diff options
Diffstat (limited to 'kdiff3plugin/po/it.po')
-rw-r--r-- | kdiff3plugin/po/it.po | 44 |
1 files changed, 31 insertions, 13 deletions
diff --git a/kdiff3plugin/po/it.po b/kdiff3plugin/po/it.po index dd98c15..5571e50 100644 --- a/kdiff3plugin/po/it.po +++ b/kdiff3plugin/po/it.po @@ -4,16 +4,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-22 07:28+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kdiff3plugin.cpp:97 msgid "KDiff3" msgstr "KDiff3" @@ -40,36 +53,40 @@ msgstr "Fusione a tre con base" msgid "Compare with ..." msgstr "Confronta con..." -#: kdiff3plugin.cpp:137 +#: kdiff3plugin.cpp:134 +msgid "Clear list" +msgstr "" + +#: kdiff3plugin.cpp:141 msgid "Compare" msgstr "Confronta" -#: kdiff3plugin.cpp:142 +#: kdiff3plugin.cpp:146 msgid "3 way comparison" msgstr "Confronto a tre" -#: kdiff3plugin.cpp:145 +#: kdiff3plugin.cpp:149 msgid "About KDiff3 menu plugin ..." msgstr "Informazioni sul plugin KDiff3 per menu..." -#: kdiff3plugin.cpp:240 +#: kdiff3plugin.cpp:250 msgid "" "KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" "KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "\n" msgstr "" "Plugin KDiff3 per menu: Copyright 2006 Joachim Eibl\n" -"Pagina Web di KDiff3: <a href=\"http://kdiff3.sourceforge.net\">" -"kdiff3.sourceforge.net</a>\n" +"Pagina Web di KDiff3: <a href=\"http://kdiff3.sourceforge.net\">kdiff3." +"sourceforge.net</a>\n" "\n" -#: kdiff3plugin.cpp:242 +#: kdiff3plugin.cpp:252 msgid "" "Using the contextmenu extension:\n" "For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n" -"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will " -"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second " -"file.\n" +"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It " +"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" " +"on second file.\n" "For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and " "choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as " "destination.\n" @@ -77,8 +94,9 @@ msgid "" msgstr "" "Usare l'estensione del menu contestuale:\n" "Per un semplice confronto di due file selezionati scegli \"Confronta\".\n" -"Se l'altro file è da qualche altra parte, \"Memorizza\" il primo. Apparirà nel " -"sottomenu \"Confronta con...\". Poi usa \"Confronta con\" sul secondo file.\n" +"Se l'altro file è da qualche altra parte, \"Memorizza\" il primo. Apparirà " +"nel sottomenu \"Confronta con...\". Poi usa \"Confronta con\" sul secondo " +"file.\n" "Per una fusione a tre, prima \"Memorizza\" il file di base, poi il ramo da " "fondere, e scegli \"Fusione a tre con base\" sul ramo di destinazione.\n" "Lo stesso vale per il confronto e la fusione tra cartelle." |