summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kdpkg-install/es.po
blob: 9ff433d090cbc2d8e377df22f5eecdebd118dff4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Juan M Ayala <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Juan M Ayala <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kdpkg-install/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan M Ayala"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: install.cpp:55
msgid "Debian Package (*.deb)"
msgstr "Paquete Debian (*.deb)"

#: install.cpp:55
msgid "Choose a Debian package file to open"
msgstr "Elija un paquete Debian a abrir"

#: install.cpp:145
msgid "The following packages will be installed, updated or removed:"
msgstr "Los siguientes paquetes serán instalados, actualizados o eliminados:"

#: install.cpp:150
msgid ""
"The architecture of this package does not match that of your system.  You "
"will not be able to install this package!"
msgstr ""
"La arquitectura de este paquete no coincide con la de su sistema. ¡ No podrá "
"instalar este paquete !"

#: install.cpp:158
msgid ""
"The package database is in use by another process (e.g Synaptic). Please "
"terminate this process and select Next to try again."
msgstr ""
"La base de datos de paquetes está usándose por otro proceso (p.ej. "
"Synaptic). Por favor, termine este proceso y seleccione Siguiente para "
"intentarlo de nuevo."

#: install.cpp:167
msgid "Resynchronize Package Index"
msgstr "Resincronizar Índice de Paquetes"

#: install.cpp:185
msgid "Install New Package"
msgstr "Instalar Nuevo Paquete"

#: install.cpp:211
msgid "Installation process is complete!"
msgstr "¡ El proceso de instalación se ha completado !"

#: install.cpp:211
msgid "You may now close this window."
msgstr "Puede cerrar ahora esta ventana."

#: install.cpp:232
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"

#: install.cpp:239
msgid "not available"
msgstr "no disponible"

#: main.cpp:36
msgid "Location to open"
msgstr "Dirección a abrir"

#: main.cpp:46
msgid "kdpkg-install"
msgstr "kdpkg-install"

#: main.cpp:49
msgid "Frontend for dpkg."
msgstr "Portal de usuario para dpkg."

#: main.cpp:55 main.cpp:56
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

#: consoledialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: installdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "TDE Debian Package Installation Wizard"
msgstr "Asistente de Instalación de Paquetes Debian de TDE"

#: installdialog.ui:42
#, no-c-format
msgid "Cl&ose"
msgstr "Cerrar"

#: installdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Inst&all"
msgstr "Inst&alar"

#: installdialog.ui:97
#, no-c-format
msgid "<b>Package installation</b>"
msgstr "<b>Información de Paquete</b>"

#: installdialog.ui:204
#, no-c-format
msgid "Res&ynchronize the package index files (recommended)"
msgstr "Resincronizar los ficheros índice de paquetes (recomendado)"

#: installdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Skip Resynchroni&zation"
msgstr "Saltar Resincroni&zación"

#: installdialog.ui:235
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: installdialog.ui:246
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: installdialog.ui:257
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: installdialog.ui:268
#, no-c-format
msgid "Version on System "
msgstr "Versión en el Sistema "

#: installdialog.ui:401 installdialog.ui:409
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >"
msgstr "Siguiente >"