summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-10 01:36:09 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-10 01:36:09 +0000
commitcfe73267075c750fdbbe41c75d94f46137d93aaa (patch)
tree38bea3cf5b130645abfc309d1da7242580e12663 /po/ja
downloadkeep-cfe73267075c750fdbbe41c75d94f46137d93aaa.tar.gz
keep-cfe73267075c750fdbbe41c75d94f46137d93aaa.zip
Added old abandoned KDE3 version of keep
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/keep@1088044 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r--po/ja/Makefile.am3
-rw-r--r--po/ja/keep.po573
2 files changed, 576 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja/Makefile.am b/po/ja/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..f18f0ca
--- /dev/null
+++ b/po/ja/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ja
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/po/ja/keep.po b/po/ja/keep.po
new file mode 100644
index 0000000..55fea61
--- /dev/null
+++ b/po/ja/keep.po
@@ -0,0 +1,573 @@
+# translation of keep.pot to Japanese
+# Yukiko Bando <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: keep\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
+msgid "View log"
+msgstr "ログを見る"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:49
+msgid "Backup System"
+msgstr "バックアップシステム"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:82
+msgid "Check rdiff-backup"
+msgstr "rdiff-backup をチェック"
+
+#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
+msgid "Configure backups"
+msgstr "バックアップを設定"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:85
+msgid "Add Backup"
+msgstr "バックアップを追加"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:86
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "バックアップを復元"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:87
+msgid "Backup Now"
+msgstr "今すぐバックアップ"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:108
+msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\">OK</p>"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:116
+msgid "<p align=\"right\"><b>Not Running</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\">実行されていません</p>"
+
+# TAGS changed by translator
+#: app/keepmainwindow.cpp:128
+msgid ""
+"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
+"<br>"
+"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
+msgstr ""
+"<p>アプリケーション rdiff-backup をシステム上に検出しました。</p>"
+"<p>お使いのバージョンは rdiff-backup %1 です。"
+
+# TAGS changed by translator
+#: app/keepmainwindow.cpp:130
+msgid ""
+"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
+"<br>"
+"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
+"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
+msgstr ""
+"<p>アプリケーション rdiff-backup をシステム上に検出できませんでした。</p>"
+"<p>rdiff-backup がないと Keep はバックアップを作成できません。 rdiff-backup をインストールしてください。"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:164
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:249
+msgid "Incorrect reply from KDED."
+msgstr "KDED から不正な応答"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:255
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "KDED と通信できません。"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:271
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "サービスを停止できません。"
+
+#: app/main.cpp:29
+msgid "KDE Backup System"
+msgstr "KDE バックアップシステム"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Keep"
+msgstr "Keep"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Maintainer"
+msgstr "メンテナ"
+
+#: app/main.cpp:37
+msgid "Ubuntu packages"
+msgstr "Ubuntu パッケージ"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Application wording"
+msgstr ""
+
+#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
+msgid "Advanced Backup Configuration"
+msgstr "バックアップの詳細設定"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:50
+msgid "Menu"
+msgstr "メニュー"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:51
+msgid "Show differences destination/backup"
+msgstr "行き先とバックアップの差分を表示"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:52
+msgid "List changed files"
+msgstr "変更されたファイルを表示"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:53
+msgid "List files"
+msgstr "ファイルを表示"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:249
+msgid "List of modifications since the selected increment:"
+msgstr "選択した増分以降の変更:"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:250
+msgid "Modifications"
+msgstr "変更"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:261
+msgid "Nothing."
+msgstr "なし"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:262
+msgid "List of changed files since the selected increment:"
+msgstr "選択した増分以降に変更されたファイル:"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:263
+msgid "Changed files"
+msgstr "変更されたファイル"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:273
+msgid "List of files in the selected increment:"
+msgstr "選択した増分の中のファイル:"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:274
+msgid "List of files"
+msgstr "ファイルのリスト"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:288
+msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
+msgstr "<p>%1 バックアップの復元中にエラー発生 :</p><p>%2</p>"
+
+#: app/includeexcludedialog.cpp:39
+msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
+msgstr "含める/除外するアイテムを設定"
+
+#: app/forcebackupdialog.cpp:45
+msgid "Backup now"
+msgstr "今すぐバックアップ"
+
+#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
+msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
+msgstr "<p>%1 バックアップの作成中にエラー発生:</p><p>%2</p>"
+
+#: kded/keepkded.cpp:68
+msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
+msgstr "<p>バックアップ %1 を %2 にバックアップしました</p>"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yukiko Bando"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
+#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Never delete"
+msgstr "削除しない"
+
+#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
+#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 日"
+
+#: common/backup.cpp:168
+msgid "Source directory:"
+msgstr "ソースディレクトリ:"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
+#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Destination directory:"
+msgstr "行き先ディレクトリ:"
+
+#: common/backup.cpp:170
+msgid "Interval:"
+msgstr "間隔:"
+
+#: common/backup.cpp:171
+msgid "Delete after:"
+msgstr "保存期間:"
+
+#: common/backup.cpp:172
+msgid "Use compression:"
+msgstr "圧縮を使う:"
+
+#: common/includeexcludeitem.cpp:57
+msgid "Included"
+msgstr "含める"
+
+#: common/includeexcludeitem.cpp:59
+msgid "Excluded"
+msgstr "除外する"
+
+#: common/backuplistviewitem.cpp:52
+msgid "Never"
+msgstr "しない"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "GeneralConfigView"
+msgstr "GeneralConfigView"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "通知"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Notify backup error"
+msgstr "バックアップエラーを通知"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Notify backup success"
+msgstr "バックアップの完了を通知"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Rdiff-backup priority"
+msgstr "rdiff-backup の優先度"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Control rdiff-backup priority"
+msgstr "rdiff-backup の優先度を指定する"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Rdiff-backup niceness"
+msgstr "rdiff-backup の優先度 (nice)"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Select a location to place the backup."
+msgstr "バックアップを保存する場所を選んでください。"
+
+#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
+msgstr "バックアップ処理に使うオプションを選択:"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backup system:"
+msgstr "バックアップシステム:"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "<i>Add directory to backup</i>"
+msgstr "<i>バックアップするディレクトリを追加</i>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "<i>Restore a backup</i>"
+msgstr "<i>バックアップを復元</i>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "<i>Backup now</i>"
+msgstr "<i>今すぐバックアップ</i>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "<i>Edit backup list</i>"
+msgstr "<i>バックアップリストを編集</i>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "<i>View backup log</i>"
+msgstr "<i>バックアップログを見る</i>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Backup daemon:"
+msgstr "バックアップデーモン:"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Keep daemon state:"
+msgstr "Keep デーモンの状態:"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\">不明</p>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
+msgstr "ロード(&L)"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Unload"
+msgstr "アンロード"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Select the backup to restore."
+msgstr "復元するバックアップを選んでください。"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "ソース"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
+#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Destination"
+msgstr "行き先"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Backup Interval"
+msgstr "バックアップの間隔"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Delete After"
+msgstr "保存期間"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Custom backup directory:"
+msgstr "バックアップディレクトリを指定:"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use custom backup directory"
+msgstr "復元するバックアップディレクトリを指定する"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "ディレクトリ:"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Select a directory for backup."
+msgstr "バックアップするディレクトリを選んでください。"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Use inclusion/exclusion list"
+msgstr "含める/除外するアイテムを指定する"
+
+#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Select the sources to backup now."
+msgstr "今すぐバックアップするソースを選んでください。"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "RestoreBackupWizard2View"
+msgstr "RestoreBackupWizard2View"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Set the date to restore the selected backup."
+msgstr "選択したバックアップを復元する日付を選んでください。"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Current date:"
+msgstr "現在の日付:"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Set the desired options for your backup."
+msgstr "バックアップのオプションを設定してください。"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "General options:"
+msgstr "全般オプション:"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Backup interval (days):"
+msgstr "バックアップの間隔 (日):"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Delete after (days):"
+msgstr "保存期間 (日):"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Extra options:"
+msgstr "その他のオプション:"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Use compression"
+msgstr "圧縮を使う"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Exclude special files"
+msgstr "特別なファイルを除外"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Use advanced configuration"
+msgstr "詳細設定を使う"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
+"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
+"priority order."
+msgstr ""
+"バックアップに含める、または除外するファイルおよびディレクトリを選んでください。ワイルドカード (*) "
+"も使用できます。アイテムをドラッグ&ドロップして優先順位を調整できます。"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Include"
+msgstr "含める"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Exclude"
+msgstr "除外する"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Include/Exclude list:"
+msgstr "含める/除外するアイテム:"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Item"
+msgstr "アイテム"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "remove"
+msgstr "削除"
+
+#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "イベント"
+
+#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Choose a location to restore the selected backup."
+msgstr "選択したバックアップを復元する場所を選んでください。"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Use default directory"
+msgstr "標準のディレクトリを使う"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Use custom directory:"
+msgstr "指定したディレクトリを使う:"