summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
blob: 389bc6fb6ad42d8e63f1e0b95caf2db037637bf4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbookreader/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"

#: bookmarksdlg.cpp:114
msgid "Bookmarks editor"
msgstr "Lesezeicheneditor"

#: bookmarksdlg.cpp:118
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: bookmarksdlg.cpp:120
msgid "Ca&ncel"
msgstr "&Abbrechen"

#: bookreader.cpp:315
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: main.cpp:28
msgid "A TDE Application"
msgstr "Ein TDE-Programm"

#: main.cpp:32
msgid "Document to open"
msgstr "Zu öffnendes Dokument"

#: main.cpp:38
#, fuzzy
#| msgid "BooKreader"
msgid "KBookReader"
msgstr "BooKreader"

#: kbookreader.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The font used to display the contents of books."
msgstr ""
"Legt die Schriftart fest, mit welcher der Inhalt von Büchern angezeigt wird."

#: kbookreader.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "This is an offset of paragraph's first line in pixels"
msgstr "Dies ist ein Versatz der ersten Zeile des Absatzes in Pixel"

#: kbookreader.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "This is a default encoding"
msgstr "Dies ist eine Standardkodierung"

#: kbookreader.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "This is ..."
msgstr "Dies ist ..."

#: settingsdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"

#: settingsdlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Paragraph Offset"
msgstr "Absatzversatz"

#: settingsdlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Default encoding"
msgstr "Standardkodierung"

#: settingsdlg.ui:125
#, no-c-format
msgid "Load last URL on startup"
msgstr "Letzte Adresse beim Starten laden"