni"
+
+#: kbibtex_shell.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kbibtex_shell.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Merge Entries"
#~ msgstr "Unisci elementi"