summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/kdiff3plugin/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'kdiff3plugin/po/et.po')
-rw-r--r--kdiff3plugin/po/et.po41
1 files changed, 29 insertions, 12 deletions
diff --git a/kdiff3plugin/po/et.po b/kdiff3plugin/po/et.po
index fd799a8..919bb01 100644
--- a/kdiff3plugin/po/et.po
+++ b/kdiff3plugin/po/et.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 02:19+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kdiff3plugin.cpp:97
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"
@@ -39,19 +52,23 @@ msgstr "Kolme faili ühendamine baasiga"
msgid "Compare with ..."
msgstr "Võrdle failiga..."
-#: kdiff3plugin.cpp:137
+#: kdiff3plugin.cpp:134
+msgid "Clear list"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:141
msgid "Compare"
msgstr "Võrdle"
-#: kdiff3plugin.cpp:142
+#: kdiff3plugin.cpp:146
msgid "3 way comparison"
msgstr "Kolme faili võrdlemine"
-#: kdiff3plugin.cpp:145
+#: kdiff3plugin.cpp:149
msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
msgstr "KDiff3 menüüplugina info..."
-#: kdiff3plugin.cpp:240
+#: kdiff3plugin.cpp:250
msgid ""
"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
@@ -60,13 +77,13 @@ msgstr ""
"KDiff3 menüüplugin: autoriõigus (C) 2006 Joachim Eibl\n"
"KDiff3 kodulehekülg: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
-#: kdiff3plugin.cpp:242
+#: kdiff3plugin.cpp:252
msgid ""
"Using the contextmenu extension:\n"
"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n"
-"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will "
-"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second "
-"file.\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
"destination.\n"
@@ -77,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Kui teine fail asub kuskil mujal, \"salvesta\" esimene fail hilisemaks "
"kasutamiseks. See ilmub alammenüüsse \"Võrdle failiga...\" Seejärel kasuta "
"teise faili jaoks käsku \"Võrdle failiga\".\n"
-"Kolme faili ühendamiseks \"salvesta\" kõigepealt baasfail, seejärel ühendatav "
-"variant ja vali \"Kolme faili ühendamine baasiga\" variandiga, mida kasutatakse "
-"sihtfailina.\n"
+"Kolme faili ühendamiseks \"salvesta\" kõigepealt baasfail, seejärel "
+"ühendatav variant ja vali \"Kolme faili ühendamine baasiga\" variandiga, "
+"mida kasutatakse sihtfailina.\n"
"Sama käib kataloogide võrdlemise ja ühendamise kohta."