diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-27 20:43:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-27 21:44:01 +0100 |
commit | f38a8df1e0074ba43e334d1c18f1a04eb744c6ac (patch) | |
tree | 10c52ab795b82be54a6798548c05682e6dee43b5 /translations/ga | |
parent | 86b4bd8b061fbc1355735c34979fa69b81ee78fe (diff) | |
download | kftpgrabber-f38a8df1e0074ba43e334d1c18f1a04eb744c6ac.tar.gz kftpgrabber-f38a8df1e0074ba43e334d1c18f1a04eb744c6ac.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kftpgrabber
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kftpgrabber/
(cherry picked from commit ff9fcea2511e8679a1255caac3ce0dd81feae5e0)
Diffstat (limited to 'translations/ga')
-rw-r--r-- | translations/ga/messages/kftpgrabber.po | 3145 |
1 files changed, 1505 insertions, 1640 deletions
diff --git a/translations/ga/messages/kftpgrabber.po b/translations/ga/messages/kftpgrabber.po index baf7ac9..ad828f7 100644 --- a/translations/ga/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/ga/messages/kftpgrabber.po @@ -1,417 +1,218 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extragear-network/kftpgrabber.po\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-13 07:57-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n" "Language-Team: Irish <[email protected]>\n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "ina bhfuil" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "nach bhfuil ann" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Ag feitheamh..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Comhadlann" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Á triail arís (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "bearta" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Roghnaigh gníomh, le do thoil." - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Tosaíocht:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Íosluchtaigh" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Uasluchtaigh" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Díomhaoin." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Theip ar nascadh." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 msgid "" -"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:" -"<br/><br /><b>%1</b></qt>" -msgstr "" - -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>" -msgstr "" - -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Ainm comhaid" - -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Cineál Iontrála" - -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Méid" - -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Athraigh tosaíocht" - -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "" - -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "" - -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Iompórtáil gFTP" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "Iompórtáil KFTPGrabber" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Iompórtáil NcFtp" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Theip ar logáil isteach." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Nasctha." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Tá an comhad ann" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ag nascadh..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - Cliant FTP le haghaidh TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1:%2..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Príomhfhorbróir" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Forbróir" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "Cód LibSSH" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "Cód otpCalc" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Ag logáil isteach..." -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Dearadh an deilbhín" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Tástáil agus dífhabhtú" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Theip ar nascadh (%1)" -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Tobscortha." -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Theip ar nascadh leis an bhfreastalaí." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Theip ar logáil isteach" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Níl cead agat." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Ag feitheamh le nasc sonraí ar phort %1..." -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Theip ar an aistriú ar fáth éigin." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Nasc sonraí déanta." -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> " -"because there is not enough free space left on '%1':" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Ní féidir nasc SSH a dhéanamh (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Ag logáil isteach..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Theip ar logáil isteach." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "D'éirigh le fíordheimhniú le heochair phoiblí." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "Ní féidir cainéal SFTP a thúsú." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "Ní féidir SFTP a thúsú." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Nasctha." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ag nascadh..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Tobscortha." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 msgid "Using cached directory listing." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 #: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 msgid "Fetching directory listing..." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 #: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 #: src/engine/sftpsocket.cpp:664 msgid "Transfering..." msgstr "Á Aistriú..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "Comhad '%1' á íosluchtú..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "Comhad '%1' á uasluchtú..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 msgid "Removing..." msgstr "Á bhaint..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 msgid "Renaming..." msgstr "Á athainmniú..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 msgid "Changing mode..." msgstr "Mód á athrú..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Theip ar nascadh." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Comhadlann á cruthú..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Theip ar nascadh (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Comhad '%1' á aistriú..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Ag feitheamh le nasc sonraí ar phort %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Nasc sonraí déanta." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Ní féidir nasc SSH a dhéanamh (%1)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Comhadlann á cruthú..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." +msgstr "D'éirigh le fíordheimhniú le heochair phoiblí." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Comhad '%1' á aistriú..." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "Ní féidir cainéal SFTP a thúsú." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "Ní féidir SFTP a thúsú." #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." @@ -421,11 +222,6 @@ msgstr "Dínasctha." msgid "Connection timed out." msgstr "Nasc imithe thar am." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Díomhaoin." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "" @@ -434,26 +230,63 @@ msgstr "" msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Comhadlanna á scanadh go hathchúrsach..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Cóip de" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Ag feitheamh..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red" +"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</" +"font></qt>" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Á triail arís (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Theip ar dhíchriptiú" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "F&orscríobh Leabharmharcanna" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "<No Services Published>" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "<DNSSD Not Available>" +msgstr "<Níl DNSSD Ar Fáil>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "<No Sites In TDEWallet>" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Suíomh:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Ar mhaith leat an nasc reatha a bhriseadh?" + #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" msgstr "" @@ -502,6 +335,14 @@ msgstr "Athainmnigh" msgid "Ask" msgstr "Fiafraigh díom" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "" + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Tá an comhad ann" + #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "Log (%1)" @@ -544,6 +385,93 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Dún an Seisiún" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Theip ar nascadh leis an bhfreastalaí." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Theip ar logáil isteach" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Níl cead agat." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Theip ar an aistriú ar fáth éigin." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - Cliant FTP le haghaidh TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Príomhfhorbróir" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Forbróir" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "Cód LibSSH" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "Cód otpCalc" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Dearadh an deilbhín" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Tástáil agus dífhabhtú" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Nas&c Gasta..." @@ -584,462 +512,281 @@ msgstr "Mód Ais&trithe (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Mód Ais&trithe (Dénártha)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Roghnaigh..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Gan ainm" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</" +"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Aistrigh" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Tá aistriú amháin ag rith faoi láthair.\n" +"Tá dhá aistriú ag rith faoi láthair.\n" +"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair.\n" +"Tá %n n-aistriú ag rith faoi láthair.\n" +"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" +"\n" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Atosaigh an tAistriú" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "Cuir &Leis an gCiú" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Leabharmharcanna" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Cuir Uile Leis an gCiú" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Suíomhanna FTP i nGar Dom" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "&Bain" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Suímh i TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Bain Uile" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-aistriú teipthe seo a bhaint?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "díomhaoin" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach aistriú teipthe a bhaint?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Íosluchtú: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Foirm1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Uasluchtú: %1/s" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Patrún Nua" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Ciú" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Patrún ainm comhaid:" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Aistrithe Teipthe" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Dath:" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Suíomhanna i nGar Dom" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Nasc Gasta" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "óstainm" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "port bailí" +msgid "Threads" +msgstr "Snáitheanna" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "d'ainm úsáideora" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Trácht" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "d'fhocal faire" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Íosluchtaigh" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " agus" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Uasluchtaigh" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Iontráil " +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>" +"%1</b></qt>" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Suíomhanna i nGar Duit" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrún" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Dath" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Cuir patrún leis" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Cumasaithe" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Aibhsiú" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "<b>Not yet implemented.</b>" -msgstr "<b>Níl ar fáil fós.</b>" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Ná Bac Leis an Liosta" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "Eisínteachtaí ASCII" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Aistrithe" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Taispeáin" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Gníomhartha" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Ainm comhaid" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Scagairí" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Cineál Iontrála" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Fíoraitheoir shuim seiceála" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Méid" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Suim sheiceála" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Athraigh tosaíocht" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Cumasaíodh an &scagaire" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Gan scagairí." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Suas" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Síos" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Athainmnigh..." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Nua" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Athainmnigh Riail" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Coinníollacha" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" msgstr "" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Cuardaigh & Athchuir" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Úsáid bhandaleithead" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Níos Mó" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Níos Lú" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Glan" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "moillithe" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "ag rith" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Ag feitheamh le nasc..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Scagaire: " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Foinse" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Ceann Scríbe" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Dul chun cinn" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Luas" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "ina bhfuil" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "Am Measta Críche" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "nach bhfuil ann" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Níl aon chomhad agat sa chiú." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Síos" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Up: " -msgstr "Suas" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Snáitheanna" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "To&saigh an tAistriú" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "&Tobscoir an tAistriú" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "B&ain Uile" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Bog S&uas" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Bog &Síos" +msgid "File" +msgstr "Ainm comhaid" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Comhadlann" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Luchtaigh Ciú Ó Chomhad" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "bearta" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Sábháil Ciú i gComhad" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Roghnaigh gníomh, le do thoil." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "T&osaigh" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Tosaíocht:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Sos" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Cuir &Aistriú Leis..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Iompórtáil gFTP" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Cuardaigh && Athchuir..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "Iompórtáil KFTPGrabber" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Taispeáin &Scagaire" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Iompórtáil NcFtp" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Suíomh" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Iompórtáil..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid ciúáilte a bhaint?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Easpórtáil..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach comhad ciúáilte a bhaint?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Eagarthóir na Leabharmharcanna FTP" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Luchtaigh Ciú" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" +"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Snáithe %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "díomhaoin" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "dínasctha" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "ag nascadh" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "á aistriú" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Socruithe SSL/TLS" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Ní féidir an breiseán roghnaithe iompórtála a luchtú." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Stádas" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Níl an comhad roghnaithe ann, nó níl sé inléite." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." msgstr "" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 @@ -1054,6 +801,11 @@ msgstr "&Nua..." msgid "&Rename" msgstr "&Athainmnigh" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Scrios Comhaid" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "&Cruthaigh Fochatagóir..." @@ -1062,14 +814,6 @@ msgstr "&Cruthaigh Fochatagóir..." msgid "&Duplicate" msgstr "&Dúblach" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Suíomh:" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "Ainm na Catagóire" @@ -1104,55 +848,14 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an freastalaí seo a bhaint?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Ní féidir an breiseán roghnaithe iompórtála a luchtú." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Níl an comhad roghnaithe ann, nó níl sé inléite." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "" - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Eagar..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Socruithe SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Iompórtáil..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Easpórtáil..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Eagarthóir na Leabharmharcanna FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"<br>" -"<br>Are you sure?</qt>" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Uasluchtaigh" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1162,6 +865,10 @@ msgstr "&Tobscoir" msgid "&Show Tree View" msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Taispeáin &Scagaire" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Airíonna" @@ -1258,10 +965,10 @@ msgstr "&Dínasc" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Athraigh an t&Ionchódú Cianda" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Ar mhaith leat an nasc reatha a bhriseadh?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocruithe an tSuímh" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1321,8 +1028,33 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Roghanna Scagaire" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Scag Comhadlanna" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Scag Naisc Shiombalacha" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Cásíogair" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Ginearálta" @@ -1435,1472 +1167,1610 @@ msgstr "" msgid "Root directory" msgstr "Fréamhchomhadlann:" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Scagaire: " + #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Conair: " #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" "Tá an nasc seo criptithe ag SSH. Níl aon fhaisnéis teastais ar fáil faoi " "láthair." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Roghanna Scagaire" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Scag Comhadlanna" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Aistrithe" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Scag Naisc Shiombalacha" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Taispeáin" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Cásíogair" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Gníomhartha" -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>" -msgstr "Túsaíodh clár logála <b>KFTPGrabber</b>" +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Scagairí" -#: src/widgets/logview.cpp:94 -msgid "Unable to open file for writing." -msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Aistrigh" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"<br>" -"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>" -"<p>" -"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Atosaigh an tAistriú" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "Cuir &Leis an gCiú" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Cuir Uile Leis an gCiú" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "&Bain" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Bain Uile" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-aistriú teipthe seo a bhaint?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach aistriú teipthe a bhaint?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Cumasaíodh an &scagaire" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Gan scagairí." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Suas" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Síos" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Athainmnigh..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Nua" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Cóip de" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Scrios Comhaid" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Athainmnigh Riail" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Coinníollacha" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" msgstr "" -"Tá aistriú amháin ag rith faoi láthair.\n" -"Tá dhá aistriú ag rith faoi láthair.\n" -"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair.\n" -"Tá %n n-aistriú ag rith faoi láthair.\n" -"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair." -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" msgstr "" -"\n" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Suíomhanna FTP i nGar Dom" +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Foirm1" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Suímh i TDEWallet" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Patrún Nua" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar..." +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Patrún ainm comhaid:" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Íosluchtú: %1/s" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Dath:" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Uasluchtú: %1/s" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrún" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Ciú" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Dath" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Aistrithe Teipthe" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Cuir patrún leis" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Suíomhanna i nGar Dom" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Eagar..." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Snáitheanna" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Bain" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Trácht" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Cumasaithe" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Cóip de" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Aibhsiú" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "<b>Not yet implemented.</b>" +msgstr "<b>Níl ar fáil fós.</b>" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>" -"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?" -"<br>" -"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.</font></qt>" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Ná Bac Leis an Liosta" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "Eisínteachtaí ASCII" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Roghnaigh..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Gan ainm" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Suíomhanna i nGar Duit" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Theip ar dhíchriptiú" +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>" +msgstr "Túsaíodh clár logála <b>KFTPGrabber</b>" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "F&orscríobh Leabharmharcanna" +#: src/widgets/logview.cpp:94 +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann." -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "moillithe" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "ag rith" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Ag feitheamh le nasc..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Foinse" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Ceann Scríbe" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Dul chun cinn" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Luas" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "Am Measta Críche" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Níl aon chomhad agat sa chiú." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "<No Services Published>" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Síos" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "<DNSSD Not Available>" -msgstr "<Níl DNSSD Ar Fáil>" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Up: " +msgstr "Suas" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "<No Sites In TDEWallet>" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Snáitheanna" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "To&saigh an tAistriú" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Taispeá&in" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "&Tobscoir an tAistriú" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Brabhsálaí Comhad" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Bain" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Taispeáin comhaid agus comhadlanna &folaithe" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "B&ain Uile" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Bog S&uas" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Bog &Síos" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Tai&speáin méid na comhadlainne" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Luchtaigh Ciú Ó Chomhad" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Sábháil Ciú i gComhad" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "T&osaigh" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Sos" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Cuir &Aistriú Leis..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Cuardaigh && Athchuir..." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Suíomh" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid ciúáilte a bhaint?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach comhad ciúáilte a bhaint?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Cuardaigh Ar" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Luchtaigh Ciú" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Ceann Scríbe:" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Foinse:" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Snáithe %1" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "dínasctha" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "ag nascadh" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "á aistriú" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Eolas faoin Fhreastalaí" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Nasc Gasta" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Ainm an fhreastalaí:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Óstríomhaire:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "óstainm" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Focal Faire:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "port bailí" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Ainm úsáideora:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "d'ainm úsáideora" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "d'fhocal faire" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Ionadaigh Le" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " agus" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Treoraí Iompórtála Leabharmharcanna" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Iontráil " -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>" -msgstr "Céim a haon: <b>Roghnaigh Breiseán Iompórtála</b>" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Cuardaigh & Athchuir" + +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Úsáid bhandaleithead" + +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Fíoraitheoir shuim seiceála" + +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Suim sheiceála" + +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Níos Mó" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Níos Lú" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Glan" + +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +msgid "Main Menu" +msgstr "Príomh-Roghchlár" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ainm comhaid" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" + +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Breiseáin iompórtála le fáil:" +msgid "The size of the main window." +msgstr "Méid na príomhfhuinneoige." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>" -msgstr "Céim a dó: <b>Roghnaigh Comhad Leabharmharcanna le hIompórtáil</b>" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Ionad na príomhfhuinneoige ar an scáileán." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgid "The default retry count for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "<b>Bookmark path:</b>" +msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>" -msgstr "Céim a trí: <b>Leabharmharcanna á nIompórtáil...</b>" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "<b>Import progress:</b>" -msgstr "<b>Dul chun cinn na hiompórtála:</b>" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Cuma" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Cló && Dathanna" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Stádas criptithe chomhad na leabharmharcanna." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Cló:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Comhadlann logánta réamhshocraithe." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Client command color:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" +msgid "Should the application be started minimized." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" +msgid "Should the systray icon be displayed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Aschur" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Ionchódú réamhshocraithe an tsuímh." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Aschomhad:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" +msgid "Should empty directories be skipped." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" +msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "<b>Source:</b>" -msgstr "<b>Foinse:</b>" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Dath na n-orduithe a sheoltar chuig an bhfreastalaí." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "<b>Destination:</b>" -msgstr "<b>Ceann Scríbe:</b>" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Dath na bhfreagraí a fhaightear ón fhreastalaí." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Cineál aistrithe:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "&Nasc" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Dath na dteachtaireachtaí earráide." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP an naisc gníomhaigh" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Dath na dteachtaireachtaí stádais." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgid "Should the log be written to a file as well." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/óstainm:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Teorainn luais" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Íosluchtú (kB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Uasluchtú (kB/s):" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Spás &Diosca" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" +msgid "Number of threads to use when transfering." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Eatramh (soic):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Snáithe&anna" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" +msgid "Should the directory tree be shown by default." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Eile" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Gabh thar comhadlanna &folmha le linn ciúála" +msgid "Show directory size." +msgstr "Taispeáin méid na comhadlainne." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "AiríonnaSuímhftp" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Óstainm:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Prótacal:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP trí TLS/SSL (follasach)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP trí TLS/SSL (intuigthe)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP trí SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Focal Faire:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Ainm úsáideora:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Lipéad an tsuímh:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Comhadlann chianda:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Comhadlann logánta:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Logáil isteach g&an ainm" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "C&asta" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Ionchódú Freastalaí" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Ionchódú:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Atriail" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "Ei&sínteachtaí ASCII" +msgid "<b>File:</b>" +msgstr "<b>Comhad:</b>" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Cuir Eisínteacht Leis" +msgid "none" +msgstr "neamhní" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Eisínteacht:" +msgid "File list" +msgstr "Liosta comhad" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Eisínteacht" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Gan phróiseáil" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Naisc is déanaí" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Roghnaigh nasc:" +msgid "Not found" +msgstr "Gan aimsiú" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Failed" +msgstr "Teipthe" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Cuir an URL iomlán isteach sa bhosca seo" +msgid "Displa&y" +msgstr "Taispeá&in" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Iontráil ainm an óstríomhaire FTP" +msgid "File &Browser" +msgstr "&Brabhsálaí Comhad" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Logáil &isteach gan ainm" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Taispeáin comhaid agus comhadlanna &folaithe" -# ticeáil or seiceáil? -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" +msgid "Show &directory tree" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 -#, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Iontráil ainm úsáideoir an chuntais" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Iontráil focal faire an chuntais" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Cuir leis na lea&bharmharcanna" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Casta" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Socruithe Naisc Sonraí" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Tai&speáin méid na comhadlainne" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Mód:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Criptigh an cainéal sonraí i gcónaí" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Ná criptigh an cainéal sonraí" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "Ei&sínteachtaí ASCII" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Teastas X509" +msgid "Add Extension" +msgstr "Cuir Eisínteacht Leis" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Úsáid an teastas SSL seo a leanas le linn nasctha" +msgid "Extension:" +msgstr "Eisínteacht:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Conair:" +msgid "Extension" +msgstr "Eisínteacht" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Seol&adh Ríomhphoist" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "Ú&sáid seoladh ríomhphoist ón lárionad rialaithe" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "R-phost:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Tosú agus Scor" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Taisp&eáin splancscáileán ag am tosaithe" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Taispeáin deilbhín i dtráidire an &chórais" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Leabharmharcanna" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Réamhshocruithe an tSuímh" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Roghnach" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Cr&iptigh comhad na leabharmharcanna" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Tai&speáin suímh ó TDEWallet i measc na leabharmharcanna" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Fógairt" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Balúin" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "<b>File:</b>" -msgstr "<b>Comhad:</b>" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Cuma" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "neamhní" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Cló && Dathanna" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Liosta comhad" +msgid "Font:" +msgstr "Cló:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Gan phróiseáil" +msgid "Client command color:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Server response color:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Gan aimsiú" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Teipthe" +msgid "Error message color:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Méid na príomhfhuinneoige." +msgid "Status message color:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Ionad na príomhfhuinneoige ar an scáileán." +msgid "&Output" +msgstr "&Aschur" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." +msgid "&File Output" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." +msgid "&Save log to file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "" +msgid "Output file:" +msgstr "Aschomhad:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" +msgid "Co&nnection" +msgstr "&Nasc" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP an naisc gníomhaigh" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:56 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:72 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Stádas criptithe chomhad na leabharmharcanna." +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/óstainm:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Comhadlann logánta réamhshocraithe." +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgid "Active Connection Port Range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "Minimum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." +msgid "Maximum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Timeouts" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Ionchódú réamhshocraithe an tsuímh." +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "" +msgid "Speed limit" +msgstr "Teorainn luais" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Íosluchtú (kB/s):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/config_transfers.ui:352 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "" +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Uasluchtú (kB/s):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/config_transfers.ui:405 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Spás &Diosca" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Dath na n-orduithe a sheoltar chuig an bhfreastalaí." +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Dath na bhfreagraí a fhaightear ón fhreastalaí." +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Eatramh (soic):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgid "Minimum free space (MiB):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Dath na dteachtaireachtaí earráide." +msgid "Thre&ads" +msgstr "Snáithe&anna" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Dath na dteachtaireachtaí stádais." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Eile" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Gabh thar comhadlanna &folmha le linn ciúála" + +#: src/ui/config_transfers.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Socruithe Naisc Sonraí" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mód:" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Criptigh an cainéal sonraí i gcónaí" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Ná criptigh an cainéal sonraí" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 +#, no-c-format +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Teastas X509" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Úsáid an teastas SSL seo a leanas le linn nasctha" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "Conair:" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Treoraí Iompórtála Leabharmharcanna" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>" +msgstr "Céim a haon: <b>Roghnaigh Breiseán Iompórtála</b>" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Breiseáin iompórtála le fáil:" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>" +msgstr "Céim a dó: <b>Roghnaigh Comhad Leabharmharcanna le hIompórtáil</b>" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." +msgid "<b>Bookmark path:</b>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "" +msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>" +msgstr "Céim a trí: <b>Leabharmharcanna á nIompórtáil...</b>" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "<b>Import progress:</b>" +msgstr "<b>Dul chun cinn na hiompórtála:</b>" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." +msgid "Source Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "" +msgid "Server Info" +msgstr "Eolas faoin Fhreastalaí" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "" +msgid "Server name:" +msgstr "Ainm an fhreastalaí:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "" +msgid "Host:" +msgstr "Óstríomhaire:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgid "Destination Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "<b>Source:</b>" +msgstr "<b>Foinse:</b>" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "<b>Destination:</b>" +msgstr "<b>Ceann Scríbe:</b>" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Transfer type:" +msgstr "Cineál aistrithe:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgid "Recent connections" +msgstr "Naisc is déanaí" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "Roghnaigh nasc:" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Cuir an URL iomlán isteach sa bhosca seo" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Iontráil ainm an óstríomhaire FTP" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Logáil &isteach gan ainm" + +# ticeáil or seiceáil? +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Check for anonymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgid "Enter account username" +msgstr "Iontráil ainm úsáideoir an chuntais" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Enter account password" +msgstr "Iontráil focal faire an chuntais" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Cuir leis na lea&bharmharcanna" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Casta" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "" +msgid "Search What" +msgstr "Cuardaigh Ar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Taispeáin méid na comhadlainne." +msgid "Destination:" +msgstr "Ceann Scríbe:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé." +msgid "Source:" +msgstr "Foinse:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Príomh-Roghchlár" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" +msgid "Replace With" +msgstr "Ionadaigh Le" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Níor sonraíodh ainm úsáideora ar '%1'." @@ -2956,9 +2826,6 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Ní ionann na focail fhaire" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Roghnach" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Iontráil an focal faire arís:" @@ -3047,7 +2914,8 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" #~ msgstr "Seol Leabharmharcanna" #~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?" -#~ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid seo a scriosadh?" +#~ msgstr "" +#~ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid seo a scriosadh?" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Dáta" @@ -3208,9 +3076,6 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" #~ msgid "Alt+X" #~ msgstr "Alt+S" -#~ msgid "Boo&kmarks" -#~ msgstr "&Leabharmharcanna" - #~ msgid "Syntax Error" #~ msgstr "Earráid Chomhréire" |