diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1302 |
1 files changed, 704 insertions, 598 deletions
@@ -11,38 +11,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiff3\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 08:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:05+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Schoolmeesters,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -#: diff.cpp:246 +#: diff.cpp:247 msgid "Writing clipboard data to temp file failed." msgstr "Het opslaan van de klembordinhoud in een tijdelijk bestand is mislukt." -#: diff.cpp:250 +#: diff.cpp:251 msgid "From Clipboard" msgstr "Van klembord" -#: diff.cpp:491 +#: diff.cpp:493 msgid "" "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" "\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" "Dit commando zal nu worden uitgeschakeld." -#: diff.cpp:526 +#: diff.cpp:528 msgid "" "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" "\n" @@ -64,14 +65,14 @@ msgid "" "\n" "The line-matching-preprocessing command will be disabled now." msgstr "" -"De voorverwerking van regelovereenkomsten is mogelijk mislukt. Controleer dit " -"commando:\n" +"De voorverwerking van regelovereenkomsten is mogelijk mislukt. Controleer " +"dit commando:\n" "\n" " %1\n" "\n" "Dit commando zal nu worden uitgeschakeld." -#: diff.cpp:1631 diff.cpp:1645 +#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 msgid "" "Data loss error:\n" "If it is reproducable please contact the author.\n" @@ -79,15 +80,15 @@ msgstr "" "Fout met dataverlies:\n" "Als dit reproduceerbaar is, neem dan contact op met de auteur.\n" -#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 +#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649 msgid "Severe Internal Error" msgstr "Ernstige interne fout" -#: difftextwindow.cpp:1643 kdiff3.cpp:753 +#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772 msgid "Top line" msgstr "Bovenste regel" -#: difftextwindow.cpp:1653 +#: difftextwindow.cpp:1654 msgid "End" msgstr "Einde" @@ -103,245 +104,250 @@ msgstr "Koppeling: " msgid "Size. " msgstr "Grootte: " -#: directorymergewindow.cpp:170 +#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180 msgid "Date & Size: " msgstr "Datum en grootte: " -#: directorymergewindow.cpp:179 directorymergewindow.cpp:185 +#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196 msgid "Creating temp copy of %1 failed." msgstr "Het aanmaken van de tijdelijke kopie van %1 is mislukt." -#: directorymergewindow.cpp:196 directorymergewindow.cpp:204 +#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215 msgid "Opening %1 failed." msgstr "Het openen van %1 is mislukt." -#: directorymergewindow.cpp:208 +#: directorymergewindow.cpp:219 msgid "Comparing file..." msgstr "Bestand wordt vergeleken..." -#: directorymergewindow.cpp:218 directorymergewindow.cpp:224 +#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239 #, c-format msgid "Error reading from %1" msgstr "Fout bij het lezen van %1" -#: directorymergewindow.cpp:282 +#: directorymergewindow.cpp:297 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: directorymergewindow.cpp:286 +#: directorymergewindow.cpp:301 msgid "Operation" msgstr "Handeling" -#: directorymergewindow.cpp:287 +#: directorymergewindow.cpp:302 msgid "Status" msgstr "Status" -#: directorymergewindow.cpp:288 +#: directorymergewindow.cpp:303 msgid "Unsolved" msgstr "Niet opgelost" -#: directorymergewindow.cpp:289 +#: directorymergewindow.cpp:304 msgid "Solved" msgstr "Opgelost" -#: directorymergewindow.cpp:290 +#: directorymergewindow.cpp:305 msgid "Nonwhite" msgstr "Niet-wit" -#: directorymergewindow.cpp:291 +#: directorymergewindow.cpp:306 msgid "White" msgstr "Wit" -#: directorymergewindow.cpp:319 +#: directorymergewindow.cpp:334 msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort the " -"merge and rescan the directory?" +"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort " +"the merge and rescan the directory?" msgstr "" "U bent momenteel bezig met het samenvoegen van een directory. Wilt u dat " -"werkelijk, of wilt u het samenvoegen afbreken en de directory opnieuw inlezen?" +"werkelijk, of wilt u het samenvoegen afbreken en de directory opnieuw " +"inlezen?" -#: directorymergewindow.cpp:320 directorymergewindow.cpp:2868 +#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:602 kdiff3.cpp:610 kdiff3.cpp:622 +#: mergeresultwindow.cpp:287 pdiff.cpp:981 pdiff.cpp:1724 pdiff.cpp:1732 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930 msgid "Rescan" msgstr "Opnieuw inlezen" -#: directorymergewindow.cpp:320 kdiff3.cpp:603 pdiff.cpp:979 +#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981 msgid "Continue Merging" msgstr "Doorgaan met samenvoegen" -#: directorymergewindow.cpp:462 +#: directorymergewindow.cpp:507 msgid "Opening of directories failed:" msgstr "Het openen van de directorypen is mislukt:" -#: directorymergewindow.cpp:465 -msgid "" -"Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" -"Directory A \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n" +#: directorymergewindow.cpp:510 +msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Directory A \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n" -#: directorymergewindow.cpp:468 -msgid "" -"Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" -"Directory B \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n" +#: directorymergewindow.cpp:513 +msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Directory B \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n" -#: directorymergewindow.cpp:471 -msgid "" -"Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" -"Directory C \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n" +#: directorymergewindow.cpp:516 +msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Directory C \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n" -#: directorymergewindow.cpp:473 +#: directorymergewindow.cpp:518 msgid "Directory Open Error" msgstr "Fout bij openen van directory" -#: directorymergewindow.cpp:481 +#: directorymergewindow.cpp:526 msgid "" -"The destination directory must not be the same as A or B when three directories " -"are merged.\n" +"The destination directory must not be the same as A or B when three " +"directories are merged.\n" "Check again before continuing." msgstr "" "De doeldirectory kan niet hetzelfde zijn als A of B als er drie directorypen " "worden samengevoegd.\n" "Controleer dit opnieuw voordat u doorgaat." -#: directorymergewindow.cpp:483 +#: directorymergewindow.cpp:528 msgid "Parameter Warning" msgstr "Parameter-waarschuwing" -#: directorymergewindow.cpp:488 +#: directorymergewindow.cpp:533 msgid "Scanning directories..." msgstr "Directorypen worden geanalyseerd..." -#: directorymergewindow.cpp:537 +#: directorymergewindow.cpp:582 msgid "Reading Directory A" msgstr "Inlezen van directory A" -#: directorymergewindow.cpp:559 +#: directorymergewindow.cpp:604 msgid "Reading Directory B" msgstr "Inlezen van directory B" -#: directorymergewindow.cpp:581 +#: directorymergewindow.cpp:626 msgid "Reading Directory C" msgstr "Inlezen van directory C" -#: directorymergewindow.cpp:607 +#: directorymergewindow.cpp:652 msgid "Some subdirectories were not readable in" msgstr "Sommige subdirectorypen waren niet leesbaar in" -#: directorymergewindow.cpp:612 +#: directorymergewindow.cpp:657 msgid "Check the permissions of the subdirectories." msgstr "Controleer de toegangsrechten van de subdirectorypen." -#: directorymergewindow.cpp:646 kdiff3.cpp:552 kdiff3.cpp:636 kdiff3.cpp:661 -#: kdiff3.cpp:934 kdiff3.cpp:955 pdiff.cpp:1059 pdiff.cpp:1131 pdiff.cpp:1169 -#: pdiff.cpp:1185 pdiff.cpp:1215 pdiff.cpp:1226 +#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680 +#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180 +#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237 msgid "Ready." msgstr "Gereed." -#: directorymergewindow.cpp:660 +#: directorymergewindow.cpp:705 msgid "Directory Comparison Status" msgstr "Status van directorypenvergelijking" -#: directorymergewindow.cpp:661 +#: directorymergewindow.cpp:706 msgid "Number of subdirectories:" msgstr "Aantal subdirectorypen:" -#: directorymergewindow.cpp:662 +#: directorymergewindow.cpp:707 msgid "Number of equal files:" msgstr "Aantal identieke bestanden:" -#: directorymergewindow.cpp:663 +#: directorymergewindow.cpp:708 msgid "Number of different files:" msgstr "Aantal verschillende bestanden:" -#: directorymergewindow.cpp:666 +#: directorymergewindow.cpp:711 msgid "Number of manual merges:" msgstr "Aantal handmatige samenvoegingen:" -#: directorymergewindow.cpp:802 +#: directorymergewindow.cpp:867 msgid "This affects all merge operations." msgstr "Dit heeft effect op alle samenvoegingen." -#: directorymergewindow.cpp:803 +#: directorymergewindow.cpp:868 msgid "Changing All Merge Operations" msgstr "Verandering van alle samenvoegingen" -#: directorymergewindow.cpp:803 mergeresultwindow.cpp:287 +#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287 msgid "C&ontinue" msgstr "D&oorgaan" -#: directorymergewindow.cpp:1169 +#: directorymergewindow.cpp:868 fileaccess.cpp:1476 mergeresultwindow.cpp:287 +#: smalldialogs.cpp:169 smalldialogs.cpp:381 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:1236 msgid "Processing " msgstr "Voortgang" -#: directorymergewindow.cpp:1647 directorymergewindow.cpp:1653 +#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716 msgid "To do." msgstr "Onvoltooid." -#: directorymergewindow.cpp:1756 directorymergewindow.cpp:2899 +#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961 msgid "Copy A to B" msgstr "A naar B kopiëren" -#: directorymergewindow.cpp:1757 directorymergewindow.cpp:2900 +#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962 msgid "Copy B to A" msgstr "B naar A kopiëren" -#: directorymergewindow.cpp:1758 directorymergewindow.cpp:2901 +#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963 msgid "Delete A" msgstr "A verwijderen" -#: directorymergewindow.cpp:1759 directorymergewindow.cpp:2902 +#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964 msgid "Delete B" msgstr "B verwijderen" -#: directorymergewindow.cpp:1760 +#: directorymergewindow.cpp:1823 msgid "Delete A & B" msgstr "A & B verwijderen" -#: directorymergewindow.cpp:1761 directorymergewindow.cpp:2904 +#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966 msgid "Merge to A" msgstr "Samenvoegen met A" -#: directorymergewindow.cpp:1762 directorymergewindow.cpp:2905 +#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967 msgid "Merge to B" msgstr "Samenvoegen met B" -#: directorymergewindow.cpp:1763 +#: directorymergewindow.cpp:1826 msgid "Merge to A & B" msgstr "Samenvoegen met A & B" -#: directorymergewindow.cpp:1767 directorymergewindow.cpp:2896 +#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958 msgid "Delete (if exists)" msgstr "Verwijderen (indien voorhanden)" -#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769 -#: directorymergewindow.cpp:2895 optiondialog.cpp:809 smalldialogs.cpp:102 +#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 +#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769 +#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 msgid "Merge (manual)" msgstr "Samenvoegen (handmatig)" -#: directorymergewindow.cpp:1770 +#: directorymergewindow.cpp:1833 msgid "Error: Conflicting File Types" msgstr "Fout: botsende bestandstypen" -#: directorymergewindow.cpp:1771 +#: directorymergewindow.cpp:1834 msgid "Error: Dates are equal but files are not." msgstr "Fout: de datums zijn hetzelfde, maar de bestanden niet." -#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824 -#: directorymergewindow.cpp:1849 +#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 +#: directorymergewindow.cpp:1915 msgid "This operation is currently not possible." msgstr "Deze handeling is momenteel niet beschikbaar." -#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824 -#: directorymergewindow.cpp:1849 directorymergewindow.cpp:2106 +#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 +#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172 msgid "Operation Not Possible" msgstr "Handeling niet mogelijk" -#: directorymergewindow.cpp:1888 +#: directorymergewindow.cpp:1954 msgid "" "This should never happen: \n" "\n" @@ -356,42 +362,47 @@ msgstr "" "Als u dit kunt reproduceren, neem dan contact op met de auteur van dit " "programma." -#: directorymergewindow.cpp:1888 +#: directorymergewindow.cpp:1954 msgid "Program Error" msgstr "Programmafout" -#: directorymergewindow.cpp:1899 -msgid "" -"An error occurred while copying.\n" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het kopiëren.\n" +#: directorymergewindow.cpp:1965 +msgid "An error occurred while copying.\n" +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het kopiëren.\n" -#: directorymergewindow.cpp:1900 directorymergewindow.cpp:2306 +#: directorymergewindow.cpp:1965 directorymergewindow.cpp:2034 +#: directorymergewindow.cpp:2066 directorymergewindow.cpp:2112 +#: directorymergewindow.cpp:2121 directorymergewindow.cpp:2371 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fout." + +#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372 msgid "Merge Error" msgstr "Fout bij samenvoegen" -#: directorymergewindow.cpp:1905 directorymergewindow.cpp:2311 +#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377 msgid "Error." msgstr "Fout." -#: directorymergewindow.cpp:1910 directorymergewindow.cpp:2202 -#: directorymergewindow.cpp:2242 +#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268 +#: directorymergewindow.cpp:2308 msgid "Done." msgstr "Gereed." -#: directorymergewindow.cpp:1933 +#: directorymergewindow.cpp:1999 msgid "Not saved." msgstr "Niet opgeslagen." -#: directorymergewindow.cpp:1968 +#: directorymergewindow.cpp:2034 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" msgstr "Onbekende samenvoeging. (Dit mag niet voorkomen!)" -#: directorymergewindow.cpp:2000 +#: directorymergewindow.cpp:2066 msgid "Unknown merge operation." msgstr "Onbekende samenvoeging." -#: directorymergewindow.cpp:2015 +#: directorymergewindow.cpp:2081 msgid "" "The merge is about to begin.\n" "\n" @@ -412,344 +423,347 @@ msgstr "" "GEEN ENKELE GARANTIE dat het programma naar behoren zal werken. Maak " "reservekopieën van uw vitale gegevens!" -#: directorymergewindow.cpp:2020 +#: directorymergewindow.cpp:2086 msgid "Starting Merge" msgstr "Samenvoeging starten" -#: directorymergewindow.cpp:2020 +#: directorymergewindow.cpp:2086 msgid "Do It" msgstr "Starten" -#: directorymergewindow.cpp:2020 +#: directorymergewindow.cpp:2086 msgid "Simulate It" msgstr "Simuleren" -#: directorymergewindow.cpp:2046 +#: directorymergewindow.cpp:2112 msgid "" -"The highlighted item has a different type in the different directories. Select " -"what to do." +"The highlighted item has a different type in the different directories. " +"Select what to do." msgstr "" "Het gemarkeerde item is van een verschillend type in de verschillende " "directorypen. Kies wat er moet gebeuren." -#: directorymergewindow.cpp:2055 +#: directorymergewindow.cpp:2121 msgid "" -"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select what " -"to do." +"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " +"what to do." msgstr "" -"De wijzigingsdatums van het bestanden zijn gelijk, maar de bestanden niet. Kies " -"wat er moet gebeuren." +"De wijzigingsdatums van het bestanden zijn gelijk, maar de bestanden niet. " +"Kies wat er moet gebeuren." -#: directorymergewindow.cpp:2106 +#: directorymergewindow.cpp:2172 msgid "" -"This operation is currently not possible because directory merge is currently " -"running." +"This operation is currently not possible because directory merge is " +"currently running." msgstr "" "Deze handeling is niet mogelijk omdat er momenteel een directory wordt " "samengevoegd." -#: directorymergewindow.cpp:2166 +#: directorymergewindow.cpp:2232 msgid "" "There was an error in the last step.\n" -"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want to " -"skip this item?" +"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " +"to skip this item?" msgstr "" "Er deed zich een fout voor tijdens de laatste stap.\n" "Wilt u doorgaan met het item dat de fout veroorzaakte of wilt u dit item " "overslaan?" -#: directorymergewindow.cpp:2168 +#: directorymergewindow.cpp:2234 msgid "Continue merge after an error" msgstr "Samenvoegen voortzetten na een foutmelding" -#: directorymergewindow.cpp:2168 +#: directorymergewindow.cpp:2234 msgid "Continue With Last Item" msgstr "Verdergaan met het laatste item" -#: directorymergewindow.cpp:2168 +#: directorymergewindow.cpp:2234 msgid "Skip Item" msgstr "Item overslaan" -#: directorymergewindow.cpp:2202 +#: directorymergewindow.cpp:2268 msgid "Skipped." msgstr "Overgeslagen." -#: directorymergewindow.cpp:2209 directorymergewindow.cpp:2435 +#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501 msgid "In progress..." msgstr "In uitvoering..." -#: directorymergewindow.cpp:2257 +#: directorymergewindow.cpp:2323 msgid "Merge operation complete." msgstr "De samenvoeging is voltooid." -#: directorymergewindow.cpp:2257 directorymergewindow.cpp:2260 +#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326 msgid "Merge Complete" msgstr "Samenvoeging voltooid" -#: directorymergewindow.cpp:2269 +#: directorymergewindow.cpp:2335 msgid "" "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." msgstr "" "Samenvoegsimulatie is voltooid. Controleer of u akkoord kunt gaan met de " "voorgestelde handelingen." -#: directorymergewindow.cpp:2305 -msgid "" -"An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor. Klik op OK voor meer details.\n" +#: directorymergewindow.cpp:2371 +msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" +msgstr "Er deed zich een fout voor. Klik op OK voor meer details.\n" -#: directorymergewindow.cpp:2348 +#: directorymergewindow.cpp:2414 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." msgstr "Fout tijdens het wissen van %1: reservekopie aanmaken is mislukt." -#: directorymergewindow.cpp:2355 +#: directorymergewindow.cpp:2421 msgid "delete directory recursively( %1 )" msgstr "directory ( %1 ) recursief wissen" -#: directorymergewindow.cpp:2357 +#: directorymergewindow.cpp:2423 msgid "delete( %1 )" msgstr "wissen ( %1 )" -#: directorymergewindow.cpp:2372 +#: directorymergewindow.cpp:2438 msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory." msgstr "" -"Fout: het wissen van de directory is mislukt omdat de directory niet kon worden " -"geopend." +"Fout: het wissen van de directory is mislukt omdat de directory niet kon " +"worden geopend." -#: directorymergewindow.cpp:2391 +#: directorymergewindow.cpp:2457 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." msgstr "Fout: handeling voor directory verwijderen( %1 ) is mislukt." -#: directorymergewindow.cpp:2401 +#: directorymergewindow.cpp:2467 msgid "Error: delete operation failed." msgstr "Fout: wissen is mislukt." -#: directorymergewindow.cpp:2427 +#: directorymergewindow.cpp:2493 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" msgstr "handmatig samenvoegen ( %1, %2, %3 -> %4)" -#: directorymergewindow.cpp:2430 +#: directorymergewindow.cpp:2496 msgid "" " Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." msgstr "" " Opmerking: na een handmatige samenvoeging dient de gebruiker verder te " "gaan via F7." -#: directorymergewindow.cpp:2453 +#: directorymergewindow.cpp:2519 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." msgstr "" -"Fout: kopiëren( %1 -> %2 ) is mislukt. De bestaande bestemming kon niet gewist " -"worden." +"Fout: kopiëren( %1 -> %2 ) is mislukt. De bestaande bestemming kon niet " +"gewist worden." -#: directorymergewindow.cpp:2463 +#: directorymergewindow.cpp:2529 msgid "copyLink( %1 -> %2 )" msgstr "Koppeling kopiëren ( %1 -> %2 )" -#: directorymergewindow.cpp:2474 +#: directorymergewindow.cpp:2540 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." msgstr "" -"Fout: koppeling kopiëren is mislukt: externe koppelingen worden vooralsnog niet " -"ondersteund." +"Fout: koppeling kopiëren is mislukt: externe koppelingen worden vooralsnog " +"niet ondersteund." -#: directorymergewindow.cpp:2480 +#: directorymergewindow.cpp:2546 msgid "Error: copyLink failed." msgstr "Fout: koppeling kopiëren is mislukt." -#: directorymergewindow.cpp:2500 +#: directorymergewindow.cpp:2566 msgid "copy( %1 -> %2 )" msgstr "kopiëren ( %1 -> %2 )" -#: directorymergewindow.cpp:2526 +#: directorymergewindow.cpp:2592 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." msgstr "" "Fout tijdens het hernoemen ( %1 -> %2 ): de bestaande bestemming kan niet " "worden gewist." -#: directorymergewindow.cpp:2532 +#: directorymergewindow.cpp:2598 msgid "rename( %1 -> %2 )" msgstr "hernoemen( %1 -> %2 )" -#: directorymergewindow.cpp:2541 +#: directorymergewindow.cpp:2607 msgid "Error: Rename failed." msgstr "Fout: hernoemen is mislukt." -#: directorymergewindow.cpp:2559 +#: directorymergewindow.cpp:2625 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." msgstr "" -"Fout tijdens het aanmaken van de directory %1. Bestaand bestand kan niet worden " -"gewist." +"Fout tijdens het aanmaken van de directory %1. Bestaand bestand kan niet " +"worden gewist." -#: directorymergewindow.cpp:2575 +#: directorymergewindow.cpp:2641 msgid "makeDir( %1 )" msgstr "Directory aanmaken( %1 )" -#: directorymergewindow.cpp:2585 +#: directorymergewindow.cpp:2651 msgid "Error while creating directory." msgstr "Fout bij het aanmaken van de directory." -#: directorymergewindow.cpp:2608 directorymergewindow.cpp:2725 +#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787 msgid "Dest" msgstr "Doel" -#: directorymergewindow.cpp:2612 directorymergewindow.cpp:2650 +#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712 msgid "Dir" msgstr "Directory" -#: directorymergewindow.cpp:2613 +#: directorymergewindow.cpp:2679 msgid "Type" msgstr "Type" -#: directorymergewindow.cpp:2614 +#: directorymergewindow.cpp:2680 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: directorymergewindow.cpp:2615 +#: directorymergewindow.cpp:2681 msgid "Attr" msgstr "Attr" -#: directorymergewindow.cpp:2616 +#: directorymergewindow.cpp:2682 msgid "Last Modification" msgstr "Laatste wijziging" -#: directorymergewindow.cpp:2617 +#: directorymergewindow.cpp:2683 msgid "Link-Destination" msgstr "Koppelingsbestemming" -#: directorymergewindow.cpp:2667 +#: directorymergewindow.cpp:2712 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Bestand..." + +#: directorymergewindow.cpp:2729 msgid "not available" msgstr "niet beschikbaar" -#: directorymergewindow.cpp:2687 +#: directorymergewindow.cpp:2749 msgid "A (Dest): " msgstr "A (doel): " -#: directorymergewindow.cpp:2690 +#: directorymergewindow.cpp:2752 msgid "A (Base): " msgstr "A (basis): " -#: directorymergewindow.cpp:2696 +#: directorymergewindow.cpp:2758 msgid "B (Dest): " msgstr "B (doel): " -#: directorymergewindow.cpp:2704 +#: directorymergewindow.cpp:2766 msgid "C (Dest): " msgstr "C (doel): " -#: directorymergewindow.cpp:2710 +#: directorymergewindow.cpp:2772 msgid "Dest: " msgstr "Doel: " -#: directorymergewindow.cpp:2775 +#: directorymergewindow.cpp:2837 msgid "Save Directory Merge State As..." msgstr "Staat van directorypen samenvoegen opslaan als..." -#: directorymergewindow.cpp:2862 +#: directorymergewindow.cpp:2924 msgid "Start/Continue Directory Merge" msgstr "Directorysamenvoeging starten/voortzetten" -#: directorymergewindow.cpp:2863 +#: directorymergewindow.cpp:2925 msgid "Run Operation for Current Item" msgstr "Handeling uitvoeren voor huidig item" -#: directorymergewindow.cpp:2864 +#: directorymergewindow.cpp:2926 msgid "Compare Selected File" msgstr "Geselecteerde bestand vergelijken" -#: directorymergewindow.cpp:2865 +#: directorymergewindow.cpp:2927 msgid "Merge Current File" msgstr "Huidig bestand samenvoegen" -#: directorymergewindow.cpp:2866 +#: directorymergewindow.cpp:2928 msgid "Fold All Subdirs" msgstr "Alle subdirectorypen invouwen" -#: directorymergewindow.cpp:2867 +#: directorymergewindow.cpp:2929 msgid "Unfold All Subdirs" msgstr "Alle subdirectorypen uitvouwen" -#: directorymergewindow.cpp:2871 +#: directorymergewindow.cpp:2933 msgid "Choose A for All Items" msgstr "Voor alle items A kiezen" -#: directorymergewindow.cpp:2872 +#: directorymergewindow.cpp:2934 msgid "Choose B for All Items" msgstr "Voor alle items B kiezen" -#: directorymergewindow.cpp:2873 +#: directorymergewindow.cpp:2935 msgid "Choose C for All Items" msgstr "Voor alle items C kiezen" -#: directorymergewindow.cpp:2874 +#: directorymergewindow.cpp:2936 msgid "Auto-Choose Operation for All Items" msgstr "Handeling voor alle items automatisch kiezen" -#: directorymergewindow.cpp:2875 +#: directorymergewindow.cpp:2937 msgid "No Operation for All Items" msgstr "Geen handeling voor alle items" -#: directorymergewindow.cpp:2880 +#: directorymergewindow.cpp:2942 msgid "Show Identical Files" msgstr "Identieke bestanden tonen" -#: directorymergewindow.cpp:2881 +#: directorymergewindow.cpp:2943 msgid "Show Different Files" msgstr "Verschillende bestanden tonen" -#: directorymergewindow.cpp:2882 +#: directorymergewindow.cpp:2944 msgid "Show Files only in A" msgstr "Bestanden alleen in A tonen" -#: directorymergewindow.cpp:2883 +#: directorymergewindow.cpp:2945 msgid "Show Files only in B" msgstr "Bestanden alleen in B tonen" -#: directorymergewindow.cpp:2884 +#: directorymergewindow.cpp:2946 msgid "Show Files only in C" msgstr "Bestanden alleen in C tonen" -#: directorymergewindow.cpp:2888 +#: directorymergewindow.cpp:2950 msgid "Compare Explicitly Selected Files" msgstr "Expliciet geselecteerde bestand vergelijken" -#: directorymergewindow.cpp:2889 +#: directorymergewindow.cpp:2951 msgid "Merge Explicitly Selected Files" msgstr "Expliciet geselecteerde bestanden samenvoegen" -#: directorymergewindow.cpp:2891 directorymergewindow.cpp:2898 +#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960 msgid "Do Nothing" msgstr "Niets doen" -#: directorymergewindow.cpp:2892 +#: directorymergewindow.cpp:2954 msgid "A" msgstr "A" -#: directorymergewindow.cpp:2893 +#: directorymergewindow.cpp:2955 msgid "B" msgstr "B" -#: directorymergewindow.cpp:2894 +#: directorymergewindow.cpp:2956 msgid "C" msgstr "C" -#: directorymergewindow.cpp:2903 +#: directorymergewindow.cpp:2965 msgid "Delete A && B" msgstr "A && B verwijderen" -#: directorymergewindow.cpp:2906 +#: directorymergewindow.cpp:2968 msgid "Merge to A && B" msgstr "Samenvoegen met A && B" -#: fileaccess.cpp:595 +#: fileaccess.cpp:599 msgid "" "While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n" "Filename: " msgstr "" -"Het wissen van een oudere reservekopie is mislukt tijdens het aanmaken van de " -"nieuwe reservekopie.\n" +"Het wissen van een oudere reservekopie is mislukt tijdens het aanmaken van " +"de nieuwe reservekopie.\n" "Bestandsnaam: " -#: fileaccess.cpp:602 +#: fileaccess.cpp:606 msgid "" "While trying to make a backup, renaming failed. \n" "Filenames: " @@ -757,194 +771,200 @@ msgstr "" "Tijdens het aanmaken van een reservekopie is het hernoemen mislukt. \n" "Bestandsnamen: " -#: fileaccess.cpp:624 +#: fileaccess.cpp:628 #, c-format msgid "Getting file status: %1" msgstr "Bestandstatus opvragen: %1" -#: fileaccess.cpp:667 +#: fileaccess.cpp:671 #, c-format msgid "Reading file: %1" msgstr "Bestand lezen: %1" -#: fileaccess.cpp:703 +#: fileaccess.cpp:707 #, c-format msgid "Writing file: %1" msgstr "Bestand schrijven: %1" -#: fileaccess.cpp:731 +#: fileaccess.cpp:735 msgid "Out of memory" msgstr "Onvoldoende geheugen" -#: fileaccess.cpp:766 +#: fileaccess.cpp:770 #, c-format msgid "Making directory: %1" msgstr "Directory aanmaken: %1" -#: fileaccess.cpp:786 +#: fileaccess.cpp:790 #, c-format msgid "Removing directory: %1" msgstr "Directory verwijderen: %1" -#: fileaccess.cpp:801 +#: fileaccess.cpp:805 #, c-format msgid "Removing file: %1" msgstr "Bestand verwijderen: %1" -#: fileaccess.cpp:817 +#: fileaccess.cpp:821 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" msgstr "Symbolische koppeling aanmaken: %1 -> %2" -#: fileaccess.cpp:843 +#: fileaccess.cpp:851 msgid "Renaming file: %1 -> %2" msgstr "Bestand hernoemen: %1 -> %2" -#: fileaccess.cpp:879 +#: fileaccess.cpp:887 msgid "Copying file: %1 -> %2" msgstr "Bestand kopiëren: %1 -> %2" -#: fileaccess.cpp:893 +#: fileaccess.cpp:901 #, c-format msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: %1" +"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: " +"%1" msgstr "" "Fout tijdens bestanden kopiëren: het openen van het bestand is mislukt.\n" "Bestandsnaam: %1" -#: fileaccess.cpp:899 +#: fileaccess.cpp:907 #, c-format msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: %1" +"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: " +"%1" msgstr "" "Fout tijdens bestanden kopiëren: het bestand kon niet worden opgeslagen.\n" "Bestandsnaam: %1" -#: fileaccess.cpp:914 +#: fileaccess.cpp:919 #, c-format msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1" msgstr "" "Fout tijdens bestanden kopiëren: het openen is mislukt.\n" "Bestandsnaam: %1" -#: fileaccess.cpp:923 +#: fileaccess.cpp:928 #, c-format msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1" msgstr "" "Fout tijdens bestanden kopiëren: het opslaan is mislukt.\n" "Bestandsnaam: %1" -#: fileaccess.cpp:1219 +#: fileaccess.cpp:1218 msgid "Reading directory: " msgstr "Directory lezen: " -#: fileaccess.cpp:1348 +#: fileaccess.cpp:1347 #, c-format msgid "Listing directory: %1" msgstr "Directory inlezen: %1" -#: kdiff3.cpp:142 +#: kdiff3.cpp:145 msgid "Current Configuration:" msgstr "Huidige configuratie:" -#: kdiff3.cpp:147 +#: kdiff3.cpp:150 msgid "Config Option Error:" msgstr "Fout bij configuratie-optie:" -#: kdiff3.cpp:187 +#: kdiff3.cpp:193 msgid "Option --auto used, but no output file specified." msgstr "Optie '--auto' is gebruikt, maar er is geen uitvoerbestand opgegeven." -#: kdiff3.cpp:323 +#: kdiff3.cpp:331 msgid "Option --auto ignored for directory comparison." msgstr "Optie '--auto' is genegeerd voor directorypenvergelijking." -#: kdiff3.cpp:359 +#: kdiff3.cpp:367 msgid "Saving failed." msgstr "Opslag is mislukt." -#: kdiff3.cpp:386 pdiff.cpp:1041 pdiff.cpp:1112 +#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123 msgid "Opening of these files failed:" msgstr "Het openen van deze bestanden is mislukt:" -#: kdiff3.cpp:395 +#: kdiff3.cpp:411 msgid "File Open Error" msgstr "Fout bij bestanden openen" -#: kdiff3.cpp:418 +#: kdiff3.cpp:434 msgid "Opens documents for comparison..." msgstr "Opent documenten voor vergelijking..." -#: kdiff3.cpp:423 +#: kdiff3.cpp:436 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:439 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" msgstr "" "Slaat het samenvoegresultaat op. Alle conflicten dienen te worden opgelost!" -#: kdiff3.cpp:425 +#: kdiff3.cpp:441 msgid "Saves the current document as..." msgstr "Slaat het huidige document op als..." -#: kdiff3.cpp:427 +#: kdiff3.cpp:443 msgid "Print the differences" msgstr "Verschillen afdrukken" -#: kdiff3.cpp:429 +#: kdiff3.cpp:445 msgid "Quits the application" msgstr "Sluit de toepassing" -#: kdiff3.cpp:431 +#: kdiff3.cpp:447 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "Knipt de geselecteerde sectie uit en plaatst deze op het klembord" -#: kdiff3.cpp:433 +#: kdiff3.cpp:449 msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgstr "Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord" -#: kdiff3.cpp:435 +#: kdiff3.cpp:451 msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" msgstr "Plakt de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie" -#: kdiff3.cpp:437 +#: kdiff3.cpp:453 msgid "Select everything in current window" msgstr "Alles in huidig venster selecteren" -#: kdiff3.cpp:439 +#: kdiff3.cpp:455 msgid "Search for a string" msgstr "Tekst opzoeken" -#: kdiff3.cpp:441 +#: kdiff3.cpp:457 msgid "Search again for the string" msgstr "Opnieuw zoeken" -#: kdiff3.cpp:443 +#: kdiff3.cpp:459 msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "Activeert/deactiveert de werkbalk" -#: kdiff3.cpp:445 +#: kdiff3.cpp:461 msgid "Enables/disables the statusbar" msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk" -#: kdiff3.cpp:449 +#: kdiff3.cpp:465 msgid "Configure KDiff3..." msgstr "KDiff3 instellen..." -#: kdiff3.cpp:470 +#: kdiff3.cpp:486 msgid "Go to Current Delta" msgstr "Ga naar huidig onderscheid" -#: kdiff3.cpp:471 +#: kdiff3.cpp:487 msgid "Go to First Delta" msgstr "Ga naar eerste onderscheid" -#: kdiff3.cpp:472 +#: kdiff3.cpp:488 msgid "Go to Last Delta" msgstr "Ga naar laatste onderscheid" -#: kdiff3.cpp:473 +#: kdiff3.cpp:489 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" msgstr "" "(Slaat witruimteverschilen over als \"Witruimte tonen\" is uitgeschakeld.)" -#: kdiff3.cpp:474 +#: kdiff3.cpp:490 msgid "" "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " "disabled.)" @@ -952,234 +972,242 @@ msgstr "" "(Slaat witruimteverschillen niet over, zelfs als \"Witruimte tonen\" is " "uitgeschakeld.)" -#: kdiff3.cpp:475 +#: kdiff3.cpp:491 msgid "Go to Previous Delta" msgstr "Ga naar vorig onderscheid" -#: kdiff3.cpp:477 +#: kdiff3.cpp:493 msgid "Go to Next Delta" msgstr "Ga naar volgend onderscheid" -#: kdiff3.cpp:479 +#: kdiff3.cpp:495 msgid "Go to Previous Conflict" msgstr "Ga naar vorig conflict" -#: kdiff3.cpp:481 +#: kdiff3.cpp:497 msgid "Go to Next Conflict" msgstr "Ga naar volgend conflict" -#: kdiff3.cpp:483 +#: kdiff3.cpp:499 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" msgstr "Ga naar vorig onopgelost conflict" -#: kdiff3.cpp:485 +#: kdiff3.cpp:501 msgid "Go to Next Unsolved Conflict" msgstr "Ga naar volgend onopgelost conflict" -#: kdiff3.cpp:487 +#: kdiff3.cpp:503 msgid "Select Line(s) From A" msgstr "Regel(s) van A selecteren" -#: kdiff3.cpp:488 +#: kdiff3.cpp:504 msgid "Select Line(s) From B" msgstr "Regel(s) van B selecteren" -#: kdiff3.cpp:489 +#: kdiff3.cpp:505 msgid "Select Line(s) From C" msgstr "Regel(s) van C selecteren" -#: kdiff3.cpp:490 +#: kdiff3.cpp:506 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" msgstr "Automatisch naar het volgende onopgeloste conflict gaan" -#: kdiff3.cpp:492 +#: kdiff3.cpp:508 msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences" msgstr "Spaties && tabulator-tekens in verschillen tonen" -#: kdiff3.cpp:493 +#: kdiff3.cpp:509 msgid "Show White Space" msgstr "Witruimte tonen" -#: kdiff3.cpp:495 +#: kdiff3.cpp:511 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Regelnummering tonen" -#: kdiff3.cpp:496 +#: kdiff3.cpp:512 msgid "Choose A Everywhere" msgstr "A overal kiezen" -#: kdiff3.cpp:497 +#: kdiff3.cpp:513 msgid "Choose B Everywhere" msgstr "B overal kiezen" -#: kdiff3.cpp:498 +#: kdiff3.cpp:514 msgid "Choose C Everywhere" msgstr "C overal kiezen" -#: kdiff3.cpp:499 +#: kdiff3.cpp:515 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" msgstr "A voor alle onopgeloste conflicten kiezen" -#: kdiff3.cpp:500 +#: kdiff3.cpp:516 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" msgstr "B voor alle onopgeloste conflicten kiezen" -#: kdiff3.cpp:501 +#: kdiff3.cpp:517 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" msgstr "C voor alle onopgeloste conflicten kiezen" -#: kdiff3.cpp:502 +#: kdiff3.cpp:518 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" msgstr "A voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen" -#: kdiff3.cpp:503 +#: kdiff3.cpp:519 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" msgstr "B voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen" -#: kdiff3.cpp:504 +#: kdiff3.cpp:520 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" msgstr "C voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen" -#: kdiff3.cpp:505 +#: kdiff3.cpp:521 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" msgstr "Automatisch eenvoudige conflicten oplossen" -#: kdiff3.cpp:506 +#: kdiff3.cpp:522 msgid "Set Deltas to Conflicts" msgstr "Elk onderscheid maken bij conflicten" -#: kdiff3.cpp:507 +#: kdiff3.cpp:523 msgid "Run Regular Expression Auto Merge" msgstr "Automatisch samenvoegen d.m.v. reguliere expressie uitvoeren" -#: kdiff3.cpp:508 +#: kdiff3.cpp:524 msgid "Automatically Solve History Conflicts" msgstr "Automatisch geschiedenisconflicten oplossen" -#: kdiff3.cpp:509 +#: kdiff3.cpp:525 msgid "Split Diff At Selection" msgstr "Vergelijking bij selectie splitsen" -#: kdiff3.cpp:510 +#: kdiff3.cpp:526 msgid "Join Selected Diffs" msgstr "Geselecteerde verschillen samenvoegen" -#: kdiff3.cpp:512 +#: kdiff3.cpp:528 msgid "Show Window A" msgstr "Venster A tonen" -#: kdiff3.cpp:513 +#: kdiff3.cpp:529 msgid "Show Window B" msgstr "Venster B tonen" -#: kdiff3.cpp:514 +#: kdiff3.cpp:530 msgid "Show Window C" msgstr "Venster C tonen" -#: kdiff3.cpp:515 kdiff3.cpp:526 +#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542 msgid "Focus Next Window" msgstr "Focus op volgend venster zetten" -#: kdiff3.cpp:517 +#: kdiff3.cpp:533 msgid "Normal Overview" msgstr "Normaal overzicht" -#: kdiff3.cpp:518 +#: kdiff3.cpp:534 msgid "A vs. B Overview" msgstr "A vs B overzicht" -#: kdiff3.cpp:519 +#: kdiff3.cpp:535 msgid "A vs. C Overview" msgstr "A vs C overzicht" -#: kdiff3.cpp:520 +#: kdiff3.cpp:536 msgid "B vs. C Overview" msgstr "B vs C overzicht" -#: kdiff3.cpp:521 +#: kdiff3.cpp:537 msgid "Word Wrap Diff Windows" msgstr "Regels afbreken in vensters met verschillen" -#: kdiff3.cpp:522 +#: kdiff3.cpp:538 msgid "Add Manual Diff Alignment" msgstr "Handmatige uitlijning van vergelijking toevoegen" -#: kdiff3.cpp:523 +#: kdiff3.cpp:539 msgid "Clear All Manual Diff Alignments" msgstr "Alle handmatige uitlijningen van vergelijkingen wissen" -#: kdiff3.cpp:528 +#: kdiff3.cpp:544 msgid "Focus Prev Window" msgstr "Focus op vorig venster zetten" -#: kdiff3.cpp:529 +#: kdiff3.cpp:545 msgid "Toggle Split Orientation" msgstr "Splitsen van vensters omschakelen" -#: kdiff3.cpp:531 +#: kdiff3.cpp:547 msgid "Dir && Text Split Screen View" msgstr "Directory- en tekstweergave splitsen in hoofdvenster" -#: kdiff3.cpp:533 +#: kdiff3.cpp:549 msgid "Toggle Between Dir && Text View" msgstr "Tussen directory- en tekstweergave wisselen" -#: kdiff3.cpp:582 pdiff.cpp:1712 +#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723 msgid "The merge result hasn't been saved." msgstr "Het resultaat van de samenvoeging is niet opgeslagen." -#: kdiff3.cpp:583 +#: kdiff3.cpp:602 msgid "Save && Quit" msgstr "Opslaan && afsluiten" -#: kdiff3.cpp:583 +#: kdiff3.cpp:602 msgid "Quit Without Saving" msgstr "Afsluiten zonder opslag" -#: kdiff3.cpp:591 pdiff.cpp:1721 +#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732 msgid "Saving the merge result failed." msgstr "De opslag van het resultaat van de samenvoeging is mislukt." -#: kdiff3.cpp:602 pdiff.cpp:978 +#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980 msgid "" "You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?" msgstr "" -"U bent momenteel bezig met het samenvoegen van directorypen. Wilt u werkelijk " -"afbreken?" +"U bent momenteel bezig met het samenvoegen van directorypen. Wilt u " +"werkelijk afbreken?" -#: kdiff3.cpp:625 +#: kdiff3.cpp:622 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:644 msgid "Saving file..." msgstr "Bestand wordt opgeslagen..." -#: kdiff3.cpp:642 +#: kdiff3.cpp:661 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Bestand wordt opgeslagen met een nieuwe naam..." -#: kdiff3.cpp:732 +#: kdiff3.cpp:663 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:751 msgid "Printing..." msgstr "Afdrukken..." -#: kdiff3.cpp:738 kdiff3.cpp:900 +#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919 msgid "Printing aborted." msgstr "Afdrukken afgebroken." -#: kdiff3.cpp:870 +#: kdiff3.cpp:889 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: kdiff3.cpp:896 +#: kdiff3.cpp:915 msgid "Printing completed." msgstr "Afdrukken is voltooid." -#: kdiff3.cpp:906 +#: kdiff3.cpp:925 msgid "Exiting..." msgstr "Programma wordt afgesloten..." -#: kdiff3.cpp:918 +#: kdiff3.cpp:937 msgid "Toggling toolbar..." msgstr "Werkbalk aan/uit..." -#: kdiff3.cpp:939 +#: kdiff3.cpp:958 msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "Statusbalk aan/uit..." @@ -1194,8 +1222,8 @@ msgstr "KDiff3Part" #: kdiff3_shell.cpp:78 msgid "" "Could not find our part!\n" -"This usually happens due to an installation problem. Please read the " -"README-file in the source package for details." +"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-" +"file in the source package for details." msgstr "" "Het KPart is niet gevonden.\n" "Dit doet zich meestal voor door een installatieprobleem. Lees a.u.b. het " @@ -1284,19 +1312,18 @@ msgstr "Derde bestand om te openen" msgid "Ignored. (User defined.)" msgstr "Genegeerd. (Gebruikergedefinieerd.)" -#. i18n: file kdiff3_part.rc line 16 -#: main.cpp:173 rc.cpp:9 +#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173 #, no-c-format msgid "KDiff3" msgstr "KDiff3" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:191 msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!" msgstr "En iedereen bedankt die fouten heeft gemeld en met ideeën kwam!" -#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:939 -#: mergeresultwindow.cpp:953 mergeresultwindow.cpp:965 -#: mergeresultwindow.cpp:977 +#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950 +#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976 +#: mergeresultwindow.cpp:988 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" msgstr "" "Aantal overgebleven onopgeloste conflicten: %1 (waarvan %2 witruimtes zijn)" @@ -1309,55 +1336,30 @@ msgstr "" "De uitvoer is gewijzigd.\n" "Als u verder gaat zullen uw wijzigingen verloren gaan." -#: mergeresultwindow.cpp:797 pdiff.cpp:511 +#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511 msgid "All input files are binary equal." msgstr "Alle invoerbestanden zijn binair gelijk." -#: mergeresultwindow.cpp:799 +#: mergeresultwindow.cpp:810 msgid "All input files contain the same text." msgstr "Alle invoerbestanden bevatten dezelfde tekst." -#: mergeresultwindow.cpp:801 -msgid "" -"Files A and B are binary equal.\n" -msgstr "" -"Bestanden A en B zijn binair gelijk.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:802 -msgid "" -"Files A and B have equal text. \n" -msgstr "" -"Bestanden A en B hebben dezelfde tekst.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:803 -msgid "" -"Files A and C are binary equal.\n" -msgstr "" -"Bestanden A en C zijn binair gelijk.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:804 -msgid "" -"Files A and C have equal text. \n" -msgstr "" -"Bestanden A en C hebben dezelfde tekst.\n" +#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814 +#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 +msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" +msgstr "Bestanden %1 en %2 zijn binair gelijk.\n" -#: mergeresultwindow.cpp:805 -msgid "" -"Files B and C are binary equal.\n" -msgstr "" -"Bestanden B en C zijn binair gelijk.\n" +#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815 +#: mergeresultwindow.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" +msgstr "Bestanden A en B hebben dezelfde tekst.\n" -#: mergeresultwindow.cpp:806 -msgid "" -"Files B and C have equal text. \n" -msgstr "" -"Bestanden B en C hebben dezelfde tekst.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:812 +#: mergeresultwindow.cpp:823 msgid "Total number of conflicts: " msgstr "Totaal aantal conflicten: " -#: mergeresultwindow.cpp:813 +#: mergeresultwindow.cpp:824 msgid "" "\n" "Nr of automatically solved conflicts: " @@ -1365,7 +1367,7 @@ msgstr "" "\n" "Aantal automatisch opgeloste conflicten: " -#: mergeresultwindow.cpp:814 +#: mergeresultwindow.cpp:825 msgid "" "\n" "Nr of unsolved conflicts: " @@ -1373,23 +1375,23 @@ msgstr "" "\n" "Aantal onopgeloste conflicten: " -#: mergeresultwindow.cpp:816 +#: mergeresultwindow.cpp:827 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicten" -#: mergeresultwindow.cpp:1652 +#: mergeresultwindow.cpp:1691 msgid "<No src line>" msgstr "<Geen regel in de bron>" -#: mergeresultwindow.cpp:1660 +#: mergeresultwindow.cpp:1699 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" msgstr "<Samenvoegconflict (alleen witruimte)>" -#: mergeresultwindow.cpp:1662 mergeresultwindow.cpp:2427 +#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469 msgid "<Merge Conflict>" msgstr "<Samenvoegingsconflict>" -#: mergeresultwindow.cpp:2635 +#: mergeresultwindow.cpp:2677 msgid "" "Not all conflicts are solved yet.\n" "File not saved.\n" @@ -1397,11 +1399,11 @@ msgstr "" "Nog niet alle conflicten zijn opgelost.\n" "Bestand is niet opgeslagen.\n" -#: mergeresultwindow.cpp:2637 +#: mergeresultwindow.cpp:2679 msgid "Conflicts Left" msgstr "Er zijn nog onopgeloste conflicten" -#: mergeresultwindow.cpp:2649 +#: mergeresultwindow.cpp:2691 msgid "" "\n" "\n" @@ -1411,28 +1413,28 @@ msgstr "" "\n" "Het aanmaken van de reservekopie is mislukt. Het bestand is niet opgeslagen." -#: mergeresultwindow.cpp:2649 mergeresultwindow.cpp:2689 +#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730 msgid "File Save Error" msgstr "Fout bij opslaan van het bestand" -#: mergeresultwindow.cpp:2689 +#: mergeresultwindow.cpp:2730 msgid "Error while writing." msgstr "Fout bij het opslaan." -#: mergeresultwindow.cpp:3020 +#: mergeresultwindow.cpp:3061 msgid "Output" msgstr "Uitvoer" -#: mergeresultwindow.cpp:3032 mergeresultwindow.cpp:3139 +#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180 msgid "[Modified]" msgstr "[Gewijzigd]" -#: mergeresultwindow.cpp:3039 +#: mergeresultwindow.cpp:3080 msgid "Encoding for saving" msgstr "Codering voor opslaan" -#: mergeresultwindow.cpp:3075 mergeresultwindow.cpp:3081 -#: mergeresultwindow.cpp:3087 +#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122 +#: mergeresultwindow.cpp:3128 msgid "Codec from" msgstr "Codec van" @@ -1452,6 +1454,15 @@ msgstr "Latin1" msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." msgstr "Verander dit indien niet-ascii tekens niet juist weergegeven worden." +#: optiondialog.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Instellen..." + +#: optiondialog.cpp:510 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cpp:510 msgid "Editor & Diff Output Font" msgstr "Lettertype voor editor & vergelijkingsvenster" @@ -1578,8 +1589,7 @@ msgid "Auto indentation" msgstr "Automatisch inspringen" #: optiondialog.cpp:697 -msgid "" -"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" +msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" msgstr "" "Aan: de insprong van de vorige regel wordt gebruikt voor een nieuwe regel.\n" @@ -1615,65 +1625,57 @@ msgstr "Verschil" msgid "Diff Settings" msgstr "Instellingen voor verschil" -#: optiondialog.cpp:743 -msgid "Preserve carriage return" -msgstr "'Carriage return' behouden" - -#: optiondialog.cpp:746 -msgid "" -"Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n" -"Helps to compare files that were modified under different operating systems." -msgstr "" -"'Carriage return'-tekens ('\\r') tonen als deze bestaan.\n" -"Helpt bij het vergelijken van bestanden die gewijzigd werden onder " -"verschillende besturingssystemen." +#: optiondialog.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Treat as white space." +msgstr "C/C++ commentaar als witruimtes behandelen." -#: optiondialog.cpp:751 +#: optiondialog.cpp:752 msgid "Ignore numbers" msgstr "Getallen negeren" -#: optiondialog.cpp:754 +#: optiondialog.cpp:755 msgid "" -"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore white " -"space.)\n" +"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore " +"white space.)\n" "Might help to compare files with numeric data." msgstr "" "Numerieke tekens negeren tijdens de vergelijkingfase. (Gelijk aan witruimtes " "negeren.)\n" "Kan helpen bij het vergelijken van bestanden met numerieke gegevens." -#: optiondialog.cpp:759 +#: optiondialog.cpp:760 msgid "Ignore C/C++ comments" msgstr "C/C++ commentaar negeren" -#: optiondialog.cpp:761 +#: optiondialog.cpp:762 msgid "Treat C/C++ comments like white space." msgstr "C/C++ commentaar als witruimtes behandelen." -#: optiondialog.cpp:765 +#: optiondialog.cpp:766 msgid "Ignore case" msgstr "Geen onderscheid hoofd-/kleine letters" -#: optiondialog.cpp:768 +#: optiondialog.cpp:769 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" msgstr "" -"Verschil in hoofd-/kleine letters behandelen als witruimteverschillen ('a' <=> " -"'A')" +"Verschil in hoofd-/kleine letters behandelen als witruimteverschillen ('a' " +"<=> 'A')" -#: optiondialog.cpp:772 +#: optiondialog.cpp:773 msgid "Preprocessor command:" msgstr "Preprocessorcommando:" -#: optiondialog.cpp:776 +#: optiondialog.cpp:777 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" msgstr "" "Gebruikergedefinieerde voorbehandeling (zie documentatie voor meer details.)" -#: optiondialog.cpp:779 +#: optiondialog.cpp:780 msgid "Line-matching preprocessor command:" msgstr "Preprocessor-commando alleen voor regelcontroles:" -#: optiondialog.cpp:783 +#: optiondialog.cpp:784 msgid "" "This pre-processor is only used during line matching.\n" "(See the docs for details.)" @@ -1681,11 +1683,11 @@ msgstr "" "Deze preprocessor wordt alleen gebruikt bij regelcontroles.\n" "(Zie documentatie voor meer details)" -#: optiondialog.cpp:786 +#: optiondialog.cpp:787 msgid "Try hard (slower)" msgstr "Grondig zoeken (trager)" -#: optiondialog.cpp:789 +#: optiondialog.cpp:790 msgid "" "Enables the --minimal option for the external diff.\n" "The analysis of big files will be much slower." @@ -1693,11 +1695,15 @@ msgstr "" "Activeert de optie '--minimal' voor een externe vergelijking.\n" "De analyse van grote bestanden zal veel trager zijn." -#: optiondialog.cpp:794 +#: optiondialog.cpp:800 +msgid "Merge Settings" +msgstr "Instellingen samenvoegen" + +#: optiondialog.cpp:813 msgid "Auto advance delay (ms):" msgstr "Vertraging voor automatisch doorgaan (ms):" -#: optiondialog.cpp:799 +#: optiondialog.cpp:818 msgid "" "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" @@ -1707,55 +1713,51 @@ msgstr "" "conflict springt.\n" "Bereik: 0-2000 ms" -#: optiondialog.cpp:809 -msgid "Merge Settings" -msgstr "Instellingen samenvoegen" - -#: optiondialog.cpp:822 +#: optiondialog.cpp:823 msgid "White space 2-file merge default:" msgstr "Standaardsamenvoeging van witruimtes bij 2 bestanden:" -#: optiondialog.cpp:826 optiondialog.cpp:839 +#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840 msgid "Manual Choice" msgstr "Handmatige keuze" -#: optiondialog.cpp:830 optiondialog.cpp:844 +#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845 msgid "" -"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-only " -"changes." +"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" +"only changes." msgstr "" "Bij het samenvoegen van bestanden toestaan dat er automatisch een oplossing " "gekozen wordt voor witruimteconflicten." -#: optiondialog.cpp:835 +#: optiondialog.cpp:836 msgid "White space 3-file merge default:" msgstr "Standaardsamenvoeging van witruimtes bij 3 bestanden:" -#: optiondialog.cpp:849 +#: optiondialog.cpp:850 msgid "Automatic Merge Regular Expression" msgstr "Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen" -#: optiondialog.cpp:858 smalldialogs.cpp:397 +#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397 msgid "Auto merge regular expression:" msgstr "Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen:" -#: optiondialog.cpp:862 +#: optiondialog.cpp:863 msgid "" "Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one " "source.\n" "When a line with a conflict matches the regular expression then\n" "- if available - C, otherwise B will be chosen." msgstr "" -"Reguliere expressies voor regels waar KDiff3 automatisch voor een bepaalde bron " -"moet kiezen.\n" +"Reguliere expressies voor regels waar KDiff3 automatisch voor een bepaalde " +"bron moet kiezen.\n" "Als een regel met een conflict overeenkomt met de reguliere expressie, dan\n" " - indien beschikbaar - C, anders wordt B gekozen." -#: optiondialog.cpp:868 +#: optiondialog.cpp:869 msgid "Run regular expression auto merge on merge start" msgstr "Bij starten van samenvoegen automatisch reguliere expressie gebruiken" -#: optiondialog.cpp:870 +#: optiondialog.cpp:871 msgid "" "Run the merge for auto merge regular expressions\n" "immediately when a merge starts.\n" @@ -1763,15 +1765,15 @@ msgstr "" "Onmiddellijk het automatisch samenvoegen beginnen aan de hand\n" "van reguliere expressies als een samenvoeging wordt gestart.\n" -#: optiondialog.cpp:875 +#: optiondialog.cpp:876 msgid "Version Control History Merging" msgstr "amenvoegen aan de hand van versiebeheergeschiedenis" -#: optiondialog.cpp:884 smalldialogs.cpp:424 +#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424 msgid "History start regular expression:" msgstr "Reguliere expressie voor begin van geschiedenis:" -#: optiondialog.cpp:888 +#: optiondialog.cpp:889 msgid "" "Regular expression for the start of the version control history entry.\n" "Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" @@ -1781,17 +1783,18 @@ msgstr "" "Normaal gesproken bevat deze regel het trefwoord \"$Log$\".\n" "Standaard waarde: \".*\\$Log.*\\$.*\"" -#: optiondialog.cpp:894 smalldialogs.cpp:453 +#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453 msgid "History entry start regular expression:" msgstr "Reguliere expressie voor begin van geschiedenisitem:" -#: optiondialog.cpp:906 +#: optiondialog.cpp:907 msgid "" "A version control history entry consists of several lines.\n" "Specify the regular expression to detect the first line (without the leading " "comment).\n" "Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n" -"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history entries.\n" +"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history " +"entries.\n" "See the documentation for details." msgstr "" "Een geschiedenisitem van het versiebeheer bevat enkele regels.\n" @@ -1803,19 +1806,19 @@ msgstr "" "geschiedenisitems scheidt.\n" "Raadpleeg de documentatie voor meer details." -#: optiondialog.cpp:914 +#: optiondialog.cpp:915 msgid "History merge sorting" msgstr "Geschiedenis samenvoegend sorteren" -#: optiondialog.cpp:916 +#: optiondialog.cpp:917 msgid "Sort version control history by a key." msgstr "Geschiedenis versiebeheer sorteren met een sleutel." -#: optiondialog.cpp:926 +#: optiondialog.cpp:927 msgid "History entry start sort key order:" msgstr "Sorteervolgorde van begin van geschiedenisitems:" -#: optiondialog.cpp:930 +#: optiondialog.cpp:931 msgid "" "Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n" "groups a key that can be used for sorting.\n" @@ -1828,28 +1831,39 @@ msgstr "" "gebruikt kan\n" "worden voor sorteren.\n" "Geef de lijst met sleutels op (genummerd in de volgorde van hun voorkomen\n" -"beginnend bij 1) met een komma als scheidingsteken (bijv.\"4,5,6,1,2,3,7\").\n" +"beginnend bij 1) met een komma als scheidingsteken (bijv." +"\"4,5,6,1,2,3,7\").\n" "Wanneer dit wordt leeggelaten zal er niet gesorteerd worden.\n" "Raadpleeg de documentatie voor meer details." -#: optiondialog.cpp:941 +#: optiondialog.cpp:942 msgid "Merge version control history on merge start" msgstr "Geschiedenis versiebeheer samenvoegen bij aanvang van samenvoegen" -#: optiondialog.cpp:943 +#: optiondialog.cpp:944 msgid "Run version control history automerge on merge start." msgstr "" -"Automatisch samenvoegen van geschiedenis versiebeheer bij aanvang samenvoegen." +"Automatisch samenvoegen van geschiedenis versiebeheer bij aanvang " +"samenvoegen." + +#: optiondialog.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Max number of history entries:" +msgstr "Aantal subdirectorypen:" + +#: optiondialog.cpp:951 +msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." +msgstr "" -#: optiondialog.cpp:947 +#: optiondialog.cpp:955 msgid "Test your regular expressions" msgstr "Uw reguliere expressies testen" -#: optiondialog.cpp:952 +#: optiondialog.cpp:960 msgid "Irrelevant merge command:" msgstr "Irrelevant samenvoegcommando:" -#: optiondialog.cpp:956 +#: optiondialog.cpp:964 msgid "" "If specified this script is run after automerge\n" "when no other relevant changes were detected.\n" @@ -1858,25 +1872,38 @@ msgstr "" "Indien opgegeven zal dit script uitgevoerd worden na het automatisch " "samenvoegen,\n" "als er geen relevante wijzigingen waren gevonden.\n" -"Wordt aangeroepen met de argumenten: bestandsnaam1 bestandsnaam2 bestandsnaam 3" +"Wordt aangeroepen met de argumenten: bestandsnaam1 bestandsnaam2 " +"bestandsnaam 3" -#: optiondialog.cpp:966 +#: optiondialog.cpp:970 +msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:973 +msgid "" +"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n" +"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and " +"quit.\n" +"(Similar to command line option \"--auto\"." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:983 msgid "Directory Merge" msgstr "Directorysamenvoeging" -#: optiondialog.cpp:975 +#: optiondialog.cpp:992 msgid "Recursive directories" msgstr "Recursieve directorypen" -#: optiondialog.cpp:977 +#: optiondialog.cpp:994 msgid "Whether to analyze subdirectories or not." msgstr "Bepaalt of subdirectorypen wel of niet worden ingelezen." -#: optiondialog.cpp:979 +#: optiondialog.cpp:996 msgid "File pattern(s):" msgstr "Bestandspatroon(en):" -#: optiondialog.cpp:984 +#: optiondialog.cpp:1001 msgid "" "Pattern(s) of files to be analyzed. \n" "Wildcards: '*' and '?'\n" @@ -1886,11 +1913,11 @@ msgstr "" "Jokers: '*' en '?'\n" "Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken ';'" -#: optiondialog.cpp:990 +#: optiondialog.cpp:1007 msgid "File-anti-pattern(s):" msgstr "Bestand antipatroon(en):" -#: optiondialog.cpp:995 +#: optiondialog.cpp:1012 msgid "" "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" "Wildcards: '*' and '?'\n" @@ -1900,11 +1927,11 @@ msgstr "" "Jokers: '*' en '?'\n" "Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken ';'" -#: optiondialog.cpp:1001 +#: optiondialog.cpp:1018 msgid "Dir-anti-pattern(s):" msgstr "Directory antipatroon(en):" -#: optiondialog.cpp:1006 +#: optiondialog.cpp:1023 msgid "" "Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n" "Wildcards: '*' and '?'\n" @@ -1914,11 +1941,11 @@ msgstr "" "Jokers: '*' en '?'\n" "Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken. ';'" -#: optiondialog.cpp:1012 +#: optiondialog.cpp:1029 msgid "Use .cvsignore" msgstr ".cvsignore gebruiken" -#: optiondialog.cpp:1015 +#: optiondialog.cpp:1032 msgid "" "Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" "Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." @@ -1926,23 +1953,23 @@ msgstr "" "Breidt het antipatroon uit met alles dat genegeerd zou worden door CVS.\n" "Via lokale \".cvsignore\"-bestanden kan dit directoryspecifiek zijn." -#: optiondialog.cpp:1020 +#: optiondialog.cpp:1037 msgid "Find hidden files and directories" msgstr "Verborgen bestanden en directorypen zoeken" -#: optiondialog.cpp:1023 +#: optiondialog.cpp:1040 msgid "Finds files and directories with the hidden attribute." msgstr "Zoekt naar verborgen bestanden en directorypen." -#: optiondialog.cpp:1025 +#: optiondialog.cpp:1042 msgid "Finds files and directories starting with '.'." msgstr "Zoekt naar bestanden en directorypen die beginnen met '.'." -#: optiondialog.cpp:1029 +#: optiondialog.cpp:1046 msgid "Follow file links" msgstr "Bestandskoppelingen volgen" -#: optiondialog.cpp:1032 +#: optiondialog.cpp:1049 msgid "" "On: Compare the file the link points to.\n" "Off: Compare the links." @@ -1950,11 +1977,11 @@ msgstr "" "Aan: vergelijk het bestand naarwaar de koppeling verwijst.\n" "Uit: vergelijk de koppelingen." -#: optiondialog.cpp:1037 +#: optiondialog.cpp:1054 msgid "Follow directory links" msgstr "Directorykoppelingen volgen" -#: optiondialog.cpp:1040 +#: optiondialog.cpp:1057 msgid "" "On: Compare the directory the link points to.\n" "Off: Compare the links." @@ -1962,11 +1989,11 @@ msgstr "" "Aan: vergelijk de directory naarwaar de koppeling verwijst.\n" "Uit: vergelijk de koppeling." -#: optiondialog.cpp:1056 +#: optiondialog.cpp:1073 msgid "Case sensitive filename comparison" msgstr "Hoofdlettergevoelige bestandsnaamvergelijking" -#: optiondialog.cpp:1059 +#: optiondialog.cpp:1076 msgid "" "The directory comparison will compare files or directories when their names " "match.\n" @@ -1978,23 +2005,23 @@ msgstr "" "Schakel deze optie in als ook het gebruik van hoofd-/kleine letters overeen " "moet komen. (Standaard voor Windows is uit, anders aan.)" -#: optiondialog.cpp:1063 +#: optiondialog.cpp:1080 msgid "File Comparison Mode" msgstr "Bestandsvergelijkingsmodus" -#: optiondialog.cpp:1067 +#: optiondialog.cpp:1084 msgid "Binary comparison" msgstr "Binaire vergelijking" -#: optiondialog.cpp:1068 +#: optiondialog.cpp:1085 msgid "Binary comparison of each file. (Default)" msgstr "Binaire vergelijking van elk bestand (standaard)" -#: optiondialog.cpp:1070 +#: optiondialog.cpp:1087 msgid "Full analysis" msgstr "Volledige analyse" -#: optiondialog.cpp:1071 +#: optiondialog.cpp:1088 msgid "" "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" @@ -2002,39 +2029,62 @@ msgstr "" "Doe een volledige analyse en toon de statistieken in extra kolommen.\n" "(Trager dan een binaire vergelijking, veel trager bij binaire bestanden.)" -#: optiondialog.cpp:1074 -msgid "Trust the modification date (unsafe)" +#: optiondialog.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" msgstr "Wijzigingsdatum vertrouwen (onveilig)" -#: optiondialog.cpp:1075 +#: optiondialog.cpp:1092 +#, fuzzy msgid "" "Assume that files are equal if the modification date and file length are " "equal.\n" +"Files with equal contents but different modification dates will appear as " +"different.\n" "Useful for big directories or slow networks." msgstr "" "Gaat er van uit dat de bestanden gelijk zijn als de wijzigingsdatum en de " "bestandsgroottes gelijk zijn.\n" "Nuttig voor grote directorypen en trage netwerken." -#: optiondialog.cpp:1078 +#: optiondialog.cpp:1096 +msgid "" +"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match " +"(unsafe)" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Assume that files are equal if the modification date and file length are " +"equal.\n" +"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n" +"Useful for big directories or slow networks." +msgstr "" +"Gaat er van uit dat de bestanden gelijk zijn als de wijzigingsdatum en de " +"bestandsgroottes gelijk zijn.\n" +"Nuttig voor grote directorypen en trage netwerken." + +#: optiondialog.cpp:1101 msgid "Trust the size (unsafe)" msgstr "Grootte vertrouwen (onveilig)" -#: optiondialog.cpp:1079 +#: optiondialog.cpp:1102 msgid "" "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" "Useful for big directories or slow networks when the date is modified during " "download." msgstr "" -"Gaat er van uit dat bestanden gelijk zijn als de bestandsgroottes gelijk zijn.\n" +"Gaat er van uit dat bestanden gelijk zijn als de bestandsgroottes gelijk " +"zijn.\n" "Nuttig voor grote directorypen en trage netwerken wanneer de datum verandert " "tijdens een download." -#: optiondialog.cpp:1083 +#: optiondialog.cpp:1106 msgid "Synchronize directories" msgstr "Directorypen synchroniseren" -#: optiondialog.cpp:1086 +#: optiondialog.cpp:1109 msgid "" "Offers to store files in both directories so that\n" "both directories are the same afterwards.\n" @@ -2045,24 +2095,24 @@ msgstr "" "Werkt alleen wanneer twee directorypen vergeleken worden zonder dat er een " "bestemming is opgegeven." -#: optiondialog.cpp:1092 +#: optiondialog.cpp:1115 msgid "White space differences considered equal" msgstr "Witruimteverschillen worden als gelijk beschouwd" -#: optiondialog.cpp:1095 +#: optiondialog.cpp:1118 msgid "" "If files differ only by white space consider them equal.\n" "This is only active when full analysis is chosen." msgstr "" -"Als bestanden alleen qua witruimtes van elkaar verschillen worden ze als gelijk " -"beschouwd.\n" +"Als bestanden alleen qua witruimtes van elkaar verschillen worden ze als " +"gelijk beschouwd.\n" "Dit is alleen actief als volledige analyse is gekozen." -#: optiondialog.cpp:1101 +#: optiondialog.cpp:1124 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" msgstr "Nieuwere bestanden kopiëren in plaats van samenvoegen (onveilig)" -#: optiondialog.cpp:1104 +#: optiondialog.cpp:1127 msgid "" "Don't look inside, just take the newer file.\n" "(Use this only if you know what you are doing!)\n" @@ -2072,27 +2122,28 @@ msgstr "" "(Gebruik dit enkel als u weet wat u doet!)\n" "Alleen effectief wanneer men twee directorypen met elkaar vergelijkt." -#: optiondialog.cpp:1109 +#: optiondialog.cpp:1132 msgid "Backup files (.orig)" msgstr "Reservekopie aanmaken (.orig)" -#: optiondialog.cpp:1112 +#: optiondialog.cpp:1135 msgid "" "When a file would be saved over an old file, then the old file\n" "will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted." msgstr "" -"Wanneer een bestand bewaard moet worden over een oud bestand, dan zal het oude " -"bestand worden hernoemd met als extensie '.orig', i.p.v. gewist te worden." +"Wanneer een bestand bewaard moet worden over een oud bestand, dan zal het " +"oude bestand worden hernoemd met als extensie '.orig', i.p.v. gewist te " +"worden." -#: optiondialog.cpp:1176 +#: optiondialog.cpp:1213 msgid "Regional Settings" msgstr "Regionale instellingen" -#: optiondialog.cpp:1272 +#: optiondialog.cpp:1309 msgid "Language (restart required)" msgstr "Taal (herstart vereist)" -#: optiondialog.cpp:1304 +#: optiondialog.cpp:1341 msgid "" "Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n" "For a change of language to take place, quit and restart KDiff3." @@ -2100,80 +2151,81 @@ msgstr "" "Kies de taal voor de GUI-tekst, of \"Auto\".\n" "Om de taal te wijzigen dient u KDiff3 te herstarten." -#: optiondialog.cpp:1322 +#: optiondialog.cpp:1359 msgid "Use the same encoding for everything:" msgstr "Dezelfde codering gebruiken voor alles:" -#: optiondialog.cpp:1325 +#: optiondialog.cpp:1362 msgid "" "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" "Disable this if different individual settings are needed." msgstr "" -"Schakel dit in dit om alle coderingen te wijzigen door alleen de eerste aan te " -"passen.\n" +"Schakel dit in dit om alle coderingen te wijzigen door alleen de eerste aan " +"te passen.\n" "Schakel dit uit als er verschillende individuele instellingen nodig zijn." -#: optiondialog.cpp:1330 +#: optiondialog.cpp:1367 msgid "Note: Local Encoding is " msgstr "Opmerking: lokale codering is " -#: optiondialog.cpp:1334 +#: optiondialog.cpp:1371 msgid "File Encoding for A:" msgstr "Bestandscodering voor A:" -#: optiondialog.cpp:1340 +#: optiondialog.cpp:1377 msgid "" "If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n" -"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used as " -"fallback.\n" -"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order mark " -"\"BOM\".)" -msgstr "" -"Indien ingeschakeld zal Unicode-codering (UTF-16 of UTF-8 worden gedetecteerd.\n" -"Als de bestandscodering niet gedetecteerd wordt zal de geselecteerde codering " -"worden gebruikt om op terug te vallen.\n" +"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used " +"as fallback.\n" +"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order " +"mark \"BOM\".)" +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal Unicode-codering (UTF-16 of UTF-8 worden " +"gedetecteerd.\n" +"Als de bestandscodering niet gedetecteerd wordt zal de geselecteerde " +"codering worden gebruikt om op terug te vallen.\n" "(Unicode-detectie is afhankelijk van de eerste bites in een bestand - de " "bytevolgordemarkering \"BOM\".)" -#: optiondialog.cpp:1344 optiondialog.cpp:1353 optiondialog.cpp:1362 +#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399 msgid "Auto Detect Unicode" msgstr "Unicode autodetecteren" -#: optiondialog.cpp:1349 +#: optiondialog.cpp:1386 msgid "File Encoding for B:" msgstr "Bestandscodering voor B:" -#: optiondialog.cpp:1358 +#: optiondialog.cpp:1395 msgid "File Encoding for C:" msgstr "Bestandscodering voor C:" -#: optiondialog.cpp:1367 +#: optiondialog.cpp:1404 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" msgstr "Bestandscodering voor samenvoeguitvoer en opslag:" -#: optiondialog.cpp:1371 +#: optiondialog.cpp:1408 msgid "Auto Select" msgstr "Automatisch selecteren" -#: optiondialog.cpp:1374 +#: optiondialog.cpp:1411 msgid "" "If enabled then the encoding from the input files is used.\n" "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " "saving." msgstr "" "Indien ingeschakeld zal de codering van de invoerbestanden worden gebruikt.\n" -"Bij twijfelgevallen zult u gevraagd worden welke codering er voor het opslaan " -"gebruikt moet worden." +"Bij twijfelgevallen zult u gevraagd worden welke codering er voor het " +"opslaan gebruikt moet worden." -#: optiondialog.cpp:1378 +#: optiondialog.cpp:1415 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" msgstr "Bestandscodering voor preprocessorbestanden:" -#: optiondialog.cpp:1389 +#: optiondialog.cpp:1426 msgid "Right To Left Language" msgstr "Rechts-naar-links-taal" -#: optiondialog.cpp:1392 +#: optiondialog.cpp:1429 msgid "" "Some languages are read from right to left.\n" "This setting will change the viewer and editor accordingly." @@ -2181,19 +2233,19 @@ msgstr "" "Sommige talen worden van rechts naar links gelezen.\n" "Deze instelling zal de viewer en editor hierop aanpassen." -#: optiondialog.cpp:1402 +#: optiondialog.cpp:1443 msgid "Integration" msgstr "Integratie" -#: optiondialog.cpp:1402 +#: optiondialog.cpp:1443 msgid "Integration Settings" msgstr "Integratie-instellingen" -#: optiondialog.cpp:1412 +#: optiondialog.cpp:1453 msgid "Command line options to ignore:" msgstr "Te negeren commandoregelopties:" -#: optiondialog.cpp:1417 +#: optiondialog.cpp:1458 msgid "" "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " "other tools.\n" @@ -2206,7 +2258,27 @@ msgstr "" "';'\n" "Dit onderdrukt de foutmelding \"Onbekende optie\"." -#: optiondialog.cpp:1480 +#: optiondialog.cpp:1465 +msgid "Integrate with ClearCase" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1468 +msgid "" +"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n" +"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n" +"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1474 +msgid "Remove ClearCase Integration" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1477 +msgid "" +"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1558 msgid "" "You selected a variable width font.\n" "\n" @@ -2222,19 +2294,19 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan, of wilt u een ander lettertype selecteren?" -#: optiondialog.cpp:1484 +#: optiondialog.cpp:1562 msgid "Incompatible Font" msgstr "Incompatibel lettertype" -#: optiondialog.cpp:1485 +#: optiondialog.cpp:1563 msgid "Continue at Own Risk" msgstr "Doorgaan op eigen risico" -#: optiondialog.cpp:1485 +#: optiondialog.cpp:1563 msgid "Select Another Font" msgstr "Ander lettertype kiezen" -#: optiondialog.cpp:1521 +#: optiondialog.cpp:1599 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." msgstr "Dit zet alle opties terug, niet alleen die van het huidige onderwerp." @@ -2243,10 +2315,8 @@ msgid "PreprocessorCmd: " msgstr "Preprocessorcommando: " #: pdiff.cpp:263 -msgid "" -"The following option(s) you selected might change data:\n" -msgstr "" -"De volgende optie(s) die hebt gekozen kunnen data wijzigen:\n" +msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" +msgstr "De volgende optie(s) die hebt gekozen kunnen data wijzigen:\n" #: pdiff.cpp:264 msgid "" @@ -2256,7 +2326,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Dit is meestal niet gewenst bij een samenvoeging.\n" -"Wilt u deze instellingen uitschakelen of doorgaan met deze instellingen actief?" +"Wilt u deze instellingen uitschakelen of doorgaan met deze instellingen " +"actief?" #: pdiff.cpp:266 msgid "Option Unsafe for Merging" @@ -2312,15 +2383,8 @@ msgstr "" "Alle invoerbestanden bevatten dezelfde tekst, maar zijn binair gezien niet " "gelijk." -#: pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 -msgid "" -"Files %1 and %2 are binary equal.\n" -msgstr "" -"Bestanden %1 en %2 zijn binair gelijk.\n" - #: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520 -msgid "" -"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" +msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" msgstr "" "Bestanden %1 en %2 hebben dezelfde tekst, maar zijn binair gezien ongelijk.\n" @@ -2334,108 +2398,54 @@ msgstr "" "Opmerking: KDiff3 is niet bedoeld voor binaire gegevens.\n" "U kunt verder gaan op eigen risico." -#: pdiff.cpp:979 +#: pdiff.cpp:981 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: pdiff.cpp:985 pdiff.cpp:1073 +#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084 msgid "Opening files..." msgstr "Bestanden openen..." -#: pdiff.cpp:1050 pdiff.cpp:1121 +#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132 msgid "File open error" msgstr "Fout bij openen van bestand" -#: pdiff.cpp:1153 +#: pdiff.cpp:1164 msgid "Cutting selection..." msgstr "Selectie wordt geknipt..." -#: pdiff.cpp:1174 +#: pdiff.cpp:1185 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Selectie wordt op het klembord geplaatst..." -#: pdiff.cpp:1190 +#: pdiff.cpp:1201 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Klembordinhoud wordt ingevoegd..." -#: pdiff.cpp:1713 +#: pdiff.cpp:1724 msgid "Save && Continue" msgstr "Opslaan && doorgaan" -#: pdiff.cpp:1713 +#: pdiff.cpp:1724 msgid "Continue Without Saving" msgstr "Doorgaan zonder opslaan" -#: pdiff.cpp:1920 +#: pdiff.cpp:1931 msgid "Search complete." msgstr "Zoeken voltooid." -#: pdiff.cpp:1920 +#: pdiff.cpp:1931 msgid "Search Complete" msgstr "Zoeken voltooid" -#: pdiff.cpp:2144 +#: pdiff.cpp:2155 msgid "Nothing is selected in either diff input window." msgstr "Er is niets geselecteerd in beide invoervensters voor de vergelijking." -#: pdiff.cpp:2144 +#: pdiff.cpp:2155 msgid "Error while adding manual diff range" msgstr "Fout bij het toevoegen van handmatig vergelijkingsbereik" -#. i18n: file kdiff3_part.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&KDiff3" -msgstr "&KDiff3" - -#. i18n: file kdiff3_part.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Configure KDiff3" -msgstr "KDiff3 instellen" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 7 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Directory" -msgstr "&Directory" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Current Item Merge Operation" -msgstr "Samenvoeging van huidig item" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 38 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Current Item Sync Operation" -msgstr "Synchronisatie van huidig item" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Movement" -msgstr "&Navigatie" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 61 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "D&iffview" -msgstr "Versch&ilweergave" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 73 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "Sa&menvoegen" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 95 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Venster" - #: smalldialogs.cpp:53 msgid "A (Base):" msgstr "A (basis):" @@ -2478,6 +2488,10 @@ msgstr "Uitvoer (optioneel):" msgid "Configure..." msgstr "Instellen..." +#: smalldialogs.cpp:164 +msgid "&OK" +msgstr "" + #: smalldialogs.cpp:347 msgid "Search text:" msgstr "Zoektekst:" @@ -2543,21 +2557,30 @@ msgstr "Sorteervolgorde geschiedenis:" #: smalldialogs.cpp:469 msgid "Example history entry start line (without leading comment):" msgstr "" -"Voorbeeld van beginregel van geschiedenisitem (zonder voorafgaand commentaar):" +"Voorbeeld van beginregel van geschiedenisitem (zonder voorafgaand " +"commentaar):" #: smalldialogs.cpp:471 msgid "" "Copy a history entry start line as used in your files,\n" "but omit the leading comment." msgstr "" -"Kopieer een beginregel van een geschiedenisitem zoals die in uw bestanden wordt " -"gebruikt.\n" +"Kopieer een beginregel van een geschiedenisitem zoals die in uw bestanden " +"wordt gebruikt.\n" "Voeg echter geen voorafgaand commentaar bij." #: smalldialogs.cpp:486 msgid "Sort key result:" msgstr "Resulterende sorteersleutel:" +#: smalldialogs.cpp:493 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:497 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568 msgid "Match success." msgstr "Overeenkomst succesvol" @@ -2569,4 +2592,87 @@ msgstr "Overeenkomst mislukt." #: smalldialogs.cpp:559 msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression." msgstr "" -"Er zijn niet evenveel openings- als sluitingshaakjes in de reguliere expressie." +"Er zijn niet evenveel openings- als sluitingshaakjes in de reguliere " +"expressie." + +#: kdiff3_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&KDiff3" +msgstr "&KDiff3" + +#: kdiff3_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Configure KDiff3" +msgstr "KDiff3 instellen" + +#: kdiff3_shell.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Bestand..." + +#: kdiff3_shell.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Directory" +msgstr "&Directory" + +#: kdiff3_shell.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Current Item Merge Operation" +msgstr "Samenvoeging van huidig item" + +#: kdiff3_shell.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Current Item Sync Operation" +msgstr "Synchronisatie van huidig item" + +#: kdiff3_shell.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Movement" +msgstr "&Navigatie" + +#: kdiff3_shell.rc:61 +#, no-c-format +msgid "D&iffview" +msgstr "Versch&ilweergave" + +#: kdiff3_shell.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "Sa&menvoegen" + +#: kdiff3_shell.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Venster" + +#: kdiff3_shell.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n" +#~ msgstr "Bestanden A en B zijn binair gelijk.\n" + +#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n" +#~ msgstr "Bestanden A en C zijn binair gelijk.\n" + +#~ msgid "Files A and C have equal text. \n" +#~ msgstr "Bestanden A en C hebben dezelfde tekst.\n" + +#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n" +#~ msgstr "Bestanden B en C zijn binair gelijk.\n" + +#~ msgid "Files B and C have equal text. \n" +#~ msgstr "Bestanden B en C hebben dezelfde tekst.\n" + +#~ msgid "Preserve carriage return" +#~ msgstr "'Carriage return' behouden" + +#~ msgid "" +#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n" +#~ "Helps to compare files that were modified under different operating " +#~ "systems." +#~ msgstr "" +#~ "'Carriage return'-tekens ('\\r') tonen als deze bestaan.\n" +#~ "Helpt bij het vergelijken van bestanden die gewijzigd werden onder " +#~ "verschillende besturingssystemen." |