summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1302
1 files changed, 704 insertions, 598 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6dfdc52..1f5ad83 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,38 +11,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 08:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Schoolmeesters,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-#: diff.cpp:246
+#: diff.cpp:247
msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
msgstr "Het opslaan van de klembordinhoud in een tijdelijk bestand is mislukt."
-#: diff.cpp:250
+#: diff.cpp:251
msgid "From Clipboard"
msgstr "Van klembord"
-#: diff.cpp:491
+#: diff.cpp:493
msgid ""
"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dit commando zal nu worden uitgeschakeld."
-#: diff.cpp:526
+#: diff.cpp:528
msgid ""
"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
@@ -64,14 +65,14 @@ msgid ""
"\n"
"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
msgstr ""
-"De voorverwerking van regelovereenkomsten is mogelijk mislukt. Controleer dit "
-"commando:\n"
+"De voorverwerking van regelovereenkomsten is mogelijk mislukt. Controleer "
+"dit commando:\n"
"\n"
" %1\n"
"\n"
"Dit commando zal nu worden uitgeschakeld."
-#: diff.cpp:1631 diff.cpp:1645
+#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647
msgid ""
"Data loss error:\n"
"If it is reproducable please contact the author.\n"
@@ -79,15 +80,15 @@ msgstr ""
"Fout met dataverlies:\n"
"Als dit reproduceerbaar is, neem dan contact op met de auteur.\n"
-#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647
+#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649
msgid "Severe Internal Error"
msgstr "Ernstige interne fout"
-#: difftextwindow.cpp:1643 kdiff3.cpp:753
+#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772
msgid "Top line"
msgstr "Bovenste regel"
-#: difftextwindow.cpp:1653
+#: difftextwindow.cpp:1654
msgid "End"
msgstr "Einde"
@@ -103,245 +104,250 @@ msgstr "Koppeling: "
msgid "Size. "
msgstr "Grootte: "
-#: directorymergewindow.cpp:170
+#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180
msgid "Date & Size: "
msgstr "Datum en grootte: "
-#: directorymergewindow.cpp:179 directorymergewindow.cpp:185
+#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196
msgid "Creating temp copy of %1 failed."
msgstr "Het aanmaken van de tijdelijke kopie van %1 is mislukt."
-#: directorymergewindow.cpp:196 directorymergewindow.cpp:204
+#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215
msgid "Opening %1 failed."
msgstr "Het openen van %1 is mislukt."
-#: directorymergewindow.cpp:208
+#: directorymergewindow.cpp:219
msgid "Comparing file..."
msgstr "Bestand wordt vergeleken..."
-#: directorymergewindow.cpp:218 directorymergewindow.cpp:224
+#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239
#, c-format
msgid "Error reading from %1"
msgstr "Fout bij het lezen van %1"
-#: directorymergewindow.cpp:282
+#: directorymergewindow.cpp:297
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: directorymergewindow.cpp:286
+#: directorymergewindow.cpp:301
msgid "Operation"
msgstr "Handeling"
-#: directorymergewindow.cpp:287
+#: directorymergewindow.cpp:302
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: directorymergewindow.cpp:288
+#: directorymergewindow.cpp:303
msgid "Unsolved"
msgstr "Niet opgelost"
-#: directorymergewindow.cpp:289
+#: directorymergewindow.cpp:304
msgid "Solved"
msgstr "Opgelost"
-#: directorymergewindow.cpp:290
+#: directorymergewindow.cpp:305
msgid "Nonwhite"
msgstr "Niet-wit"
-#: directorymergewindow.cpp:291
+#: directorymergewindow.cpp:306
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: directorymergewindow.cpp:319
+#: directorymergewindow.cpp:334
msgid ""
-"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort the "
-"merge and rescan the directory?"
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
msgstr ""
"U bent momenteel bezig met het samenvoegen van een directory. Wilt u dat "
-"werkelijk, of wilt u het samenvoegen afbreken en de directory opnieuw inlezen?"
+"werkelijk, of wilt u het samenvoegen afbreken en de directory opnieuw "
+"inlezen?"
-#: directorymergewindow.cpp:320 directorymergewindow.cpp:2868
+#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:602 kdiff3.cpp:610 kdiff3.cpp:622
+#: mergeresultwindow.cpp:287 pdiff.cpp:981 pdiff.cpp:1724 pdiff.cpp:1732
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930
msgid "Rescan"
msgstr "Opnieuw inlezen"
-#: directorymergewindow.cpp:320 kdiff3.cpp:603 pdiff.cpp:979
+#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981
msgid "Continue Merging"
msgstr "Doorgaan met samenvoegen"
-#: directorymergewindow.cpp:462
+#: directorymergewindow.cpp:507
msgid "Opening of directories failed:"
msgstr "Het openen van de directorypen is mislukt:"
-#: directorymergewindow.cpp:465
-msgid ""
-"Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
-"Directory A \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n"
+#: directorymergewindow.cpp:510
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Directory A \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n"
-#: directorymergewindow.cpp:468
-msgid ""
-"Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
-"Directory B \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n"
+#: directorymergewindow.cpp:513
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Directory B \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n"
-#: directorymergewindow.cpp:471
-msgid ""
-"Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
-"Directory C \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n"
+#: directorymergewindow.cpp:516
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Directory C \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n"
-#: directorymergewindow.cpp:473
+#: directorymergewindow.cpp:518
msgid "Directory Open Error"
msgstr "Fout bij openen van directory"
-#: directorymergewindow.cpp:481
+#: directorymergewindow.cpp:526
msgid ""
-"The destination directory must not be the same as A or B when three directories "
-"are merged.\n"
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
"Check again before continuing."
msgstr ""
"De doeldirectory kan niet hetzelfde zijn als A of B als er drie directorypen "
"worden samengevoegd.\n"
"Controleer dit opnieuw voordat u doorgaat."
-#: directorymergewindow.cpp:483
+#: directorymergewindow.cpp:528
msgid "Parameter Warning"
msgstr "Parameter-waarschuwing"
-#: directorymergewindow.cpp:488
+#: directorymergewindow.cpp:533
msgid "Scanning directories..."
msgstr "Directorypen worden geanalyseerd..."
-#: directorymergewindow.cpp:537
+#: directorymergewindow.cpp:582
msgid "Reading Directory A"
msgstr "Inlezen van directory A"
-#: directorymergewindow.cpp:559
+#: directorymergewindow.cpp:604
msgid "Reading Directory B"
msgstr "Inlezen van directory B"
-#: directorymergewindow.cpp:581
+#: directorymergewindow.cpp:626
msgid "Reading Directory C"
msgstr "Inlezen van directory C"
-#: directorymergewindow.cpp:607
+#: directorymergewindow.cpp:652
msgid "Some subdirectories were not readable in"
msgstr "Sommige subdirectorypen waren niet leesbaar in"
-#: directorymergewindow.cpp:612
+#: directorymergewindow.cpp:657
msgid "Check the permissions of the subdirectories."
msgstr "Controleer de toegangsrechten van de subdirectorypen."
-#: directorymergewindow.cpp:646 kdiff3.cpp:552 kdiff3.cpp:636 kdiff3.cpp:661
-#: kdiff3.cpp:934 kdiff3.cpp:955 pdiff.cpp:1059 pdiff.cpp:1131 pdiff.cpp:1169
-#: pdiff.cpp:1185 pdiff.cpp:1215 pdiff.cpp:1226
+#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680
+#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180
+#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237
msgid "Ready."
msgstr "Gereed."
-#: directorymergewindow.cpp:660
+#: directorymergewindow.cpp:705
msgid "Directory Comparison Status"
msgstr "Status van directorypenvergelijking"
-#: directorymergewindow.cpp:661
+#: directorymergewindow.cpp:706
msgid "Number of subdirectories:"
msgstr "Aantal subdirectorypen:"
-#: directorymergewindow.cpp:662
+#: directorymergewindow.cpp:707
msgid "Number of equal files:"
msgstr "Aantal identieke bestanden:"
-#: directorymergewindow.cpp:663
+#: directorymergewindow.cpp:708
msgid "Number of different files:"
msgstr "Aantal verschillende bestanden:"
-#: directorymergewindow.cpp:666
+#: directorymergewindow.cpp:711
msgid "Number of manual merges:"
msgstr "Aantal handmatige samenvoegingen:"
-#: directorymergewindow.cpp:802
+#: directorymergewindow.cpp:867
msgid "This affects all merge operations."
msgstr "Dit heeft effect op alle samenvoegingen."
-#: directorymergewindow.cpp:803
+#: directorymergewindow.cpp:868
msgid "Changing All Merge Operations"
msgstr "Verandering van alle samenvoegingen"
-#: directorymergewindow.cpp:803 mergeresultwindow.cpp:287
+#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287
msgid "C&ontinue"
msgstr "D&oorgaan"
-#: directorymergewindow.cpp:1169
+#: directorymergewindow.cpp:868 fileaccess.cpp:1476 mergeresultwindow.cpp:287
+#: smalldialogs.cpp:169 smalldialogs.cpp:381
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1236
msgid "Processing "
msgstr "Voortgang"
-#: directorymergewindow.cpp:1647 directorymergewindow.cpp:1653
+#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716
msgid "To do."
msgstr "Onvoltooid."
-#: directorymergewindow.cpp:1756 directorymergewindow.cpp:2899
+#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961
msgid "Copy A to B"
msgstr "A naar B kopiëren"
-#: directorymergewindow.cpp:1757 directorymergewindow.cpp:2900
+#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962
msgid "Copy B to A"
msgstr "B naar A kopiëren"
-#: directorymergewindow.cpp:1758 directorymergewindow.cpp:2901
+#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963
msgid "Delete A"
msgstr "A verwijderen"
-#: directorymergewindow.cpp:1759 directorymergewindow.cpp:2902
+#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964
msgid "Delete B"
msgstr "B verwijderen"
-#: directorymergewindow.cpp:1760
+#: directorymergewindow.cpp:1823
msgid "Delete A & B"
msgstr "A & B verwijderen"
-#: directorymergewindow.cpp:1761 directorymergewindow.cpp:2904
+#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966
msgid "Merge to A"
msgstr "Samenvoegen met A"
-#: directorymergewindow.cpp:1762 directorymergewindow.cpp:2905
+#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967
msgid "Merge to B"
msgstr "Samenvoegen met B"
-#: directorymergewindow.cpp:1763
+#: directorymergewindow.cpp:1826
msgid "Merge to A & B"
msgstr "Samenvoegen met A & B"
-#: directorymergewindow.cpp:1767 directorymergewindow.cpp:2896
+#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958
msgid "Delete (if exists)"
msgstr "Verwijderen (indien voorhanden)"
-#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769
-#: directorymergewindow.cpp:2895 optiondialog.cpp:809 smalldialogs.cpp:102
+#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
+#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
-#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769
+#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
msgid "Merge (manual)"
msgstr "Samenvoegen (handmatig)"
-#: directorymergewindow.cpp:1770
+#: directorymergewindow.cpp:1833
msgid "Error: Conflicting File Types"
msgstr "Fout: botsende bestandstypen"
-#: directorymergewindow.cpp:1771
+#: directorymergewindow.cpp:1834
msgid "Error: Dates are equal but files are not."
msgstr "Fout: de datums zijn hetzelfde, maar de bestanden niet."
-#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824
-#: directorymergewindow.cpp:1849
+#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
+#: directorymergewindow.cpp:1915
msgid "This operation is currently not possible."
msgstr "Deze handeling is momenteel niet beschikbaar."
-#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824
-#: directorymergewindow.cpp:1849 directorymergewindow.cpp:2106
+#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
+#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172
msgid "Operation Not Possible"
msgstr "Handeling niet mogelijk"
-#: directorymergewindow.cpp:1888
+#: directorymergewindow.cpp:1954
msgid ""
"This should never happen: \n"
"\n"
@@ -356,42 +362,47 @@ msgstr ""
"Als u dit kunt reproduceren, neem dan contact op met de auteur van dit "
"programma."
-#: directorymergewindow.cpp:1888
+#: directorymergewindow.cpp:1954
msgid "Program Error"
msgstr "Programmafout"
-#: directorymergewindow.cpp:1899
-msgid ""
-"An error occurred while copying.\n"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het kopiëren.\n"
+#: directorymergewindow.cpp:1965
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het kopiëren.\n"
-#: directorymergewindow.cpp:1900 directorymergewindow.cpp:2306
+#: directorymergewindow.cpp:1965 directorymergewindow.cpp:2034
+#: directorymergewindow.cpp:2066 directorymergewindow.cpp:2112
+#: directorymergewindow.cpp:2121 directorymergewindow.cpp:2371
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fout."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372
msgid "Merge Error"
msgstr "Fout bij samenvoegen"
-#: directorymergewindow.cpp:1905 directorymergewindow.cpp:2311
+#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377
msgid "Error."
msgstr "Fout."
-#: directorymergewindow.cpp:1910 directorymergewindow.cpp:2202
-#: directorymergewindow.cpp:2242
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268
+#: directorymergewindow.cpp:2308
msgid "Done."
msgstr "Gereed."
-#: directorymergewindow.cpp:1933
+#: directorymergewindow.cpp:1999
msgid "Not saved."
msgstr "Niet opgeslagen."
-#: directorymergewindow.cpp:1968
+#: directorymergewindow.cpp:2034
msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
msgstr "Onbekende samenvoeging. (Dit mag niet voorkomen!)"
-#: directorymergewindow.cpp:2000
+#: directorymergewindow.cpp:2066
msgid "Unknown merge operation."
msgstr "Onbekende samenvoeging."
-#: directorymergewindow.cpp:2015
+#: directorymergewindow.cpp:2081
msgid ""
"The merge is about to begin.\n"
"\n"
@@ -412,344 +423,347 @@ msgstr ""
"GEEN ENKELE GARANTIE dat het programma naar behoren zal werken. Maak "
"reservekopieën van uw vitale gegevens!"
-#: directorymergewindow.cpp:2020
+#: directorymergewindow.cpp:2086
msgid "Starting Merge"
msgstr "Samenvoeging starten"
-#: directorymergewindow.cpp:2020
+#: directorymergewindow.cpp:2086
msgid "Do It"
msgstr "Starten"
-#: directorymergewindow.cpp:2020
+#: directorymergewindow.cpp:2086
msgid "Simulate It"
msgstr "Simuleren"
-#: directorymergewindow.cpp:2046
+#: directorymergewindow.cpp:2112
msgid ""
-"The highlighted item has a different type in the different directories. Select "
-"what to do."
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
msgstr ""
"Het gemarkeerde item is van een verschillend type in de verschillende "
"directorypen. Kies wat er moet gebeuren."
-#: directorymergewindow.cpp:2055
+#: directorymergewindow.cpp:2121
msgid ""
-"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select what "
-"to do."
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
msgstr ""
-"De wijzigingsdatums van het bestanden zijn gelijk, maar de bestanden niet. Kies "
-"wat er moet gebeuren."
+"De wijzigingsdatums van het bestanden zijn gelijk, maar de bestanden niet. "
+"Kies wat er moet gebeuren."
-#: directorymergewindow.cpp:2106
+#: directorymergewindow.cpp:2172
msgid ""
-"This operation is currently not possible because directory merge is currently "
-"running."
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
msgstr ""
"Deze handeling is niet mogelijk omdat er momenteel een directory wordt "
"samengevoegd."
-#: directorymergewindow.cpp:2166
+#: directorymergewindow.cpp:2232
msgid ""
"There was an error in the last step.\n"
-"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want to "
-"skip this item?"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
msgstr ""
"Er deed zich een fout voor tijdens de laatste stap.\n"
"Wilt u doorgaan met het item dat de fout veroorzaakte of wilt u dit item "
"overslaan?"
-#: directorymergewindow.cpp:2168
+#: directorymergewindow.cpp:2234
msgid "Continue merge after an error"
msgstr "Samenvoegen voortzetten na een foutmelding"
-#: directorymergewindow.cpp:2168
+#: directorymergewindow.cpp:2234
msgid "Continue With Last Item"
msgstr "Verdergaan met het laatste item"
-#: directorymergewindow.cpp:2168
+#: directorymergewindow.cpp:2234
msgid "Skip Item"
msgstr "Item overslaan"
-#: directorymergewindow.cpp:2202
+#: directorymergewindow.cpp:2268
msgid "Skipped."
msgstr "Overgeslagen."
-#: directorymergewindow.cpp:2209 directorymergewindow.cpp:2435
+#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501
msgid "In progress..."
msgstr "In uitvoering..."
-#: directorymergewindow.cpp:2257
+#: directorymergewindow.cpp:2323
msgid "Merge operation complete."
msgstr "De samenvoeging is voltooid."
-#: directorymergewindow.cpp:2257 directorymergewindow.cpp:2260
+#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326
msgid "Merge Complete"
msgstr "Samenvoeging voltooid"
-#: directorymergewindow.cpp:2269
+#: directorymergewindow.cpp:2335
msgid ""
"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
msgstr ""
"Samenvoegsimulatie is voltooid. Controleer of u akkoord kunt gaan met de "
"voorgestelde handelingen."
-#: directorymergewindow.cpp:2305
-msgid ""
-"An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor. Klik op OK voor meer details.\n"
+#: directorymergewindow.cpp:2371
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Er deed zich een fout voor. Klik op OK voor meer details.\n"
-#: directorymergewindow.cpp:2348
+#: directorymergewindow.cpp:2414
msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
msgstr "Fout tijdens het wissen van %1: reservekopie aanmaken is mislukt."
-#: directorymergewindow.cpp:2355
+#: directorymergewindow.cpp:2421
msgid "delete directory recursively( %1 )"
msgstr "directory ( %1 ) recursief wissen"
-#: directorymergewindow.cpp:2357
+#: directorymergewindow.cpp:2423
msgid "delete( %1 )"
msgstr "wissen ( %1 )"
-#: directorymergewindow.cpp:2372
+#: directorymergewindow.cpp:2438
msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
msgstr ""
-"Fout: het wissen van de directory is mislukt omdat de directory niet kon worden "
-"geopend."
+"Fout: het wissen van de directory is mislukt omdat de directory niet kon "
+"worden geopend."
-#: directorymergewindow.cpp:2391
+#: directorymergewindow.cpp:2457
msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
msgstr "Fout: handeling voor directory verwijderen( %1 ) is mislukt."
-#: directorymergewindow.cpp:2401
+#: directorymergewindow.cpp:2467
msgid "Error: delete operation failed."
msgstr "Fout: wissen is mislukt."
-#: directorymergewindow.cpp:2427
+#: directorymergewindow.cpp:2493
msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
msgstr "handmatig samenvoegen ( %1, %2, %3 -> %4)"
-#: directorymergewindow.cpp:2430
+#: directorymergewindow.cpp:2496
msgid ""
" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
msgstr ""
" Opmerking: na een handmatige samenvoeging dient de gebruiker verder te "
"gaan via F7."
-#: directorymergewindow.cpp:2453
+#: directorymergewindow.cpp:2519
msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
msgstr ""
-"Fout: kopiëren( %1 -> %2 ) is mislukt. De bestaande bestemming kon niet gewist "
-"worden."
+"Fout: kopiëren( %1 -> %2 ) is mislukt. De bestaande bestemming kon niet "
+"gewist worden."
-#: directorymergewindow.cpp:2463
+#: directorymergewindow.cpp:2529
msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
msgstr "Koppeling kopiëren ( %1 -> %2 )"
-#: directorymergewindow.cpp:2474
+#: directorymergewindow.cpp:2540
msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
msgstr ""
-"Fout: koppeling kopiëren is mislukt: externe koppelingen worden vooralsnog niet "
-"ondersteund."
+"Fout: koppeling kopiëren is mislukt: externe koppelingen worden vooralsnog "
+"niet ondersteund."
-#: directorymergewindow.cpp:2480
+#: directorymergewindow.cpp:2546
msgid "Error: copyLink failed."
msgstr "Fout: koppeling kopiëren is mislukt."
-#: directorymergewindow.cpp:2500
+#: directorymergewindow.cpp:2566
msgid "copy( %1 -> %2 )"
msgstr "kopiëren ( %1 -> %2 )"
-#: directorymergewindow.cpp:2526
+#: directorymergewindow.cpp:2592
msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
msgstr ""
"Fout tijdens het hernoemen ( %1 -> %2 ): de bestaande bestemming kan niet "
"worden gewist."
-#: directorymergewindow.cpp:2532
+#: directorymergewindow.cpp:2598
msgid "rename( %1 -> %2 )"
msgstr "hernoemen( %1 -> %2 )"
-#: directorymergewindow.cpp:2541
+#: directorymergewindow.cpp:2607
msgid "Error: Rename failed."
msgstr "Fout: hernoemen is mislukt."
-#: directorymergewindow.cpp:2559
+#: directorymergewindow.cpp:2625
msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
msgstr ""
-"Fout tijdens het aanmaken van de directory %1. Bestaand bestand kan niet worden "
-"gewist."
+"Fout tijdens het aanmaken van de directory %1. Bestaand bestand kan niet "
+"worden gewist."
-#: directorymergewindow.cpp:2575
+#: directorymergewindow.cpp:2641
msgid "makeDir( %1 )"
msgstr "Directory aanmaken( %1 )"
-#: directorymergewindow.cpp:2585
+#: directorymergewindow.cpp:2651
msgid "Error while creating directory."
msgstr "Fout bij het aanmaken van de directory."
-#: directorymergewindow.cpp:2608 directorymergewindow.cpp:2725
+#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787
msgid "Dest"
msgstr "Doel"
-#: directorymergewindow.cpp:2612 directorymergewindow.cpp:2650
+#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712
msgid "Dir"
msgstr "Directory"
-#: directorymergewindow.cpp:2613
+#: directorymergewindow.cpp:2679
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: directorymergewindow.cpp:2614
+#: directorymergewindow.cpp:2680
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: directorymergewindow.cpp:2615
+#: directorymergewindow.cpp:2681
msgid "Attr"
msgstr "Attr"
-#: directorymergewindow.cpp:2616
+#: directorymergewindow.cpp:2682
msgid "Last Modification"
msgstr "Laatste wijziging"
-#: directorymergewindow.cpp:2617
+#: directorymergewindow.cpp:2683
msgid "Link-Destination"
msgstr "Koppelingsbestemming"
-#: directorymergewindow.cpp:2667
+#: directorymergewindow.cpp:2712
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Bestand..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
-#: directorymergewindow.cpp:2687
+#: directorymergewindow.cpp:2749
msgid "A (Dest): "
msgstr "A (doel): "
-#: directorymergewindow.cpp:2690
+#: directorymergewindow.cpp:2752
msgid "A (Base): "
msgstr "A (basis): "
-#: directorymergewindow.cpp:2696
+#: directorymergewindow.cpp:2758
msgid "B (Dest): "
msgstr "B (doel): "
-#: directorymergewindow.cpp:2704
+#: directorymergewindow.cpp:2766
msgid "C (Dest): "
msgstr "C (doel): "
-#: directorymergewindow.cpp:2710
+#: directorymergewindow.cpp:2772
msgid "Dest: "
msgstr "Doel: "
-#: directorymergewindow.cpp:2775
+#: directorymergewindow.cpp:2837
msgid "Save Directory Merge State As..."
msgstr "Staat van directorypen samenvoegen opslaan als..."
-#: directorymergewindow.cpp:2862
+#: directorymergewindow.cpp:2924
msgid "Start/Continue Directory Merge"
msgstr "Directorysamenvoeging starten/voortzetten"
-#: directorymergewindow.cpp:2863
+#: directorymergewindow.cpp:2925
msgid "Run Operation for Current Item"
msgstr "Handeling uitvoeren voor huidig item"
-#: directorymergewindow.cpp:2864
+#: directorymergewindow.cpp:2926
msgid "Compare Selected File"
msgstr "Geselecteerde bestand vergelijken"
-#: directorymergewindow.cpp:2865
+#: directorymergewindow.cpp:2927
msgid "Merge Current File"
msgstr "Huidig bestand samenvoegen"
-#: directorymergewindow.cpp:2866
+#: directorymergewindow.cpp:2928
msgid "Fold All Subdirs"
msgstr "Alle subdirectorypen invouwen"
-#: directorymergewindow.cpp:2867
+#: directorymergewindow.cpp:2929
msgid "Unfold All Subdirs"
msgstr "Alle subdirectorypen uitvouwen"
-#: directorymergewindow.cpp:2871
+#: directorymergewindow.cpp:2933
msgid "Choose A for All Items"
msgstr "Voor alle items A kiezen"
-#: directorymergewindow.cpp:2872
+#: directorymergewindow.cpp:2934
msgid "Choose B for All Items"
msgstr "Voor alle items B kiezen"
-#: directorymergewindow.cpp:2873
+#: directorymergewindow.cpp:2935
msgid "Choose C for All Items"
msgstr "Voor alle items C kiezen"
-#: directorymergewindow.cpp:2874
+#: directorymergewindow.cpp:2936
msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
msgstr "Handeling voor alle items automatisch kiezen"
-#: directorymergewindow.cpp:2875
+#: directorymergewindow.cpp:2937
msgid "No Operation for All Items"
msgstr "Geen handeling voor alle items"
-#: directorymergewindow.cpp:2880
+#: directorymergewindow.cpp:2942
msgid "Show Identical Files"
msgstr "Identieke bestanden tonen"
-#: directorymergewindow.cpp:2881
+#: directorymergewindow.cpp:2943
msgid "Show Different Files"
msgstr "Verschillende bestanden tonen"
-#: directorymergewindow.cpp:2882
+#: directorymergewindow.cpp:2944
msgid "Show Files only in A"
msgstr "Bestanden alleen in A tonen"
-#: directorymergewindow.cpp:2883
+#: directorymergewindow.cpp:2945
msgid "Show Files only in B"
msgstr "Bestanden alleen in B tonen"
-#: directorymergewindow.cpp:2884
+#: directorymergewindow.cpp:2946
msgid "Show Files only in C"
msgstr "Bestanden alleen in C tonen"
-#: directorymergewindow.cpp:2888
+#: directorymergewindow.cpp:2950
msgid "Compare Explicitly Selected Files"
msgstr "Expliciet geselecteerde bestand vergelijken"
-#: directorymergewindow.cpp:2889
+#: directorymergewindow.cpp:2951
msgid "Merge Explicitly Selected Files"
msgstr "Expliciet geselecteerde bestanden samenvoegen"
-#: directorymergewindow.cpp:2891 directorymergewindow.cpp:2898
+#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960
msgid "Do Nothing"
msgstr "Niets doen"
-#: directorymergewindow.cpp:2892
+#: directorymergewindow.cpp:2954
msgid "A"
msgstr "A"
-#: directorymergewindow.cpp:2893
+#: directorymergewindow.cpp:2955
msgid "B"
msgstr "B"
-#: directorymergewindow.cpp:2894
+#: directorymergewindow.cpp:2956
msgid "C"
msgstr "C"
-#: directorymergewindow.cpp:2903
+#: directorymergewindow.cpp:2965
msgid "Delete A && B"
msgstr "A && B verwijderen"
-#: directorymergewindow.cpp:2906
+#: directorymergewindow.cpp:2968
msgid "Merge to A && B"
msgstr "Samenvoegen met A && B"
-#: fileaccess.cpp:595
+#: fileaccess.cpp:599
msgid ""
"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
"Filename: "
msgstr ""
-"Het wissen van een oudere reservekopie is mislukt tijdens het aanmaken van de "
-"nieuwe reservekopie.\n"
+"Het wissen van een oudere reservekopie is mislukt tijdens het aanmaken van "
+"de nieuwe reservekopie.\n"
"Bestandsnaam: "
-#: fileaccess.cpp:602
+#: fileaccess.cpp:606
msgid ""
"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
"Filenames: "
@@ -757,194 +771,200 @@ msgstr ""
"Tijdens het aanmaken van een reservekopie is het hernoemen mislukt. \n"
"Bestandsnamen: "
-#: fileaccess.cpp:624
+#: fileaccess.cpp:628
#, c-format
msgid "Getting file status: %1"
msgstr "Bestandstatus opvragen: %1"
-#: fileaccess.cpp:667
+#: fileaccess.cpp:671
#, c-format
msgid "Reading file: %1"
msgstr "Bestand lezen: %1"
-#: fileaccess.cpp:703
+#: fileaccess.cpp:707
#, c-format
msgid "Writing file: %1"
msgstr "Bestand schrijven: %1"
-#: fileaccess.cpp:731
+#: fileaccess.cpp:735
msgid "Out of memory"
msgstr "Onvoldoende geheugen"
-#: fileaccess.cpp:766
+#: fileaccess.cpp:770
#, c-format
msgid "Making directory: %1"
msgstr "Directory aanmaken: %1"
-#: fileaccess.cpp:786
+#: fileaccess.cpp:790
#, c-format
msgid "Removing directory: %1"
msgstr "Directory verwijderen: %1"
-#: fileaccess.cpp:801
+#: fileaccess.cpp:805
#, c-format
msgid "Removing file: %1"
msgstr "Bestand verwijderen: %1"
-#: fileaccess.cpp:817
+#: fileaccess.cpp:821
msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
msgstr "Symbolische koppeling aanmaken: %1 -> %2"
-#: fileaccess.cpp:843
+#: fileaccess.cpp:851
msgid "Renaming file: %1 -> %2"
msgstr "Bestand hernoemen: %1 -> %2"
-#: fileaccess.cpp:879
+#: fileaccess.cpp:887
msgid "Copying file: %1 -> %2"
msgstr "Bestand kopiëren: %1 -> %2"
-#: fileaccess.cpp:893
+#: fileaccess.cpp:901
#, c-format
msgid ""
-"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: %1"
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
msgstr ""
"Fout tijdens bestanden kopiëren: het openen van het bestand is mislukt.\n"
"Bestandsnaam: %1"
-#: fileaccess.cpp:899
+#: fileaccess.cpp:907
#, c-format
msgid ""
-"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: %1"
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
msgstr ""
"Fout tijdens bestanden kopiëren: het bestand kon niet worden opgeslagen.\n"
"Bestandsnaam: %1"
-#: fileaccess.cpp:914
+#: fileaccess.cpp:919
#, c-format
msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
msgstr ""
"Fout tijdens bestanden kopiëren: het openen is mislukt.\n"
"Bestandsnaam: %1"
-#: fileaccess.cpp:923
+#: fileaccess.cpp:928
#, c-format
msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
msgstr ""
"Fout tijdens bestanden kopiëren: het opslaan is mislukt.\n"
"Bestandsnaam: %1"
-#: fileaccess.cpp:1219
+#: fileaccess.cpp:1218
msgid "Reading directory: "
msgstr "Directory lezen: "
-#: fileaccess.cpp:1348
+#: fileaccess.cpp:1347
#, c-format
msgid "Listing directory: %1"
msgstr "Directory inlezen: %1"
-#: kdiff3.cpp:142
+#: kdiff3.cpp:145
msgid "Current Configuration:"
msgstr "Huidige configuratie:"
-#: kdiff3.cpp:147
+#: kdiff3.cpp:150
msgid "Config Option Error:"
msgstr "Fout bij configuratie-optie:"
-#: kdiff3.cpp:187
+#: kdiff3.cpp:193
msgid "Option --auto used, but no output file specified."
msgstr "Optie '--auto' is gebruikt, maar er is geen uitvoerbestand opgegeven."
-#: kdiff3.cpp:323
+#: kdiff3.cpp:331
msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
msgstr "Optie '--auto' is genegeerd voor directorypenvergelijking."
-#: kdiff3.cpp:359
+#: kdiff3.cpp:367
msgid "Saving failed."
msgstr "Opslag is mislukt."
-#: kdiff3.cpp:386 pdiff.cpp:1041 pdiff.cpp:1112
+#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123
msgid "Opening of these files failed:"
msgstr "Het openen van deze bestanden is mislukt:"
-#: kdiff3.cpp:395
+#: kdiff3.cpp:411
msgid "File Open Error"
msgstr "Fout bij bestanden openen"
-#: kdiff3.cpp:418
+#: kdiff3.cpp:434
msgid "Opens documents for comparison..."
msgstr "Opent documenten voor vergelijking..."
-#: kdiff3.cpp:423
+#: kdiff3.cpp:436
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:439
msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
msgstr ""
"Slaat het samenvoegresultaat op. Alle conflicten dienen te worden opgelost!"
-#: kdiff3.cpp:425
+#: kdiff3.cpp:441
msgid "Saves the current document as..."
msgstr "Slaat het huidige document op als..."
-#: kdiff3.cpp:427
+#: kdiff3.cpp:443
msgid "Print the differences"
msgstr "Verschillen afdrukken"
-#: kdiff3.cpp:429
+#: kdiff3.cpp:445
msgid "Quits the application"
msgstr "Sluit de toepassing"
-#: kdiff3.cpp:431
+#: kdiff3.cpp:447
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
msgstr "Knipt de geselecteerde sectie uit en plaatst deze op het klembord"
-#: kdiff3.cpp:433
+#: kdiff3.cpp:449
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgstr "Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord"
-#: kdiff3.cpp:435
+#: kdiff3.cpp:451
msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
msgstr "Plakt de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie"
-#: kdiff3.cpp:437
+#: kdiff3.cpp:453
msgid "Select everything in current window"
msgstr "Alles in huidig venster selecteren"
-#: kdiff3.cpp:439
+#: kdiff3.cpp:455
msgid "Search for a string"
msgstr "Tekst opzoeken"
-#: kdiff3.cpp:441
+#: kdiff3.cpp:457
msgid "Search again for the string"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: kdiff3.cpp:443
+#: kdiff3.cpp:459
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr "Activeert/deactiveert de werkbalk"
-#: kdiff3.cpp:445
+#: kdiff3.cpp:461
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk"
-#: kdiff3.cpp:449
+#: kdiff3.cpp:465
msgid "Configure KDiff3..."
msgstr "KDiff3 instellen..."
-#: kdiff3.cpp:470
+#: kdiff3.cpp:486
msgid "Go to Current Delta"
msgstr "Ga naar huidig onderscheid"
-#: kdiff3.cpp:471
+#: kdiff3.cpp:487
msgid "Go to First Delta"
msgstr "Ga naar eerste onderscheid"
-#: kdiff3.cpp:472
+#: kdiff3.cpp:488
msgid "Go to Last Delta"
msgstr "Ga naar laatste onderscheid"
-#: kdiff3.cpp:473
+#: kdiff3.cpp:489
msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
msgstr ""
"(Slaat witruimteverschilen over als \"Witruimte tonen\" is uitgeschakeld.)"
-#: kdiff3.cpp:474
+#: kdiff3.cpp:490
msgid ""
"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
"disabled.)"
@@ -952,234 +972,242 @@ msgstr ""
"(Slaat witruimteverschillen niet over, zelfs als \"Witruimte tonen\" is "
"uitgeschakeld.)"
-#: kdiff3.cpp:475
+#: kdiff3.cpp:491
msgid "Go to Previous Delta"
msgstr "Ga naar vorig onderscheid"
-#: kdiff3.cpp:477
+#: kdiff3.cpp:493
msgid "Go to Next Delta"
msgstr "Ga naar volgend onderscheid"
-#: kdiff3.cpp:479
+#: kdiff3.cpp:495
msgid "Go to Previous Conflict"
msgstr "Ga naar vorig conflict"
-#: kdiff3.cpp:481
+#: kdiff3.cpp:497
msgid "Go to Next Conflict"
msgstr "Ga naar volgend conflict"
-#: kdiff3.cpp:483
+#: kdiff3.cpp:499
msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
msgstr "Ga naar vorig onopgelost conflict"
-#: kdiff3.cpp:485
+#: kdiff3.cpp:501
msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
msgstr "Ga naar volgend onopgelost conflict"
-#: kdiff3.cpp:487
+#: kdiff3.cpp:503
msgid "Select Line(s) From A"
msgstr "Regel(s) van A selecteren"
-#: kdiff3.cpp:488
+#: kdiff3.cpp:504
msgid "Select Line(s) From B"
msgstr "Regel(s) van B selecteren"
-#: kdiff3.cpp:489
+#: kdiff3.cpp:505
msgid "Select Line(s) From C"
msgstr "Regel(s) van C selecteren"
-#: kdiff3.cpp:490
+#: kdiff3.cpp:506
msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
msgstr "Automatisch naar het volgende onopgeloste conflict gaan"
-#: kdiff3.cpp:492
+#: kdiff3.cpp:508
msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
msgstr "Spaties && tabulator-tekens in verschillen tonen"
-#: kdiff3.cpp:493
+#: kdiff3.cpp:509
msgid "Show White Space"
msgstr "Witruimte tonen"
-#: kdiff3.cpp:495
+#: kdiff3.cpp:511
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Regelnummering tonen"
-#: kdiff3.cpp:496
+#: kdiff3.cpp:512
msgid "Choose A Everywhere"
msgstr "A overal kiezen"
-#: kdiff3.cpp:497
+#: kdiff3.cpp:513
msgid "Choose B Everywhere"
msgstr "B overal kiezen"
-#: kdiff3.cpp:498
+#: kdiff3.cpp:514
msgid "Choose C Everywhere"
msgstr "C overal kiezen"
-#: kdiff3.cpp:499
+#: kdiff3.cpp:515
msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
msgstr "A voor alle onopgeloste conflicten kiezen"
-#: kdiff3.cpp:500
+#: kdiff3.cpp:516
msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
msgstr "B voor alle onopgeloste conflicten kiezen"
-#: kdiff3.cpp:501
+#: kdiff3.cpp:517
msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
msgstr "C voor alle onopgeloste conflicten kiezen"
-#: kdiff3.cpp:502
+#: kdiff3.cpp:518
msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "A voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen"
-#: kdiff3.cpp:503
+#: kdiff3.cpp:519
msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "B voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen"
-#: kdiff3.cpp:504
+#: kdiff3.cpp:520
msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "C voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen"
-#: kdiff3.cpp:505
+#: kdiff3.cpp:521
msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
msgstr "Automatisch eenvoudige conflicten oplossen"
-#: kdiff3.cpp:506
+#: kdiff3.cpp:522
msgid "Set Deltas to Conflicts"
msgstr "Elk onderscheid maken bij conflicten"
-#: kdiff3.cpp:507
+#: kdiff3.cpp:523
msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
msgstr "Automatisch samenvoegen d.m.v. reguliere expressie uitvoeren"
-#: kdiff3.cpp:508
+#: kdiff3.cpp:524
msgid "Automatically Solve History Conflicts"
msgstr "Automatisch geschiedenisconflicten oplossen"
-#: kdiff3.cpp:509
+#: kdiff3.cpp:525
msgid "Split Diff At Selection"
msgstr "Vergelijking bij selectie splitsen"
-#: kdiff3.cpp:510
+#: kdiff3.cpp:526
msgid "Join Selected Diffs"
msgstr "Geselecteerde verschillen samenvoegen"
-#: kdiff3.cpp:512
+#: kdiff3.cpp:528
msgid "Show Window A"
msgstr "Venster A tonen"
-#: kdiff3.cpp:513
+#: kdiff3.cpp:529
msgid "Show Window B"
msgstr "Venster B tonen"
-#: kdiff3.cpp:514
+#: kdiff3.cpp:530
msgid "Show Window C"
msgstr "Venster C tonen"
-#: kdiff3.cpp:515 kdiff3.cpp:526
+#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542
msgid "Focus Next Window"
msgstr "Focus op volgend venster zetten"
-#: kdiff3.cpp:517
+#: kdiff3.cpp:533
msgid "Normal Overview"
msgstr "Normaal overzicht"
-#: kdiff3.cpp:518
+#: kdiff3.cpp:534
msgid "A vs. B Overview"
msgstr "A vs B overzicht"
-#: kdiff3.cpp:519
+#: kdiff3.cpp:535
msgid "A vs. C Overview"
msgstr "A vs C overzicht"
-#: kdiff3.cpp:520
+#: kdiff3.cpp:536
msgid "B vs. C Overview"
msgstr "B vs C overzicht"
-#: kdiff3.cpp:521
+#: kdiff3.cpp:537
msgid "Word Wrap Diff Windows"
msgstr "Regels afbreken in vensters met verschillen"
-#: kdiff3.cpp:522
+#: kdiff3.cpp:538
msgid "Add Manual Diff Alignment"
msgstr "Handmatige uitlijning van vergelijking toevoegen"
-#: kdiff3.cpp:523
+#: kdiff3.cpp:539
msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
msgstr "Alle handmatige uitlijningen van vergelijkingen wissen"
-#: kdiff3.cpp:528
+#: kdiff3.cpp:544
msgid "Focus Prev Window"
msgstr "Focus op vorig venster zetten"
-#: kdiff3.cpp:529
+#: kdiff3.cpp:545
msgid "Toggle Split Orientation"
msgstr "Splitsen van vensters omschakelen"
-#: kdiff3.cpp:531
+#: kdiff3.cpp:547
msgid "Dir && Text Split Screen View"
msgstr "Directory- en tekstweergave splitsen in hoofdvenster"
-#: kdiff3.cpp:533
+#: kdiff3.cpp:549
msgid "Toggle Between Dir && Text View"
msgstr "Tussen directory- en tekstweergave wisselen"
-#: kdiff3.cpp:582 pdiff.cpp:1712
+#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723
msgid "The merge result hasn't been saved."
msgstr "Het resultaat van de samenvoeging is niet opgeslagen."
-#: kdiff3.cpp:583
+#: kdiff3.cpp:602
msgid "Save && Quit"
msgstr "Opslaan && afsluiten"
-#: kdiff3.cpp:583
+#: kdiff3.cpp:602
msgid "Quit Without Saving"
msgstr "Afsluiten zonder opslag"
-#: kdiff3.cpp:591 pdiff.cpp:1721
+#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732
msgid "Saving the merge result failed."
msgstr "De opslag van het resultaat van de samenvoeging is mislukt."
-#: kdiff3.cpp:602 pdiff.cpp:978
+#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980
msgid ""
"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
msgstr ""
-"U bent momenteel bezig met het samenvoegen van directorypen. Wilt u werkelijk "
-"afbreken?"
+"U bent momenteel bezig met het samenvoegen van directorypen. Wilt u "
+"werkelijk afbreken?"
-#: kdiff3.cpp:625
+#: kdiff3.cpp:622
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:644
msgid "Saving file..."
msgstr "Bestand wordt opgeslagen..."
-#: kdiff3.cpp:642
+#: kdiff3.cpp:661
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Bestand wordt opgeslagen met een nieuwe naam..."
-#: kdiff3.cpp:732
+#: kdiff3.cpp:663
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:751
msgid "Printing..."
msgstr "Afdrukken..."
-#: kdiff3.cpp:738 kdiff3.cpp:900
+#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919
msgid "Printing aborted."
msgstr "Afdrukken afgebroken."
-#: kdiff3.cpp:870
+#: kdiff3.cpp:889
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
-#: kdiff3.cpp:896
+#: kdiff3.cpp:915
msgid "Printing completed."
msgstr "Afdrukken is voltooid."
-#: kdiff3.cpp:906
+#: kdiff3.cpp:925
msgid "Exiting..."
msgstr "Programma wordt afgesloten..."
-#: kdiff3.cpp:918
+#: kdiff3.cpp:937
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "Werkbalk aan/uit..."
-#: kdiff3.cpp:939
+#: kdiff3.cpp:958
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Statusbalk aan/uit..."
@@ -1194,8 +1222,8 @@ msgstr "KDiff3Part"
#: kdiff3_shell.cpp:78
msgid ""
"Could not find our part!\n"
-"This usually happens due to an installation problem. Please read the "
-"README-file in the source package for details."
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
msgstr ""
"Het KPart is niet gevonden.\n"
"Dit doet zich meestal voor door een installatieprobleem. Lees a.u.b. het "
@@ -1284,19 +1312,18 @@ msgstr "Derde bestand om te openen"
msgid "Ignored. (User defined.)"
msgstr "Genegeerd. (Gebruikergedefinieerd.)"
-#. i18n: file kdiff3_part.rc line 16
-#: main.cpp:173 rc.cpp:9
+#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173
#, no-c-format
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:191
msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
msgstr "En iedereen bedankt die fouten heeft gemeld en met ideeën kwam!"
-#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:939
-#: mergeresultwindow.cpp:953 mergeresultwindow.cpp:965
-#: mergeresultwindow.cpp:977
+#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950
+#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976
+#: mergeresultwindow.cpp:988
msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
msgstr ""
"Aantal overgebleven onopgeloste conflicten: %1 (waarvan %2 witruimtes zijn)"
@@ -1309,55 +1336,30 @@ msgstr ""
"De uitvoer is gewijzigd.\n"
"Als u verder gaat zullen uw wijzigingen verloren gaan."
-#: mergeresultwindow.cpp:797 pdiff.cpp:511
+#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511
msgid "All input files are binary equal."
msgstr "Alle invoerbestanden zijn binair gelijk."
-#: mergeresultwindow.cpp:799
+#: mergeresultwindow.cpp:810
msgid "All input files contain the same text."
msgstr "Alle invoerbestanden bevatten dezelfde tekst."
-#: mergeresultwindow.cpp:801
-msgid ""
-"Files A and B are binary equal.\n"
-msgstr ""
-"Bestanden A en B zijn binair gelijk.\n"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:802
-msgid ""
-"Files A and B have equal text. \n"
-msgstr ""
-"Bestanden A en B hebben dezelfde tekst.\n"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:803
-msgid ""
-"Files A and C are binary equal.\n"
-msgstr ""
-"Bestanden A en C zijn binair gelijk.\n"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:804
-msgid ""
-"Files A and C have equal text. \n"
-msgstr ""
-"Bestanden A en C hebben dezelfde tekst.\n"
+#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814
+#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Bestanden %1 en %2 zijn binair gelijk.\n"
-#: mergeresultwindow.cpp:805
-msgid ""
-"Files B and C are binary equal.\n"
-msgstr ""
-"Bestanden B en C zijn binair gelijk.\n"
+#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815
+#: mergeresultwindow.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Bestanden A en B hebben dezelfde tekst.\n"
-#: mergeresultwindow.cpp:806
-msgid ""
-"Files B and C have equal text. \n"
-msgstr ""
-"Bestanden B en C hebben dezelfde tekst.\n"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:812
+#: mergeresultwindow.cpp:823
msgid "Total number of conflicts: "
msgstr "Totaal aantal conflicten: "
-#: mergeresultwindow.cpp:813
+#: mergeresultwindow.cpp:824
msgid ""
"\n"
"Nr of automatically solved conflicts: "
@@ -1365,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aantal automatisch opgeloste conflicten: "
-#: mergeresultwindow.cpp:814
+#: mergeresultwindow.cpp:825
msgid ""
"\n"
"Nr of unsolved conflicts: "
@@ -1373,23 +1375,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Aantal onopgeloste conflicten: "
-#: mergeresultwindow.cpp:816
+#: mergeresultwindow.cpp:827
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicten"
-#: mergeresultwindow.cpp:1652
+#: mergeresultwindow.cpp:1691
msgid "<No src line>"
msgstr "<Geen regel in de bron>"
-#: mergeresultwindow.cpp:1660
+#: mergeresultwindow.cpp:1699
msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
msgstr "<Samenvoegconflict (alleen witruimte)>"
-#: mergeresultwindow.cpp:1662 mergeresultwindow.cpp:2427
+#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469
msgid "<Merge Conflict>"
msgstr "<Samenvoegingsconflict>"
-#: mergeresultwindow.cpp:2635
+#: mergeresultwindow.cpp:2677
msgid ""
"Not all conflicts are solved yet.\n"
"File not saved.\n"
@@ -1397,11 +1399,11 @@ msgstr ""
"Nog niet alle conflicten zijn opgelost.\n"
"Bestand is niet opgeslagen.\n"
-#: mergeresultwindow.cpp:2637
+#: mergeresultwindow.cpp:2679
msgid "Conflicts Left"
msgstr "Er zijn nog onopgeloste conflicten"
-#: mergeresultwindow.cpp:2649
+#: mergeresultwindow.cpp:2691
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1411,28 +1413,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Het aanmaken van de reservekopie is mislukt. Het bestand is niet opgeslagen."
-#: mergeresultwindow.cpp:2649 mergeresultwindow.cpp:2689
+#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730
msgid "File Save Error"
msgstr "Fout bij opslaan van het bestand"
-#: mergeresultwindow.cpp:2689
+#: mergeresultwindow.cpp:2730
msgid "Error while writing."
msgstr "Fout bij het opslaan."
-#: mergeresultwindow.cpp:3020
+#: mergeresultwindow.cpp:3061
msgid "Output"
msgstr "Uitvoer"
-#: mergeresultwindow.cpp:3032 mergeresultwindow.cpp:3139
+#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180
msgid "[Modified]"
msgstr "[Gewijzigd]"
-#: mergeresultwindow.cpp:3039
+#: mergeresultwindow.cpp:3080
msgid "Encoding for saving"
msgstr "Codering voor opslaan"
-#: mergeresultwindow.cpp:3075 mergeresultwindow.cpp:3081
-#: mergeresultwindow.cpp:3087
+#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122
+#: mergeresultwindow.cpp:3128
msgid "Codec from"
msgstr "Codec van"
@@ -1452,6 +1454,15 @@ msgstr "Latin1"
msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
msgstr "Verander dit indien niet-ascii tekens niet juist weergegeven worden."
+#: optiondialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Instellen..."
+
+#: optiondialog.cpp:510
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cpp:510
msgid "Editor & Diff Output Font"
msgstr "Lettertype voor editor & vergelijkingsvenster"
@@ -1578,8 +1589,7 @@ msgid "Auto indentation"
msgstr "Automatisch inspringen"
#: optiondialog.cpp:697
-msgid ""
-"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
msgstr ""
"Aan: de insprong van de vorige regel wordt gebruikt voor een nieuwe regel.\n"
@@ -1615,65 +1625,57 @@ msgstr "Verschil"
msgid "Diff Settings"
msgstr "Instellingen voor verschil"
-#: optiondialog.cpp:743
-msgid "Preserve carriage return"
-msgstr "'Carriage return' behouden"
-
-#: optiondialog.cpp:746
-msgid ""
-"Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
-"Helps to compare files that were modified under different operating systems."
-msgstr ""
-"'Carriage return'-tekens ('\\r') tonen als deze bestaan.\n"
-"Helpt bij het vergelijken van bestanden die gewijzigd werden onder "
-"verschillende besturingssystemen."
+#: optiondialog.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "C/C++ commentaar als witruimtes behandelen."
-#: optiondialog.cpp:751
+#: optiondialog.cpp:752
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Getallen negeren"
-#: optiondialog.cpp:754
+#: optiondialog.cpp:755
msgid ""
-"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore white "
-"space.)\n"
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
"Might help to compare files with numeric data."
msgstr ""
"Numerieke tekens negeren tijdens de vergelijkingfase. (Gelijk aan witruimtes "
"negeren.)\n"
"Kan helpen bij het vergelijken van bestanden met numerieke gegevens."
-#: optiondialog.cpp:759
+#: optiondialog.cpp:760
msgid "Ignore C/C++ comments"
msgstr "C/C++ commentaar negeren"
-#: optiondialog.cpp:761
+#: optiondialog.cpp:762
msgid "Treat C/C++ comments like white space."
msgstr "C/C++ commentaar als witruimtes behandelen."
-#: optiondialog.cpp:765
+#: optiondialog.cpp:766
msgid "Ignore case"
msgstr "Geen onderscheid hoofd-/kleine letters"
-#: optiondialog.cpp:768
+#: optiondialog.cpp:769
msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
msgstr ""
-"Verschil in hoofd-/kleine letters behandelen als witruimteverschillen ('a' <=> "
-"'A')"
+"Verschil in hoofd-/kleine letters behandelen als witruimteverschillen ('a' "
+"<=> 'A')"
-#: optiondialog.cpp:772
+#: optiondialog.cpp:773
msgid "Preprocessor command:"
msgstr "Preprocessorcommando:"
-#: optiondialog.cpp:776
+#: optiondialog.cpp:777
msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
msgstr ""
"Gebruikergedefinieerde voorbehandeling (zie documentatie voor meer details.)"
-#: optiondialog.cpp:779
+#: optiondialog.cpp:780
msgid "Line-matching preprocessor command:"
msgstr "Preprocessor-commando alleen voor regelcontroles:"
-#: optiondialog.cpp:783
+#: optiondialog.cpp:784
msgid ""
"This pre-processor is only used during line matching.\n"
"(See the docs for details.)"
@@ -1681,11 +1683,11 @@ msgstr ""
"Deze preprocessor wordt alleen gebruikt bij regelcontroles.\n"
"(Zie documentatie voor meer details)"
-#: optiondialog.cpp:786
+#: optiondialog.cpp:787
msgid "Try hard (slower)"
msgstr "Grondig zoeken (trager)"
-#: optiondialog.cpp:789
+#: optiondialog.cpp:790
msgid ""
"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
"The analysis of big files will be much slower."
@@ -1693,11 +1695,15 @@ msgstr ""
"Activeert de optie '--minimal' voor een externe vergelijking.\n"
"De analyse van grote bestanden zal veel trager zijn."
-#: optiondialog.cpp:794
+#: optiondialog.cpp:800
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Instellingen samenvoegen"
+
+#: optiondialog.cpp:813
msgid "Auto advance delay (ms):"
msgstr "Vertraging voor automatisch doorgaan (ms):"
-#: optiondialog.cpp:799
+#: optiondialog.cpp:818
msgid ""
"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
@@ -1707,55 +1713,51 @@ msgstr ""
"conflict springt.\n"
"Bereik: 0-2000 ms"
-#: optiondialog.cpp:809
-msgid "Merge Settings"
-msgstr "Instellingen samenvoegen"
-
-#: optiondialog.cpp:822
+#: optiondialog.cpp:823
msgid "White space 2-file merge default:"
msgstr "Standaardsamenvoeging van witruimtes bij 2 bestanden:"
-#: optiondialog.cpp:826 optiondialog.cpp:839
+#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840
msgid "Manual Choice"
msgstr "Handmatige keuze"
-#: optiondialog.cpp:830 optiondialog.cpp:844
+#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845
msgid ""
-"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-only "
-"changes."
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
msgstr ""
"Bij het samenvoegen van bestanden toestaan dat er automatisch een oplossing "
"gekozen wordt voor witruimteconflicten."
-#: optiondialog.cpp:835
+#: optiondialog.cpp:836
msgid "White space 3-file merge default:"
msgstr "Standaardsamenvoeging van witruimtes bij 3 bestanden:"
-#: optiondialog.cpp:849
+#: optiondialog.cpp:850
msgid "Automatic Merge Regular Expression"
msgstr "Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen"
-#: optiondialog.cpp:858 smalldialogs.cpp:397
+#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397
msgid "Auto merge regular expression:"
msgstr "Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen:"
-#: optiondialog.cpp:862
+#: optiondialog.cpp:863
msgid ""
"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
"source.\n"
"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
"- if available - C, otherwise B will be chosen."
msgstr ""
-"Reguliere expressies voor regels waar KDiff3 automatisch voor een bepaalde bron "
-"moet kiezen.\n"
+"Reguliere expressies voor regels waar KDiff3 automatisch voor een bepaalde "
+"bron moet kiezen.\n"
"Als een regel met een conflict overeenkomt met de reguliere expressie, dan\n"
" - indien beschikbaar - C, anders wordt B gekozen."
-#: optiondialog.cpp:868
+#: optiondialog.cpp:869
msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
msgstr "Bij starten van samenvoegen automatisch reguliere expressie gebruiken"
-#: optiondialog.cpp:870
+#: optiondialog.cpp:871
msgid ""
"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
"immediately when a merge starts.\n"
@@ -1763,15 +1765,15 @@ msgstr ""
"Onmiddellijk het automatisch samenvoegen beginnen aan de hand\n"
"van reguliere expressies als een samenvoeging wordt gestart.\n"
-#: optiondialog.cpp:875
+#: optiondialog.cpp:876
msgid "Version Control History Merging"
msgstr "amenvoegen aan de hand van versiebeheergeschiedenis"
-#: optiondialog.cpp:884 smalldialogs.cpp:424
+#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424
msgid "History start regular expression:"
msgstr "Reguliere expressie voor begin van geschiedenis:"
-#: optiondialog.cpp:888
+#: optiondialog.cpp:889
msgid ""
"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
@@ -1781,17 +1783,18 @@ msgstr ""
"Normaal gesproken bevat deze regel het trefwoord \"$Log$\".\n"
"Standaard waarde: \".*\\$Log.*\\$.*\""
-#: optiondialog.cpp:894 smalldialogs.cpp:453
+#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453
msgid "History entry start regular expression:"
msgstr "Reguliere expressie voor begin van geschiedenisitem:"
-#: optiondialog.cpp:906
+#: optiondialog.cpp:907
msgid ""
"A version control history entry consists of several lines.\n"
"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
"comment).\n"
"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
-"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history entries.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
"See the documentation for details."
msgstr ""
"Een geschiedenisitem van het versiebeheer bevat enkele regels.\n"
@@ -1803,19 +1806,19 @@ msgstr ""
"geschiedenisitems scheidt.\n"
"Raadpleeg de documentatie voor meer details."
-#: optiondialog.cpp:914
+#: optiondialog.cpp:915
msgid "History merge sorting"
msgstr "Geschiedenis samenvoegend sorteren"
-#: optiondialog.cpp:916
+#: optiondialog.cpp:917
msgid "Sort version control history by a key."
msgstr "Geschiedenis versiebeheer sorteren met een sleutel."
-#: optiondialog.cpp:926
+#: optiondialog.cpp:927
msgid "History entry start sort key order:"
msgstr "Sorteervolgorde van begin van geschiedenisitems:"
-#: optiondialog.cpp:930
+#: optiondialog.cpp:931
msgid ""
"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
"groups a key that can be used for sorting.\n"
@@ -1828,28 +1831,39 @@ msgstr ""
"gebruikt kan\n"
"worden voor sorteren.\n"
"Geef de lijst met sleutels op (genummerd in de volgorde van hun voorkomen\n"
-"beginnend bij 1) met een komma als scheidingsteken (bijv.\"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"beginnend bij 1) met een komma als scheidingsteken (bijv."
+"\"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
"Wanneer dit wordt leeggelaten zal er niet gesorteerd worden.\n"
"Raadpleeg de documentatie voor meer details."
-#: optiondialog.cpp:941
+#: optiondialog.cpp:942
msgid "Merge version control history on merge start"
msgstr "Geschiedenis versiebeheer samenvoegen bij aanvang van samenvoegen"
-#: optiondialog.cpp:943
+#: optiondialog.cpp:944
msgid "Run version control history automerge on merge start."
msgstr ""
-"Automatisch samenvoegen van geschiedenis versiebeheer bij aanvang samenvoegen."
+"Automatisch samenvoegen van geschiedenis versiebeheer bij aanvang "
+"samenvoegen."
+
+#: optiondialog.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Aantal subdirectorypen:"
+
+#: optiondialog.cpp:951
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
-#: optiondialog.cpp:947
+#: optiondialog.cpp:955
msgid "Test your regular expressions"
msgstr "Uw reguliere expressies testen"
-#: optiondialog.cpp:952
+#: optiondialog.cpp:960
msgid "Irrelevant merge command:"
msgstr "Irrelevant samenvoegcommando:"
-#: optiondialog.cpp:956
+#: optiondialog.cpp:964
msgid ""
"If specified this script is run after automerge\n"
"when no other relevant changes were detected.\n"
@@ -1858,25 +1872,38 @@ msgstr ""
"Indien opgegeven zal dit script uitgevoerd worden na het automatisch "
"samenvoegen,\n"
"als er geen relevante wijzigingen waren gevonden.\n"
-"Wordt aangeroepen met de argumenten: bestandsnaam1 bestandsnaam2 bestandsnaam 3"
+"Wordt aangeroepen met de argumenten: bestandsnaam1 bestandsnaam2 "
+"bestandsnaam 3"
-#: optiondialog.cpp:966
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:973
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:983
msgid "Directory Merge"
msgstr "Directorysamenvoeging"
-#: optiondialog.cpp:975
+#: optiondialog.cpp:992
msgid "Recursive directories"
msgstr "Recursieve directorypen"
-#: optiondialog.cpp:977
+#: optiondialog.cpp:994
msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
msgstr "Bepaalt of subdirectorypen wel of niet worden ingelezen."
-#: optiondialog.cpp:979
+#: optiondialog.cpp:996
msgid "File pattern(s):"
msgstr "Bestandspatroon(en):"
-#: optiondialog.cpp:984
+#: optiondialog.cpp:1001
msgid ""
"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
@@ -1886,11 +1913,11 @@ msgstr ""
"Jokers: '*' en '?'\n"
"Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken ';'"
-#: optiondialog.cpp:990
+#: optiondialog.cpp:1007
msgid "File-anti-pattern(s):"
msgstr "Bestand antipatroon(en):"
-#: optiondialog.cpp:995
+#: optiondialog.cpp:1012
msgid ""
"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
@@ -1900,11 +1927,11 @@ msgstr ""
"Jokers: '*' en '?'\n"
"Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken ';'"
-#: optiondialog.cpp:1001
+#: optiondialog.cpp:1018
msgid "Dir-anti-pattern(s):"
msgstr "Directory antipatroon(en):"
-#: optiondialog.cpp:1006
+#: optiondialog.cpp:1023
msgid ""
"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
@@ -1914,11 +1941,11 @@ msgstr ""
"Jokers: '*' en '?'\n"
"Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken. ';'"
-#: optiondialog.cpp:1012
+#: optiondialog.cpp:1029
msgid "Use .cvsignore"
msgstr ".cvsignore gebruiken"
-#: optiondialog.cpp:1015
+#: optiondialog.cpp:1032
msgid ""
"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
@@ -1926,23 +1953,23 @@ msgstr ""
"Breidt het antipatroon uit met alles dat genegeerd zou worden door CVS.\n"
"Via lokale \".cvsignore\"-bestanden kan dit directoryspecifiek zijn."
-#: optiondialog.cpp:1020
+#: optiondialog.cpp:1037
msgid "Find hidden files and directories"
msgstr "Verborgen bestanden en directorypen zoeken"
-#: optiondialog.cpp:1023
+#: optiondialog.cpp:1040
msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
msgstr "Zoekt naar verborgen bestanden en directorypen."
-#: optiondialog.cpp:1025
+#: optiondialog.cpp:1042
msgid "Finds files and directories starting with '.'."
msgstr "Zoekt naar bestanden en directorypen die beginnen met '.'."
-#: optiondialog.cpp:1029
+#: optiondialog.cpp:1046
msgid "Follow file links"
msgstr "Bestandskoppelingen volgen"
-#: optiondialog.cpp:1032
+#: optiondialog.cpp:1049
msgid ""
"On: Compare the file the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
@@ -1950,11 +1977,11 @@ msgstr ""
"Aan: vergelijk het bestand naarwaar de koppeling verwijst.\n"
"Uit: vergelijk de koppelingen."
-#: optiondialog.cpp:1037
+#: optiondialog.cpp:1054
msgid "Follow directory links"
msgstr "Directorykoppelingen volgen"
-#: optiondialog.cpp:1040
+#: optiondialog.cpp:1057
msgid ""
"On: Compare the directory the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
@@ -1962,11 +1989,11 @@ msgstr ""
"Aan: vergelijk de directory naarwaar de koppeling verwijst.\n"
"Uit: vergelijk de koppeling."
-#: optiondialog.cpp:1056
+#: optiondialog.cpp:1073
msgid "Case sensitive filename comparison"
msgstr "Hoofdlettergevoelige bestandsnaamvergelijking"
-#: optiondialog.cpp:1059
+#: optiondialog.cpp:1076
msgid ""
"The directory comparison will compare files or directories when their names "
"match.\n"
@@ -1978,23 +2005,23 @@ msgstr ""
"Schakel deze optie in als ook het gebruik van hoofd-/kleine letters overeen "
"moet komen. (Standaard voor Windows is uit, anders aan.)"
-#: optiondialog.cpp:1063
+#: optiondialog.cpp:1080
msgid "File Comparison Mode"
msgstr "Bestandsvergelijkingsmodus"
-#: optiondialog.cpp:1067
+#: optiondialog.cpp:1084
msgid "Binary comparison"
msgstr "Binaire vergelijking"
-#: optiondialog.cpp:1068
+#: optiondialog.cpp:1085
msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
msgstr "Binaire vergelijking van elk bestand (standaard)"
-#: optiondialog.cpp:1070
+#: optiondialog.cpp:1087
msgid "Full analysis"
msgstr "Volledige analyse"
-#: optiondialog.cpp:1071
+#: optiondialog.cpp:1088
msgid ""
"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
@@ -2002,39 +2029,62 @@ msgstr ""
"Doe een volledige analyse en toon de statistieken in extra kolommen.\n"
"(Trager dan een binaire vergelijking, veel trager bij binaire bestanden.)"
-#: optiondialog.cpp:1074
-msgid "Trust the modification date (unsafe)"
+#: optiondialog.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
msgstr "Wijzigingsdatum vertrouwen (onveilig)"
-#: optiondialog.cpp:1075
+#: optiondialog.cpp:1092
+#, fuzzy
msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
"Useful for big directories or slow networks."
msgstr ""
"Gaat er van uit dat de bestanden gelijk zijn als de wijzigingsdatum en de "
"bestandsgroottes gelijk zijn.\n"
"Nuttig voor grote directorypen en trage netwerken."
-#: optiondialog.cpp:1078
+#: optiondialog.cpp:1096
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Gaat er van uit dat de bestanden gelijk zijn als de wijzigingsdatum en de "
+"bestandsgroottes gelijk zijn.\n"
+"Nuttig voor grote directorypen en trage netwerken."
+
+#: optiondialog.cpp:1101
msgid "Trust the size (unsafe)"
msgstr "Grootte vertrouwen (onveilig)"
-#: optiondialog.cpp:1079
+#: optiondialog.cpp:1102
msgid ""
"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
"download."
msgstr ""
-"Gaat er van uit dat bestanden gelijk zijn als de bestandsgroottes gelijk zijn.\n"
+"Gaat er van uit dat bestanden gelijk zijn als de bestandsgroottes gelijk "
+"zijn.\n"
"Nuttig voor grote directorypen en trage netwerken wanneer de datum verandert "
"tijdens een download."
-#: optiondialog.cpp:1083
+#: optiondialog.cpp:1106
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Directorypen synchroniseren"
-#: optiondialog.cpp:1086
+#: optiondialog.cpp:1109
msgid ""
"Offers to store files in both directories so that\n"
"both directories are the same afterwards.\n"
@@ -2045,24 +2095,24 @@ msgstr ""
"Werkt alleen wanneer twee directorypen vergeleken worden zonder dat er een "
"bestemming is opgegeven."
-#: optiondialog.cpp:1092
+#: optiondialog.cpp:1115
msgid "White space differences considered equal"
msgstr "Witruimteverschillen worden als gelijk beschouwd"
-#: optiondialog.cpp:1095
+#: optiondialog.cpp:1118
msgid ""
"If files differ only by white space consider them equal.\n"
"This is only active when full analysis is chosen."
msgstr ""
-"Als bestanden alleen qua witruimtes van elkaar verschillen worden ze als gelijk "
-"beschouwd.\n"
+"Als bestanden alleen qua witruimtes van elkaar verschillen worden ze als "
+"gelijk beschouwd.\n"
"Dit is alleen actief als volledige analyse is gekozen."
-#: optiondialog.cpp:1101
+#: optiondialog.cpp:1124
msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
msgstr "Nieuwere bestanden kopiëren in plaats van samenvoegen (onveilig)"
-#: optiondialog.cpp:1104
+#: optiondialog.cpp:1127
msgid ""
"Don't look inside, just take the newer file.\n"
"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
@@ -2072,27 +2122,28 @@ msgstr ""
"(Gebruik dit enkel als u weet wat u doet!)\n"
"Alleen effectief wanneer men twee directorypen met elkaar vergelijkt."
-#: optiondialog.cpp:1109
+#: optiondialog.cpp:1132
msgid "Backup files (.orig)"
msgstr "Reservekopie aanmaken (.orig)"
-#: optiondialog.cpp:1112
+#: optiondialog.cpp:1135
msgid ""
"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
msgstr ""
-"Wanneer een bestand bewaard moet worden over een oud bestand, dan zal het oude "
-"bestand worden hernoemd met als extensie '.orig', i.p.v. gewist te worden."
+"Wanneer een bestand bewaard moet worden over een oud bestand, dan zal het "
+"oude bestand worden hernoemd met als extensie '.orig', i.p.v. gewist te "
+"worden."
-#: optiondialog.cpp:1176
+#: optiondialog.cpp:1213
msgid "Regional Settings"
msgstr "Regionale instellingen"
-#: optiondialog.cpp:1272
+#: optiondialog.cpp:1309
msgid "Language (restart required)"
msgstr "Taal (herstart vereist)"
-#: optiondialog.cpp:1304
+#: optiondialog.cpp:1341
msgid ""
"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
@@ -2100,80 +2151,81 @@ msgstr ""
"Kies de taal voor de GUI-tekst, of \"Auto\".\n"
"Om de taal te wijzigen dient u KDiff3 te herstarten."
-#: optiondialog.cpp:1322
+#: optiondialog.cpp:1359
msgid "Use the same encoding for everything:"
msgstr "Dezelfde codering gebruiken voor alles:"
-#: optiondialog.cpp:1325
+#: optiondialog.cpp:1362
msgid ""
"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
"Disable this if different individual settings are needed."
msgstr ""
-"Schakel dit in dit om alle coderingen te wijzigen door alleen de eerste aan te "
-"passen.\n"
+"Schakel dit in dit om alle coderingen te wijzigen door alleen de eerste aan "
+"te passen.\n"
"Schakel dit uit als er verschillende individuele instellingen nodig zijn."
-#: optiondialog.cpp:1330
+#: optiondialog.cpp:1367
msgid "Note: Local Encoding is "
msgstr "Opmerking: lokale codering is "
-#: optiondialog.cpp:1334
+#: optiondialog.cpp:1371
msgid "File Encoding for A:"
msgstr "Bestandscodering voor A:"
-#: optiondialog.cpp:1340
+#: optiondialog.cpp:1377
msgid ""
"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
-"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used as "
-"fallback.\n"
-"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order mark "
-"\"BOM\".)"
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld zal Unicode-codering (UTF-16 of UTF-8 worden gedetecteerd.\n"
-"Als de bestandscodering niet gedetecteerd wordt zal de geselecteerde codering "
-"worden gebruikt om op terug te vallen.\n"
+"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used "
+"as fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
+"mark \"BOM\".)"
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Unicode-codering (UTF-16 of UTF-8 worden "
+"gedetecteerd.\n"
+"Als de bestandscodering niet gedetecteerd wordt zal de geselecteerde "
+"codering worden gebruikt om op terug te vallen.\n"
"(Unicode-detectie is afhankelijk van de eerste bites in een bestand - de "
"bytevolgordemarkering \"BOM\".)"
-#: optiondialog.cpp:1344 optiondialog.cpp:1353 optiondialog.cpp:1362
+#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399
msgid "Auto Detect Unicode"
msgstr "Unicode autodetecteren"
-#: optiondialog.cpp:1349
+#: optiondialog.cpp:1386
msgid "File Encoding for B:"
msgstr "Bestandscodering voor B:"
-#: optiondialog.cpp:1358
+#: optiondialog.cpp:1395
msgid "File Encoding for C:"
msgstr "Bestandscodering voor C:"
-#: optiondialog.cpp:1367
+#: optiondialog.cpp:1404
msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
msgstr "Bestandscodering voor samenvoeguitvoer en opslag:"
-#: optiondialog.cpp:1371
+#: optiondialog.cpp:1408
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatisch selecteren"
-#: optiondialog.cpp:1374
+#: optiondialog.cpp:1411
msgid ""
"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
"saving."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal de codering van de invoerbestanden worden gebruikt.\n"
-"Bij twijfelgevallen zult u gevraagd worden welke codering er voor het opslaan "
-"gebruikt moet worden."
+"Bij twijfelgevallen zult u gevraagd worden welke codering er voor het "
+"opslaan gebruikt moet worden."
-#: optiondialog.cpp:1378
+#: optiondialog.cpp:1415
msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
msgstr "Bestandscodering voor preprocessorbestanden:"
-#: optiondialog.cpp:1389
+#: optiondialog.cpp:1426
msgid "Right To Left Language"
msgstr "Rechts-naar-links-taal"
-#: optiondialog.cpp:1392
+#: optiondialog.cpp:1429
msgid ""
"Some languages are read from right to left.\n"
"This setting will change the viewer and editor accordingly."
@@ -2181,19 +2233,19 @@ msgstr ""
"Sommige talen worden van rechts naar links gelezen.\n"
"Deze instelling zal de viewer en editor hierop aanpassen."
-#: optiondialog.cpp:1402
+#: optiondialog.cpp:1443
msgid "Integration"
msgstr "Integratie"
-#: optiondialog.cpp:1402
+#: optiondialog.cpp:1443
msgid "Integration Settings"
msgstr "Integratie-instellingen"
-#: optiondialog.cpp:1412
+#: optiondialog.cpp:1453
msgid "Command line options to ignore:"
msgstr "Te negeren commandoregelopties:"
-#: optiondialog.cpp:1417
+#: optiondialog.cpp:1458
msgid ""
"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
"other tools.\n"
@@ -2206,7 +2258,27 @@ msgstr ""
"';'\n"
"Dit onderdrukt de foutmelding \"Onbekende optie\"."
-#: optiondialog.cpp:1480
+#: optiondialog.cpp:1465
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1468
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1474
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1477
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1558
msgid ""
"You selected a variable width font.\n"
"\n"
@@ -2222,19 +2294,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan, of wilt u een ander lettertype selecteren?"
-#: optiondialog.cpp:1484
+#: optiondialog.cpp:1562
msgid "Incompatible Font"
msgstr "Incompatibel lettertype"
-#: optiondialog.cpp:1485
+#: optiondialog.cpp:1563
msgid "Continue at Own Risk"
msgstr "Doorgaan op eigen risico"
-#: optiondialog.cpp:1485
+#: optiondialog.cpp:1563
msgid "Select Another Font"
msgstr "Ander lettertype kiezen"
-#: optiondialog.cpp:1521
+#: optiondialog.cpp:1599
msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
msgstr "Dit zet alle opties terug, niet alleen die van het huidige onderwerp."
@@ -2243,10 +2315,8 @@ msgid "PreprocessorCmd: "
msgstr "Preprocessorcommando: "
#: pdiff.cpp:263
-msgid ""
-"The following option(s) you selected might change data:\n"
-msgstr ""
-"De volgende optie(s) die hebt gekozen kunnen data wijzigen:\n"
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "De volgende optie(s) die hebt gekozen kunnen data wijzigen:\n"
#: pdiff.cpp:264
msgid ""
@@ -2256,7 +2326,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Dit is meestal niet gewenst bij een samenvoeging.\n"
-"Wilt u deze instellingen uitschakelen of doorgaan met deze instellingen actief?"
+"Wilt u deze instellingen uitschakelen of doorgaan met deze instellingen "
+"actief?"
#: pdiff.cpp:266
msgid "Option Unsafe for Merging"
@@ -2312,15 +2383,8 @@ msgstr ""
"Alle invoerbestanden bevatten dezelfde tekst, maar zijn binair gezien niet "
"gelijk."
-#: pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519
-msgid ""
-"Files %1 and %2 are binary equal.\n"
-msgstr ""
-"Bestanden %1 en %2 zijn binair gelijk.\n"
-
#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520
-msgid ""
-"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
msgstr ""
"Bestanden %1 en %2 hebben dezelfde tekst, maar zijn binair gezien ongelijk.\n"
@@ -2334,108 +2398,54 @@ msgstr ""
"Opmerking: KDiff3 is niet bedoeld voor binaire gegevens.\n"
"U kunt verder gaan op eigen risico."
-#: pdiff.cpp:979
+#: pdiff.cpp:981
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: pdiff.cpp:985 pdiff.cpp:1073
+#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084
msgid "Opening files..."
msgstr "Bestanden openen..."
-#: pdiff.cpp:1050 pdiff.cpp:1121
+#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132
msgid "File open error"
msgstr "Fout bij openen van bestand"
-#: pdiff.cpp:1153
+#: pdiff.cpp:1164
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Selectie wordt geknipt..."
-#: pdiff.cpp:1174
+#: pdiff.cpp:1185
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Selectie wordt op het klembord geplaatst..."
-#: pdiff.cpp:1190
+#: pdiff.cpp:1201
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Klembordinhoud wordt ingevoegd..."
-#: pdiff.cpp:1713
+#: pdiff.cpp:1724
msgid "Save && Continue"
msgstr "Opslaan && doorgaan"
-#: pdiff.cpp:1713
+#: pdiff.cpp:1724
msgid "Continue Without Saving"
msgstr "Doorgaan zonder opslaan"
-#: pdiff.cpp:1920
+#: pdiff.cpp:1931
msgid "Search complete."
msgstr "Zoeken voltooid."
-#: pdiff.cpp:1920
+#: pdiff.cpp:1931
msgid "Search Complete"
msgstr "Zoeken voltooid"
-#: pdiff.cpp:2144
+#: pdiff.cpp:2155
msgid "Nothing is selected in either diff input window."
msgstr "Er is niets geselecteerd in beide invoervensters voor de vergelijking."
-#: pdiff.cpp:2144
+#: pdiff.cpp:2155
msgid "Error while adding manual diff range"
msgstr "Fout bij het toevoegen van handmatig vergelijkingsbereik"
-#. i18n: file kdiff3_part.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&KDiff3"
-msgstr "&KDiff3"
-
-#. i18n: file kdiff3_part.rc line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Configure KDiff3"
-msgstr "KDiff3 instellen"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 7
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Directory"
-msgstr "&Directory"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 30
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Current Item Merge Operation"
-msgstr "Samenvoeging van huidig item"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 38
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Current Item Sync Operation"
-msgstr "Synchronisatie van huidig item"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Movement"
-msgstr "&Navigatie"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 61
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "D&iffview"
-msgstr "Versch&ilweergave"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 73
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Merge"
-msgstr "Sa&menvoegen"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 95
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Venster"
-
#: smalldialogs.cpp:53
msgid "A (Base):"
msgstr "A (basis):"
@@ -2478,6 +2488,10 @@ msgstr "Uitvoer (optioneel):"
msgid "Configure..."
msgstr "Instellen..."
+#: smalldialogs.cpp:164
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
#: smalldialogs.cpp:347
msgid "Search text:"
msgstr "Zoektekst:"
@@ -2543,21 +2557,30 @@ msgstr "Sorteervolgorde geschiedenis:"
#: smalldialogs.cpp:469
msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
msgstr ""
-"Voorbeeld van beginregel van geschiedenisitem (zonder voorafgaand commentaar):"
+"Voorbeeld van beginregel van geschiedenisitem (zonder voorafgaand "
+"commentaar):"
#: smalldialogs.cpp:471
msgid ""
"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
"but omit the leading comment."
msgstr ""
-"Kopieer een beginregel van een geschiedenisitem zoals die in uw bestanden wordt "
-"gebruikt.\n"
+"Kopieer een beginregel van een geschiedenisitem zoals die in uw bestanden "
+"wordt gebruikt.\n"
"Voeg echter geen voorafgaand commentaar bij."
#: smalldialogs.cpp:486
msgid "Sort key result:"
msgstr "Resulterende sorteersleutel:"
+#: smalldialogs.cpp:493
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:497
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568
msgid "Match success."
msgstr "Overeenkomst succesvol"
@@ -2569,4 +2592,87 @@ msgstr "Overeenkomst mislukt."
#: smalldialogs.cpp:559
msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
msgstr ""
-"Er zijn niet evenveel openings- als sluitingshaakjes in de reguliere expressie."
+"Er zijn niet evenveel openings- als sluitingshaakjes in de reguliere "
+"expressie."
+
+#: kdiff3_part.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#: kdiff3_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "KDiff3 instellen"
+
+#: kdiff3_shell.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Bestand..."
+
+#: kdiff3_shell.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Directory"
+
+#: kdiff3_shell.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Samenvoeging van huidig item"
+
+#: kdiff3_shell.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Synchronisatie van huidig item"
+
+#: kdiff3_shell.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Navigatie"
+
+#: kdiff3_shell.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "D&iffview"
+msgstr "Versch&ilweergave"
+
+#: kdiff3_shell.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Merge"
+msgstr "Sa&menvoegen"
+
+#: kdiff3_shell.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Venster"
+
+#: kdiff3_shell.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Bestanden A en B zijn binair gelijk.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Bestanden A en C zijn binair gelijk.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Bestanden A en C hebben dezelfde tekst.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Bestanden B en C zijn binair gelijk.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Bestanden B en C hebben dezelfde tekst.\n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "'Carriage return' behouden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "'Carriage return'-tekens ('\\r') tonen als deze bestaan.\n"
+#~ "Helpt bij het vergelijken van bestanden die gewijzigd werden onder "
+#~ "verschillende besturingssystemen."