diff options
Diffstat (limited to 'kdiff3plugin/po/nl.po')
-rw-r--r-- | kdiff3plugin/po/nl.po | 87 |
1 files changed, 87 insertions, 0 deletions
diff --git a/kdiff3plugin/po/nl.po b/kdiff3plugin/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..1c8291c --- /dev/null +++ b/kdiff3plugin/po/nl.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# translation of kdiff3_plugin.po to Dutch +# +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:11+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kdiff3plugin.cpp:97 +msgid "KDiff3" +msgstr "KDiff3" + +#: kdiff3plugin.cpp:104 +#, c-format +msgid "Compare with %1" +msgstr "Vergelijken met %1" + +#: kdiff3plugin.cpp:109 +#, c-format +msgid "Merge with %1" +msgstr "Samenvoegen met %1" + +#: kdiff3plugin.cpp:114 +msgid "Save '%1' for later" +msgstr "'%1' voor later gebruik opslaan" + +#: kdiff3plugin.cpp:119 +msgid "3-way merge with base" +msgstr "3-weg samenvoeging met basis" + +#: kdiff3plugin.cpp:125 +msgid "Compare with ..." +msgstr "Vergelijken met..." + +#: kdiff3plugin.cpp:137 +msgid "Compare" +msgstr "Vergelijken" + +#: kdiff3plugin.cpp:142 +msgid "3 way comparison" +msgstr "3-weg vergelijking" + +#: kdiff3plugin.cpp:145 +msgid "About KDiff3 menu plugin ..." +msgstr "Info over KDiff3-menuplugin..." + +#: kdiff3plugin.cpp:240 +msgid "" +"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" +"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n" +"\n" +msgstr "" +"KDif3-menuplugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" +"KDiff3-website: http://kdiff3.sourceforge.net\n" +"\n" + +#: kdiff3plugin.cpp:242 +msgid "" +"Using the contextmenu extension:\n" +"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n" +"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will " +"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second " +"file.\n" +"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and " +"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as " +"destination.\n" +"Same also applies to directory comparison and merge." +msgstr "" +"De contextmenu-extensie gebruiken:\n" +"Voor eenvoudige vergelijking van 2 geselecteerde bestanden, kies " +"\"Vergelijken\".\n" +"Als het bestand ergens anders staat, sla dan het eerste bestand voor later " +"gebruik op. Het zal verschijnen in het submenu \"Vergelijken met...\". Gebruik " +"daarna \"Vergelijken met\" voor het tweede bestand.\n" +"Voor een 3-weg samenvoeging, sla eerst het basisbestand op, daarna de tak om " +"mee samen te voegen en kies daarna \"3-weg samenvoeging met basis\" op de tak " +"die gebruikt zal worden als bestemming.\n" +"Bovenstaande is ook van toepassing op het vergelijken en samenvoegen van " +"directories." |