summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/bg/messages/kile.po240
-rw-r--r--translations/ca/messages/kile.po260
-rw-r--r--translations/da/messages/kile.po240
-rw-r--r--translations/de/messages/kile.po240
-rw-r--r--translations/el/messages/kile.po272
-rw-r--r--translations/en_GB/messages/kile.po254
-rw-r--r--translations/es/messages/kile.po234
-rw-r--r--translations/et/messages/kile.po234
-rw-r--r--translations/fi/messages/kile.po254
-rw-r--r--translations/fr/messages/kile.po276
-rw-r--r--translations/gl/messages/kile.po266
-rw-r--r--translations/it/messages/kile.po258
-rw-r--r--translations/ja/messages/kile.po234
-rw-r--r--translations/lt/messages/kile.po26
-rw-r--r--translations/nds/messages/kile.po264
-rw-r--r--translations/nl/messages/kile.po240
-rw-r--r--translations/nn/messages/kile.po250
-rw-r--r--translations/pt/messages/kile.po240
-rw-r--r--translations/pt_BR/messages/kile.po40
-rw-r--r--translations/ru/messages/kile.po24
-rw-r--r--translations/rw/messages/kile.po242
-rw-r--r--translations/sr/messages/kile.po226
-rw-r--r--translations/sr@Latn/messages/kile.po250
-rw-r--r--translations/sv/messages/kile.po234
-rw-r--r--translations/tr/messages/kile.po256
-rw-r--r--translations/uk/messages/kile.po234
-rw-r--r--translations/zh_CN/messages/kile.po228
27 files changed, 3008 insertions, 3008 deletions
diff --git a/translations/bg/messages/kile.po b/translations/bg/messages/kile.po
index 933c074..fca30eb 100644
--- a/translations/bg/messages/kile.po
+++ b/translations/bg/messages/kile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -7925,6 +7925,125 @@ msgstr ""
"интегрираните в помощното меню файлове.</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Премахване на инструмент"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "&Отваряне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Добавяне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Затваряне на всичко"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Редактиране..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Изтрива&не"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настройване..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Потребителска помощ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Разширени"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Неозаглавен блок"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Клетки - свойства"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Запис като"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Затваряне на всичко"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Разна математика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Изглед:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Изтрива&не"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Центриране:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Височина:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Затваряне на всичко"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Помощен файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Премахване на инструмент"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Вмъкване на текст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Изглед:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Низове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Редактор"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "&Изчистване на списъка със символи при затваряне на Kile"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
@@ -8049,122 +8168,3 @@ msgstr ""
#~ "<p>...Kile може да покаже потребителските помощни файлове?</p>\n"
#~ "<p>Отидете в <b>Настройки->Настройване на Kile->Помощ</b> и настройте "
#~ "интегрираните в помощното меню файлове.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Файл:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Премахване на инструмент"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Отваряне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Добавяне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Файл:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Затваряне на всичко"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Редактиране..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Изтрива&не"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Настройване..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Потребителска помощ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Разширени"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Неозаглавен блок"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Клетки - свойства"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Запис като"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Затваряне на всичко"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Разна математика"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Изглед:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Изтрива&не"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Центриране:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Височина:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Затваряне на всичко"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Помощен файл:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Премахване на инструмент"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Вмъкване на текст"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Файл:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Изглед:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Низове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Редактор"
-
-#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
-#~ msgstr "&Изчистване на списъка със символи при затваряне на Kile"
diff --git a/translations/ca/messages/kile.po b/translations/ca/messages/kile.po
index 8d2fe25..145d6d2 100644
--- a/translations/ca/messages/kile.po
+++ b/translations/ca/messages/kile.po
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:36+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -8111,135 +8111,6 @@ msgstr ""
"vostres fitxers d'ajuda, que s'integren en el menú d'ajuda</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> ...el Kile suporta cerques cap endavant? Això us permet saltar entre "
-#~ "llocs al fitxer font i les seves localitzacions corresponents en el "
-#~ "fitxer DVI. Deixeu de perdre tant de temps trobant el lloc en el fitxer "
-#~ "font: si heu vist un error mentre vèieu el DVI, trobar el lloc adient "
-#~ "només està a un clic de ratolí!</p>\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Llegiu el manual per "
-#~ "trobar la manera d'activar aquesta característica.</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...inserir referències i citacions no ha estat mai tan fàcil? Activeu "
-#~ "l'autocompletat i escriviu <code>\\ref{</code>, una llista amb totes les "
-#~ "etiquetes disponibles apareixerà automàticament (si l'autocompletat no "
-#~ "està activat, premeu Ctrl+Espai).</p>\n"
-#~ "<p>Noteu que aquesta característica és més potent si el document actual "
-#~ "pertany a un projecte.</p>\n"
-#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el "
-#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de "
-#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de "
-#~ "comandes.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...el Kile pot completar comandes LaTeX? Escriviu <code>\\se</code> i "
-#~ "premeu Ctrl+Espai, i apareixerà una llista de comandes que comencen per "
-#~ "<code>\\se</code>.</p>\n"
-#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el "
-#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de "
-#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de "
-#~ "comandes.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...començar un nou entorn és molt fàcil gràcies a l'autocompletat. Per "
-#~ "exemple, escriviu <code>equ</code> i premeu Alt+Espai. Apareixerà una "
-#~ "llista de tots els entorns que comencin per <code>equ</code>. Premeu "
-#~ "Intro per seleccionar el primer element i una parella de <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> s'inserirà al vostre document.</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el "
-#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de "
-#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de "
-#~ "comandes.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...la vista prèvia ràpida compilarà i seleccionarà una part d'un "
-#~ "document? Això pot ser un <b>text seleccionat</b>, l'<b>entorn actual</b> "
-#~ "o el <b>subdocument actual</b>.</p>\n"
-#~ "<p>Podeu configurar la vista prèvia ràpida anant a <b>Arranjament-"
-#~ ">Configura el Kile->Vista prèvia</b>. Allà, podeu seleccionar una de les "
-#~ "configuracions predefinides.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...un nou assistent us ajudarà a crear tabulacions i vectors?</p>\n"
-#~ "<p>Un clic amb el botó dret del ratolí obrirà un diàleg o un menú "
-#~ "emergent, on es poden establir molts atributs com ara <b>alineació</b>, "
-#~ "<b>colors</b>, <b>línies horitzontals i verticals</b>, i molt més. A més, "
-#~ "les <b>cel·les multicolumna</b> també estan suportades.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...el Kile pot mostrar fitxers d'ajuda definits per l'usuari?</p>\n"
-#~ "<p>Aneu a <b>Arranjament->Configura el Kile->Ajuda</b> i configureu els "
-#~ "vostres fitxers d'ajuda, que s'integren en el menú d'ajuda</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Fitxer:"
@@ -8486,3 +8357,132 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Nive&ll d'expansió per defecte per a la vista d'estructura (1 part - 5 "
#~ "subsubsecció):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> ...el Kile suporta cerques cap endavant? Això us permet saltar entre "
+#~ "llocs al fitxer font i les seves localitzacions corresponents en el "
+#~ "fitxer DVI. Deixeu de perdre tant de temps trobant el lloc en el fitxer "
+#~ "font: si heu vist un error mentre vèieu el DVI, trobar el lloc adient "
+#~ "només està a un clic de ratolí!</p>\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Llegiu el manual per "
+#~ "trobar la manera d'activar aquesta característica.</a></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...inserir referències i citacions no ha estat mai tan fàcil? Activeu "
+#~ "l'autocompletat i escriviu <code>\\ref{</code>, una llista amb totes les "
+#~ "etiquetes disponibles apareixerà automàticament (si l'autocompletat no "
+#~ "està activat, premeu Ctrl+Espai).</p>\n"
+#~ "<p>Noteu que aquesta característica és més potent si el document actual "
+#~ "pertany a un projecte.</p>\n"
+#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el "
+#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de "
+#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de "
+#~ "comandes.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...el Kile pot completar comandes LaTeX? Escriviu <code>\\se</code> i "
+#~ "premeu Ctrl+Espai, i apareixerà una llista de comandes que comencen per "
+#~ "<code>\\se</code>.</p>\n"
+#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el "
+#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de "
+#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de "
+#~ "comandes.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...començar un nou entorn és molt fàcil gràcies a l'autocompletat. Per "
+#~ "exemple, escriviu <code>equ</code> i premeu Alt+Espai. Apareixerà una "
+#~ "llista de tots els entorns que comencin per <code>equ</code>. Premeu "
+#~ "Intro per seleccionar el primer element i una parella de <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> s'inserirà al vostre document.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el "
+#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de "
+#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de "
+#~ "comandes.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...la vista prèvia ràpida compilarà i seleccionarà una part d'un "
+#~ "document? Això pot ser un <b>text seleccionat</b>, l'<b>entorn actual</b> "
+#~ "o el <b>subdocument actual</b>.</p>\n"
+#~ "<p>Podeu configurar la vista prèvia ràpida anant a <b>Arranjament-"
+#~ ">Configura el Kile->Vista prèvia</b>. Allà, podeu seleccionar una de les "
+#~ "configuracions predefinides.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...un nou assistent us ajudarà a crear tabulacions i vectors?</p>\n"
+#~ "<p>Un clic amb el botó dret del ratolí obrirà un diàleg o un menú "
+#~ "emergent, on es poden establir molts atributs com ara <b>alineació</b>, "
+#~ "<b>colors</b>, <b>línies horitzontals i verticals</b>, i molt més. A més, "
+#~ "les <b>cel·les multicolumna</b> també estan suportades.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...el Kile pot mostrar fitxers d'ajuda definits per l'usuari?</p>\n"
+#~ "<p>Aneu a <b>Arranjament->Configura el Kile->Ajuda</b> i configureu els "
+#~ "vostres fitxers d'ajuda, que s'integren en el menú d'ajuda</p>\n"
diff --git a/translations/da/messages/kile.po b/translations/da/messages/kile.po
index ba26c97..55a54e1 100644
--- a/translations/da/messages/kile.po
+++ b/translations/da/messages/kile.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -7931,6 +7931,125 @@ msgstr ""
"hjælpefil, som integreres i hjælpemenuen.</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Fjern værktøj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Å&bn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Tilføj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Tilvalg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Luk alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "R&edigér..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "S&let"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Indstil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Brugerhjælp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Avanceret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Unavngivet blok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Celleegenskaber"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Gem alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Luk alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse matematik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visning:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "S&let"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centrér:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Højde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Luk alt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Hjælpefil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Fjern værktøj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Indsæt tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Visning:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Strenge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "&Ryd symbollisten når Kile lukkes"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
@@ -8064,122 +8183,3 @@ msgstr ""
#~ "<p>... at Kile kan vis brugerdefinerede hjælpefiler?</p>\n"
#~ "<p>Gå til <b>Opsætning -> Indstil Kile -> Hjælp</b> og indstil din "
#~ "hjælpefil, som integreres i hjælpemenuen.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Fjern værktøj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Å&bn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Tilføj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Tilvalg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Luk alt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "R&edigér..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "S&let"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Indstil..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Brugerhjælp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Avanceret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Unavngivet blok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Celleegenskaber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Gem alt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Luk alt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diverse matematik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Visning:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "S&let"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Centrér:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Højde:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Luk alt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hjælpefil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Fjern værktøj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Indsæt tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Fil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Visning:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Strenge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editor"
-
-#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
-#~ msgstr "&Ryd symbollisten når Kile lukkes"
diff --git a/translations/de/messages/kile.po b/translations/de/messages/kile.po
index 9ddcae6..b446c74 100644
--- a/translations/de/messages/kile.po
+++ b/translations/de/messages/kile.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
@@ -8025,6 +8025,125 @@ msgstr ""
"Sie Ihre Hilfe-Dateien ein.</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datei:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Werkzeug entfernen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ö&ffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Datei:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Option"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Alle schließen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Bearbeiten ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Einrichten ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Hilfe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Erweitert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Unbenannter Block"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Zellen-Eigenschaften"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Alles speichern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Alle schließen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Mathematik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Betrachter:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "&Löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Zentriert:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Höhe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Alle schließen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Hilfedatei:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Werkzeug entfernen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Text einfügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Datei:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Betrachter:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Zeichenketten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "Symbolliste beim &Beenden von Kile leeren"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
@@ -8150,122 +8269,3 @@ msgstr ""
#~ "<p>... dass Kile benutzerdefinierte Hilfe anzeigen kann?</p>\n"
#~ "<p>Öffnen Sie <b>Einstellungen -> Kile einrichten -> Hife</b> und richten "
#~ "Sie Ihre Hilfe-Dateien ein.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Datei:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Werkzeug entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ö&ffnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datei:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Option"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Alle schließen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Einrichten ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Hilfe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Erweitert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Unbenannter Block"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Zellen-Eigenschaften"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Alles speichern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Alle schließen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Mathematik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Betrachter:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Zentriert:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Höhe:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Alle schließen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hilfedatei:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Werkzeug entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Text einfügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Datei:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Betrachter:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Zeichenketten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editor"
-
-#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
-#~ msgstr "Symbolliste beim &Beenden von Kile leeren"
diff --git a/translations/el/messages/kile.po b/translations/el/messages/kile.po
index f7d0bfe..83630a2 100644
--- a/translations/el/messages/kile.po
+++ b/translations/el/messages/kile.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
@@ -8098,141 +8098,6 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...ότι το Kile υποστηρίζει ευθεία αναζήτηση; Αυτό σας δίνει τη "
-#~ "δυνατότητα να εναλλάσσετε ανάμεσα σε θέσεις στο αρχείο πηγής και τις "
-#~ "αντίστοιχες τοποθεσίες τους στο αρχείο DVI. Σταματήστε να ξοδεύετε χρόνο "
-#~ "για την εύρεση τη θέσης στο πηγαίο αρχείο. Αν εντοπίσατε ένα λάθος κατά "
-#~ "την προβολή του DVI, η εύρεση της σωστής τοποθεσίας είναι μόνο ένα κλικ "
-#~ "μακριά!.</p>\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Διαβάστε το "
-#~ "εγχειρίδιο για να βρείτε πως να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό.</"
-#~ "a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...ότι η εισαγωγή αναφορών και παραθέσεων δεν ήταν ποτέ πιο εύκολη; "
-#~ "Ενεργοποιήστε την αυτόματη συμπλήρωση και πληκτρολογήστε <code>\\ref{</"
-#~ "code>, θα εμφανιστεί αυτόματα μια λίστα με όλες τις διαθέσιμες ετικέτες "
-#~ "(αν δεν ενεργοποιήσετε την αυτόματη συμπλήρωση, πατήστε Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "<p>Σημειώστε ότι αυτό το χαρακτηριστικό είναι ακόμη πιο ισχυρό αν το "
-#~ "τρέχον έγγραφο ανήκει σε ένα έργο.</p>\n"
-#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις "
-#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις "
-#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις "
-#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...ότι το Kile μπορεί να συμπληρώνει τις εντολές LaTeX για σας; "
-#~ "Πληκτρολογήστε <code>\\se</code> και πατήστε Ctrl+Space, θα εμφανιστεί "
-#~ "μια λίστα με όλες τις εντολές που ξεκινούν με <code>\\se</code>.</p>\n"
-#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις "
-#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις "
-#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις "
-#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...ότι η έναρξη μιας νέας περιβάλλουσας είναι πολύ εύκολη με τη χρήση "
-#~ "του χαρακτηριστικού αυτόματης συμπλήρωσης. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε "
-#~ "<code>equ</code> και πατήστε Alt+Space, θα εμφανιστεί μια λίστα με όλες "
-#~ "τις διαθέσιμες περιβάλλουσες που ξεκινούν με <code>equ</code>. Πατήστε το "
-#~ "Enter για επιλογή της πρώτης καταχώρησης και αμέσως το ζευγάρι <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> θα εισαχθεί στο έγγραφό σας.</p>\n"
-#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις "
-#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις "
-#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις "
-#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...ότι το εργαλείο γρήγορης προεπισκόπησης θα μεταγλωττίσει και θα "
-#~ "επιλέξει ένα τμήμα ενός εγγράφου; Αυτό μπορεί να είναι ένα <b>επιλεγμένο "
-#~ "κείμενο</b>, η <b>τρέχουσα περιβάλλουσα</b> ή το <b>τρέχον υποέγγραφο</b>."
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γρήγορη προεπισκόπηση πηγαίνοντας στις "
-#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Προεπισκόπηση</b>. Εκεί, μπορείτε να "
-#~ "επιλέξετε μία από τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...ότι ένας καινούργιος μάγος θα σας βοηθήσει στη δημιουργία πινάκων "
-#~ "και μητρώων;</p>\n"
-#~ "<p>Με δεξί κλικ θα ανοίξει ένας διάλογος ή αναδυόμενο μενού, όπου πολλά "
-#~ "χαρακτηριστικά όπως η <b>στοίχιση</b>, τα <b>χρώματα</b>, οι "
-#~ "<b>οριζόντιες και κατακόρυφες γραμμές</b> και άλλα μπορούν να οριστούν. "
-#~ "Επίσης υπάρχει υποστήριξη για <b>κελιά πολλαπλών στηλών</b>.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...ότι το Kile μπορεί να εμφανίσει αρχεία βοήθειας καθορισμένα από το "
-#~ "χρήστη;</p>\n"
-#~ "<p>Πηγαίνετε στις <b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Βοήθεια</b> και "
-#~ "ρυθμίστε τα δικά σας αρχεία βοήθειας, τα οποία και θα ενσωματωθούν στο "
-#~ "μενού βοήθειας.</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Αρχείο:"
@@ -8392,3 +8257,138 @@ msgstr ""
#~ msgid "developer"
#~ msgstr "προγραμματιστής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...ότι το Kile υποστηρίζει ευθεία αναζήτηση; Αυτό σας δίνει τη "
+#~ "δυνατότητα να εναλλάσσετε ανάμεσα σε θέσεις στο αρχείο πηγής και τις "
+#~ "αντίστοιχες τοποθεσίες τους στο αρχείο DVI. Σταματήστε να ξοδεύετε χρόνο "
+#~ "για την εύρεση τη θέσης στο πηγαίο αρχείο. Αν εντοπίσατε ένα λάθος κατά "
+#~ "την προβολή του DVI, η εύρεση της σωστής τοποθεσίας είναι μόνο ένα κλικ "
+#~ "μακριά!.</p>\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Διαβάστε το "
+#~ "εγχειρίδιο για να βρείτε πως να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό.</"
+#~ "a></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...ότι η εισαγωγή αναφορών και παραθέσεων δεν ήταν ποτέ πιο εύκολη; "
+#~ "Ενεργοποιήστε την αυτόματη συμπλήρωση και πληκτρολογήστε <code>\\ref{</"
+#~ "code>, θα εμφανιστεί αυτόματα μια λίστα με όλες τις διαθέσιμες ετικέτες "
+#~ "(αν δεν ενεργοποιήσετε την αυτόματη συμπλήρωση, πατήστε Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "<p>Σημειώστε ότι αυτό το χαρακτηριστικό είναι ακόμη πιο ισχυρό αν το "
+#~ "τρέχον έγγραφο ανήκει σε ένα έργο.</p>\n"
+#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις "
+#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις "
+#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις "
+#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...ότι το Kile μπορεί να συμπληρώνει τις εντολές LaTeX για σας; "
+#~ "Πληκτρολογήστε <code>\\se</code> και πατήστε Ctrl+Space, θα εμφανιστεί "
+#~ "μια λίστα με όλες τις εντολές που ξεκινούν με <code>\\se</code>.</p>\n"
+#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις "
+#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις "
+#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις "
+#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...ότι η έναρξη μιας νέας περιβάλλουσας είναι πολύ εύκολη με τη χρήση "
+#~ "του χαρακτηριστικού αυτόματης συμπλήρωσης. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε "
+#~ "<code>equ</code> και πατήστε Alt+Space, θα εμφανιστεί μια λίστα με όλες "
+#~ "τις διαθέσιμες περιβάλλουσες που ξεκινούν με <code>equ</code>. Πατήστε το "
+#~ "Enter για επιλογή της πρώτης καταχώρησης και αμέσως το ζευγάρι <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> θα εισαχθεί στο έγγραφό σας.</p>\n"
+#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις "
+#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις "
+#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις "
+#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...ότι το εργαλείο γρήγορης προεπισκόπησης θα μεταγλωττίσει και θα "
+#~ "επιλέξει ένα τμήμα ενός εγγράφου; Αυτό μπορεί να είναι ένα <b>επιλεγμένο "
+#~ "κείμενο</b>, η <b>τρέχουσα περιβάλλουσα</b> ή το <b>τρέχον υποέγγραφο</b>."
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γρήγορη προεπισκόπηση πηγαίνοντας στις "
+#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Προεπισκόπηση</b>. Εκεί, μπορείτε να "
+#~ "επιλέξετε μία από τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...ότι ένας καινούργιος μάγος θα σας βοηθήσει στη δημιουργία πινάκων "
+#~ "και μητρώων;</p>\n"
+#~ "<p>Με δεξί κλικ θα ανοίξει ένας διάλογος ή αναδυόμενο μενού, όπου πολλά "
+#~ "χαρακτηριστικά όπως η <b>στοίχιση</b>, τα <b>χρώματα</b>, οι "
+#~ "<b>οριζόντιες και κατακόρυφες γραμμές</b> και άλλα μπορούν να οριστούν. "
+#~ "Επίσης υπάρχει υποστήριξη για <b>κελιά πολλαπλών στηλών</b>.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...ότι το Kile μπορεί να εμφανίσει αρχεία βοήθειας καθορισμένα από το "
+#~ "χρήστη;</p>\n"
+#~ "<p>Πηγαίνετε στις <b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Βοήθεια</b> και "
+#~ "ρυθμίστε τα δικά σας αρχεία βοήθειας, τα οποία και θα ενσωματωθούν στο "
+#~ "μενού βοήθειας.</p>\n"
diff --git a/translations/en_GB/messages/kile.po b/translations/en_GB/messages/kile.po
index 3e39faf..930363c 100644
--- a/translations/en_GB/messages/kile.po
+++ b/translations/en_GB/messages/kile.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 16:29+1300\n"
"Last-Translator: Simon Horsburgh <[email protected]>\n"
"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
@@ -7990,132 +7990,6 @@ msgstr ""
"files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialogue or a popup menu, "
-#~ "where a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colours</b>, "
-#~ "<b>horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also "
-#~ "<b>multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "File:"
@@ -8393,3 +8267,129 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are "
#~ "given in all selected word completion lists."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialogue or a popup menu, "
+#~ "where a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colours</b>, "
+#~ "<b>horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also "
+#~ "<b>multicolumn cells</b> are supported.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
diff --git a/translations/es/messages/kile.po b/translations/es/messages/kile.po
index 91c198a..1f65ee8 100644
--- a/translations/es/messages/kile.po
+++ b/translations/es/messages/kile.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Santi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
@@ -8064,6 +8064,122 @@ msgstr ""
"ficheros de ayuda, para que están integrados en el menú ayuda.</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fichero:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eliminar herramienta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "&Abrir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Añadir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fichero:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opción"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Cerrar todo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Borrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ayuda al usuario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Avanzada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Bloque sin título"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de la celda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Guardar todo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Cerrar todo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Símbolos matemáticos diversos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "&Borrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centrar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Altura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Cerrar todo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "Fichero de &ayuda:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Eliminar herramienta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Insertar un texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Fichero:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Visor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Cadenas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
@@ -8191,119 +8307,3 @@ msgstr ""
#~ "<p>...Kile puede mostrar ficheros de ayuda definido por el usuario?</p>\n"
#~ "<p>Vaya a <b>Configuraciones->Configurar Kile->Ayuda</b> y configure sus "
#~ "ficheros de ayuda, para que están integrados en el menú ayuda.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fichero:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Eliminar herramienta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Abrir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Añadir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fichero:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opción"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configurar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ayuda al usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Avanzada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Bloque sin título"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propiedades de la celda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Guardar todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Cerrar todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Símbolos matemáticos diversos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Visor:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Centrar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Altura:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Cerrar todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "Fichero de &ayuda:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Eliminar herramienta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Insertar un texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Fichero:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Visor:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Cadenas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editor"
diff --git a/translations/et/messages/kile.po b/translations/et/messages/kile.po
index 5c97df0..13349a8 100644
--- a/translations/et/messages/kile.po
+++ b/translations/et/messages/kile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 22:59+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
@@ -7888,6 +7888,122 @@ msgstr ""
"abfailid, mis põimitakse abimenüüsse.</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eemalda tööriist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "&Ava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lis&a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Valik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sulge kõik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Muuda..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "K&ustutamine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Seadista..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Kasutaja abi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "M&uud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Nimeta plokk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Lahtri omadused"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Salvesta kõik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Sulge kõik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Mitmesugused matemaatilised sümbolid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Näitaja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "K&ustutamine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Tsenter:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Kõrgus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Sulge kõik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "A&bifail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Eemalda tööriist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Teksti lisamine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Fail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Näitaja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Stringid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redaktor"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
@@ -8012,119 +8128,3 @@ msgstr ""
#~ "<p>...et Kile võib näidata kasutaja määratud abifaile?</p>\n"
#~ "<p>Ava menüükäsk <b>Seadistused->Kile seadistamine->Abi</b> ja seadista "
#~ "oma abfailid, mis põimitakse abimenüüsse.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fail:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Eemalda tööriist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Ava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lis&a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fail:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Valik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Sulge kõik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Muuda..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "K&ustutamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Seadista..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Kasutaja abi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "M&uud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Nimeta plokk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Lahtri omadused"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Salvesta kõik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Sulge kõik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Mitmesugused matemaatilised sümbolid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Näitaja:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "K&ustutamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Tsenter:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Kõrgus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Sulge kõik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "A&bifail:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Eemalda tööriist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Teksti lisamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Fail:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Näitaja:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Stringid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Redaktor"
diff --git a/translations/fi/messages/kile.po b/translations/fi/messages/kile.po
index 72de71d..c9d9ca4 100644
--- a/translations/fi/messages/kile.po
+++ b/translations/fi/messages/kile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-24 07:59+0300\n"
"Last-Translator: Mikael Kurula <[email protected]>\n"
"Language-Team: Suomi <[email protected]>\n"
@@ -8133,132 +8133,6 @@ msgstr ""
"valitse aputiedostosi, jotka liitetään ohjevalikkoon.</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>... että Kile tukee käsikirjoitustiedoston erikoishakutoimintoja? Voit "
-#~ "helposti löytää määrätyn kohdan käsikirjoituksesta napsauttamalla DVI-"
-#~ "tiedoston vastaavaa kohtaa.</p>\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Lue opaskirjaa "
-#~ "lisäohjeiden saamiseksi.</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>... että viitteiden liittäminen ei koskaan ole ollut helpompaa? Ota "
-#~ "automaattinen täydennys käyttöön ja syötä <code>\\ref{</code>. Tällöin "
-#~ "lista nimikkeistä ilmestyy. Jos automaattinen täydennys on pois päältä, "
-#~ "paina Ctrl+Välilyönti).</p>\n"
-#~ "<p>Huomaa että tämä toiminto on tehokkaampi jos asiakirja kuuluu "
-#~ "projektiin.</p>\n"
-#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta "
-#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja "
-#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>... että Kile pystyy täydentämään LaTeX-komentojasi? Kirjoita <code>"
-#~ "\\se</code> ja paina Ctrl+Välilyönti näyttääksesi luettelon kaikista "
-#~ "komennoista joiden alku on <code>\\se</code>.</p>\n"
-#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta "
-#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja "
-#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>..että automaattinen täydennys helpottaa uuden ympäristön "
-#~ "aloittamista? Kirjoita esimerkiksi <code>equ</code> ja paina Alt"
-#~ "+Välilyönti. Luettelo merkijonolla <code>equ</code> alkavista "
-#~ "ympäristöistä ilmestyy. Paina Enter ensimmäisen kohdan valitsemiseksi ja "
-#~ "pari <code>\\begin{equation}\\end{equation}/<code>-pari ilmestyy "
-#~ "asiakirjaan.</p>\n"
-#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta "
-#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja "
-#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...että Pikaesikatselu-komento kääntää ja näyttää valitun osan "
-#~ "asiakirjaa? Valittu osa voi olla <b>valittua tekstiä</b>, <b>nykyinen "
-#~ "ympäristö</b> tai <b>nykyinen ala-asiakirja</b>.</p>\n"
-#~ "<p>Pikaesikatselukomennon asetuksia voi muuttaa valitsemalla <b>Asetukset "
-#~ "-> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Esikatselu</b>. Siinä voit valita yhden "
-#~ "valmiiksi annetuista vaihtoehdoista.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...että on olemassa uusi velho taulukoille ja muulle pystysuoraan "
-#~ "tasatulle materiaalille?</p>\n"
-#~ "<p>Napsauttamalla oikeaa hiirinäppäintä tuot esiin dialogin tai "
-#~ "ponnahdusvalikon, jossa voidaan säätää esim. <b>tasausta</b>, <b>värejä</"
-#~ "b>, <b>vaaka- ja pystysuoria viivoja</b>. Myös <b>monisarakkeisia soluja</"
-#~ "b> tuetaan.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...että Kile pystyy näyttämään käyttäjän määrittelemiä aputiedostoja?</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<p>Valitse <b>Asetukset -> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Ohje</b> ja "
-#~ "valitse aputiedostosi, jotka liitetään ohjevalikkoon.</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Tiedosto:"
@@ -8709,3 +8583,129 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please enter the text to insert:"
#~ msgstr "Lisättävä teksti:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>... että Kile tukee käsikirjoitustiedoston erikoishakutoimintoja? Voit "
+#~ "helposti löytää määrätyn kohdan käsikirjoituksesta napsauttamalla DVI-"
+#~ "tiedoston vastaavaa kohtaa.</p>\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Lue opaskirjaa "
+#~ "lisäohjeiden saamiseksi.</a></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>... että viitteiden liittäminen ei koskaan ole ollut helpompaa? Ota "
+#~ "automaattinen täydennys käyttöön ja syötä <code>\\ref{</code>. Tällöin "
+#~ "lista nimikkeistä ilmestyy. Jos automaattinen täydennys on pois päältä, "
+#~ "paina Ctrl+Välilyönti).</p>\n"
+#~ "<p>Huomaa että tämä toiminto on tehokkaampi jos asiakirja kuuluu "
+#~ "projektiin.</p>\n"
+#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta "
+#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja "
+#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>... että Kile pystyy täydentämään LaTeX-komentojasi? Kirjoita <code>"
+#~ "\\se</code> ja paina Ctrl+Välilyönti näyttääksesi luettelon kaikista "
+#~ "komennoista joiden alku on <code>\\se</code>.</p>\n"
+#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta "
+#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja "
+#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>..että automaattinen täydennys helpottaa uuden ympäristön "
+#~ "aloittamista? Kirjoita esimerkiksi <code>equ</code> ja paina Alt"
+#~ "+Välilyönti. Luettelo merkijonolla <code>equ</code> alkavista "
+#~ "ympäristöistä ilmestyy. Paina Enter ensimmäisen kohdan valitsemiseksi ja "
+#~ "pari <code>\\begin{equation}\\end{equation}/<code>-pari ilmestyy "
+#~ "asiakirjaan.</p>\n"
+#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta "
+#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja "
+#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...että Pikaesikatselu-komento kääntää ja näyttää valitun osan "
+#~ "asiakirjaa? Valittu osa voi olla <b>valittua tekstiä</b>, <b>nykyinen "
+#~ "ympäristö</b> tai <b>nykyinen ala-asiakirja</b>.</p>\n"
+#~ "<p>Pikaesikatselukomennon asetuksia voi muuttaa valitsemalla <b>Asetukset "
+#~ "-> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Esikatselu</b>. Siinä voit valita yhden "
+#~ "valmiiksi annetuista vaihtoehdoista.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...että on olemassa uusi velho taulukoille ja muulle pystysuoraan "
+#~ "tasatulle materiaalille?</p>\n"
+#~ "<p>Napsauttamalla oikeaa hiirinäppäintä tuot esiin dialogin tai "
+#~ "ponnahdusvalikon, jossa voidaan säätää esim. <b>tasausta</b>, <b>värejä</"
+#~ "b>, <b>vaaka- ja pystysuoria viivoja</b>. Myös <b>monisarakkeisia soluja</"
+#~ "b> tuetaan.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...että Kile pystyy näyttämään käyttäjän määrittelemiä aputiedostoja?</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>Valitse <b>Asetukset -> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Ohje</b> ja "
+#~ "valitse aputiedostosi, jotka liitetään ohjevalikkoon.</p>\n"
diff --git a/translations/fr/messages/kile.po b/translations/fr/messages/kile.po
index 21e1b09..a024f7c 100644
--- a/translations/fr/messages/kile.po
+++ b/translations/fr/messages/kile.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 02:21+0100\n"
"Last-Translator: Ludovic Grossard <[email protected]>\n"
"Language-Team: french <[email protected]>\n"
@@ -8187,143 +8187,6 @@ msgstr ""
"vos fichiers d'aide. Ils seront intégrés dans le menu d'aide.</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>... que Kile supporte la recherche dynamique ? Ceci permet de circuler "
-#~ "facilement entre le fichier DVI et le code Latex correspondant dans Kile. "
-#~ "Finies les recherches fastidieuses dans le code LateX: il vous suffit "
-#~ "maintenant de cliquer sur les lignes à éditer directement dans le "
-#~ "document DVI.</p\n"
-#~ "><p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> lire le manuel pour "
-#~ "savoir comment activer cette fonctionnalité</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...qu'insérer des références croisées et des citations n'a jamais été "
-#~ "aussi facile ? Activez l'auto-complétion et tapez <code>\\ref{</code>. "
-#~ "Une liste de toutes les références disponibles va apparaître "
-#~ "automatiquement (si l'auto-complètement n'est pas activée, appuyez sur "
-#~ "« Ctrl-Espace »).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Veuillez noter que cette fonctionnalité est bien plus puissante si le "
-#~ "document appartient à un projet.</p>\n"
-#~ "<p>Vous pouvez configurer plus avant l'auto-complètement dans "
-#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pouvez alors "
-#~ "sélectionner des listes de commandes LaTeX. Vous pouvez même créer vos "
-#~ "propres listes de commandes.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...que Kile pour compléter automatiquement les commandes LaTeX ? Par "
-#~ "exemple, pour voir la liste de toutes les commandes LaTeX commençant par "
-#~ "<code>\\se</code>, tapez <code>\\se</code> puis appuyez sur « Ctrl"
-#~ "+Espace ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Vous pouvez configurer l'auto-complétion en allant dans "
-#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pourrez alors "
-#~ "y sélectionner des bases de données de commandes LaTeX. Vous pouvez même "
-#~ "créer votre propre liste de commandes.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...qu'ouvrir un nouvel environnement est extrêmement facile grâce à "
-#~ "l'auto-complétion. Tapez par exemple <code>equ</code> puis « Alt+Espace » "
-#~ "et la liste des environnements commençant par <code>equ</code> "
-#~ "apparaîtra. Appuyez sur Entrée pour sélectionner la première proposition "
-#~ "et <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sera inséré dans votre "
-#~ "document.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Vous pouvez configurer l'auto-complètement en allant dans "
-#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pourrez alors "
-#~ "y sélectionner des bases de données de commandes LaTeX. Vous pouvez même "
-#~ "créer votre propre liste de commandes.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...que la prévisualisation rapide compilera et sélectionnera une sous-"
-#~ "partie de votre document ? Il peut s'agir du <b>texte sélectionné</b>, de "
-#~ "l'<b>environnement courant</b> ou du <b>sous-document courant</b>.</p>\n"
-#~ "<p>Vous pouvez configurer la prévisualisation rapide en allant dans "
-#~ "<b>Configuration -> Configurer Kile -> Prévisualisation</b>. Vous pourrez "
-#~ "alors choisir l'une des configurations prédéfinies.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...qu'un nouvel assistant vous aidera à créer tableaux et matrices ?</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<p>Un clic droit de la souris ouvrira une fenêtre de dialogue ou un popup "
-#~ "où vous pourrez définir des attributs comme l'<b>alignement</b>, les "
-#~ "<b>couleurs</b>, les <b>lignes horizontales etverticales</b> et plus "
-#~ "encore. Les cellules sur plusieurs colonnes sont également supportées.</"
-#~ "p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...que Kile peut afficher des fichiers d'aide définis par "
-#~ "l'utilisateur ?</p>\n"
-#~ "<p>Allez dans <b>Configuration -> Configure Kile -> Aide</b>et configurer "
-#~ "vos fichiers d'aide. Ils seront intégrés dans le menu d'aide.</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Fichier :"
@@ -8560,3 +8423,140 @@ msgstr ""
#~ msgid "not specified"
#~ msgstr "non spécifié"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>... que Kile supporte la recherche dynamique ? Ceci permet de circuler "
+#~ "facilement entre le fichier DVI et le code Latex correspondant dans Kile. "
+#~ "Finies les recherches fastidieuses dans le code LateX: il vous suffit "
+#~ "maintenant de cliquer sur les lignes à éditer directement dans le "
+#~ "document DVI.</p\n"
+#~ "><p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> lire le manuel pour "
+#~ "savoir comment activer cette fonctionnalité</a></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...qu'insérer des références croisées et des citations n'a jamais été "
+#~ "aussi facile ? Activez l'auto-complétion et tapez <code>\\ref{</code>. "
+#~ "Une liste de toutes les références disponibles va apparaître "
+#~ "automatiquement (si l'auto-complètement n'est pas activée, appuyez sur "
+#~ "« Ctrl-Espace »).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Veuillez noter que cette fonctionnalité est bien plus puissante si le "
+#~ "document appartient à un projet.</p>\n"
+#~ "<p>Vous pouvez configurer plus avant l'auto-complètement dans "
+#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pouvez alors "
+#~ "sélectionner des listes de commandes LaTeX. Vous pouvez même créer vos "
+#~ "propres listes de commandes.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...que Kile pour compléter automatiquement les commandes LaTeX ? Par "
+#~ "exemple, pour voir la liste de toutes les commandes LaTeX commençant par "
+#~ "<code>\\se</code>, tapez <code>\\se</code> puis appuyez sur « Ctrl"
+#~ "+Espace ».\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Vous pouvez configurer l'auto-complétion en allant dans "
+#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pourrez alors "
+#~ "y sélectionner des bases de données de commandes LaTeX. Vous pouvez même "
+#~ "créer votre propre liste de commandes.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...qu'ouvrir un nouvel environnement est extrêmement facile grâce à "
+#~ "l'auto-complétion. Tapez par exemple <code>equ</code> puis « Alt+Espace » "
+#~ "et la liste des environnements commençant par <code>equ</code> "
+#~ "apparaîtra. Appuyez sur Entrée pour sélectionner la première proposition "
+#~ "et <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sera inséré dans votre "
+#~ "document.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Vous pouvez configurer l'auto-complètement en allant dans "
+#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pourrez alors "
+#~ "y sélectionner des bases de données de commandes LaTeX. Vous pouvez même "
+#~ "créer votre propre liste de commandes.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...que la prévisualisation rapide compilera et sélectionnera une sous-"
+#~ "partie de votre document ? Il peut s'agir du <b>texte sélectionné</b>, de "
+#~ "l'<b>environnement courant</b> ou du <b>sous-document courant</b>.</p>\n"
+#~ "<p>Vous pouvez configurer la prévisualisation rapide en allant dans "
+#~ "<b>Configuration -> Configurer Kile -> Prévisualisation</b>. Vous pourrez "
+#~ "alors choisir l'une des configurations prédéfinies.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...qu'un nouvel assistant vous aidera à créer tableaux et matrices ?</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>Un clic droit de la souris ouvrira une fenêtre de dialogue ou un popup "
+#~ "où vous pourrez définir des attributs comme l'<b>alignement</b>, les "
+#~ "<b>couleurs</b>, les <b>lignes horizontales etverticales</b> et plus "
+#~ "encore. Les cellules sur plusieurs colonnes sont également supportées.</"
+#~ "p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...que Kile peut afficher des fichiers d'aide définis par "
+#~ "l'utilisateur ?</p>\n"
+#~ "<p>Allez dans <b>Configuration -> Configure Kile -> Aide</b>et configurer "
+#~ "vos fichiers d'aide. Ils seront intégrés dans le menu d'aide.</p>\n"
diff --git a/translations/gl/messages/kile.po b/translations/gl/messages/kile.po
index bf744db..d365798 100644
--- a/translations/gl/messages/kile.po
+++ b/translations/gl/messages/kile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:05+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
@@ -8024,138 +8024,6 @@ msgstr ""
"ficheiros de axuda, para integrá-los no menu de axuda.</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>... Kile soporta procura cara adiante? Isto permite-lle ir cara "
-#~ "adiante e cara atrás no ficheiro fonte e a sua correspondente localizazón "
-#~ "no ficheiro DVI. Xa non perderá mais tempo atopando o lugar no ficheiro "
-#~ "fonte: se atopache un erro mentres ollabas o DVI, ¡atopar a localizazón "
-#~ "correspondente está só a un click do rato!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Lea o manual para "
-#~ "atopar como activar esta característica.</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...Inserir referéncias e citas nunca foi tan doado? Habilite "
-#~ "autocompletazón e escriba en <code>\\ref{</code>, unha lista con todas as "
-#~ "etiquetas posíbeis que se mostrarán automaticamente (se a autocompletazón "
-#~ "non está habilitada, prema Ctrl+Espazo).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note que esta característica é moito mais poderosa se o documento "
-#~ "pertence a un proxecto.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-"
-#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos de "
-#~ "LaTeX. Até pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...Kile pode completar comandos LaTeX por vocé? Escreba <code>\\se</"
-#~ "code> e prema Ctrl+Espazo, unha lista de todos os comandos iniciados con "
-#~ "<code>\\se</code> será mostrada.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-"
-#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos LaTeX. "
-#~ "Mesmo pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...iniciando un novo entorno é moi fácil empregar a característica de "
-#~ "autocompletazón. Por exemplo, escreba <code>equ</code> e prema Alt+Espazo "
-#~ "e mostrará-se unha lista de todos os entornos iniciados con <code>equ</"
-#~ "code>. Prema Enter para escoller a primeira entrada e un par <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> inserirá-se no seu documento.</"
-#~ "p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-"
-#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos LaTeX. "
-#~ "Mesmo pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...a ferramenta de Antevisión Rápida compilará e seleccionará unha "
-#~ "parte de un documento? Este poderá ser un <b>texto seleccionado</b>, o "
-#~ "<b>entorno actual</b> ou o <b>sub-documento actual</b>.</p>\n"
-#~ "<p>Poderá configurar a antevisión rápida en <b>Configurazón->Configurar "
-#~ "Kile->Antevisión</b>. Aí, poderá seleccionar unha das configurazóns "
-#~ "predefinidas.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...un novo asistente poderá-o axudar a criar táboas e vectores?</p>\n"
-#~ "<p>Se preme co botón direito do rato abrirá un diálogo ou un menu de "
-#~ "contexto, onde poderá definir unha cantidade de atributos como o "
-#~ "<b>aliñamento</b>, as <b>cores</b>, as <b>liñas horizontais e verticais</"
-#~ "b>, entre outros. Taménm son suportadas as <b>eéass multi-colunas</b>.</"
-#~ "p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...Kile pode mostrar ficheiros de axuda definidos polo usuário?</p>\n"
-#~ "<p>Vaia a <b>Configurazón->Configurar Kile->Axuda</b> e configure os "
-#~ "ficheiros de axuda, para integrá-los no menu de axuda.</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Ficheiro:"
@@ -8398,3 +8266,135 @@ msgstr ""
#~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):"
#~ msgstr "&Nível de expansión por defeito (1 parte - 5 subsubseczón) :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>... Kile soporta procura cara adiante? Isto permite-lle ir cara "
+#~ "adiante e cara atrás no ficheiro fonte e a sua correspondente localizazón "
+#~ "no ficheiro DVI. Xa non perderá mais tempo atopando o lugar no ficheiro "
+#~ "fonte: se atopache un erro mentres ollabas o DVI, ¡atopar a localizazón "
+#~ "correspondente está só a un click do rato!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Lea o manual para "
+#~ "atopar como activar esta característica.</a></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...Inserir referéncias e citas nunca foi tan doado? Habilite "
+#~ "autocompletazón e escriba en <code>\\ref{</code>, unha lista con todas as "
+#~ "etiquetas posíbeis que se mostrarán automaticamente (se a autocompletazón "
+#~ "non está habilitada, prema Ctrl+Espazo).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note que esta característica é moito mais poderosa se o documento "
+#~ "pertence a un proxecto.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-"
+#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos de "
+#~ "LaTeX. Até pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...Kile pode completar comandos LaTeX por vocé? Escreba <code>\\se</"
+#~ "code> e prema Ctrl+Espazo, unha lista de todos os comandos iniciados con "
+#~ "<code>\\se</code> será mostrada.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-"
+#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos LaTeX. "
+#~ "Mesmo pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...iniciando un novo entorno é moi fácil empregar a característica de "
+#~ "autocompletazón. Por exemplo, escreba <code>equ</code> e prema Alt+Espazo "
+#~ "e mostrará-se unha lista de todos os entornos iniciados con <code>equ</"
+#~ "code>. Prema Enter para escoller a primeira entrada e un par <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> inserirá-se no seu documento.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-"
+#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos LaTeX. "
+#~ "Mesmo pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...a ferramenta de Antevisión Rápida compilará e seleccionará unha "
+#~ "parte de un documento? Este poderá ser un <b>texto seleccionado</b>, o "
+#~ "<b>entorno actual</b> ou o <b>sub-documento actual</b>.</p>\n"
+#~ "<p>Poderá configurar a antevisión rápida en <b>Configurazón->Configurar "
+#~ "Kile->Antevisión</b>. Aí, poderá seleccionar unha das configurazóns "
+#~ "predefinidas.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...un novo asistente poderá-o axudar a criar táboas e vectores?</p>\n"
+#~ "<p>Se preme co botón direito do rato abrirá un diálogo ou un menu de "
+#~ "contexto, onde poderá definir unha cantidade de atributos como o "
+#~ "<b>aliñamento</b>, as <b>cores</b>, as <b>liñas horizontais e verticais</"
+#~ "b>, entre outros. Taménm son suportadas as <b>eéass multi-colunas</b>.</"
+#~ "p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...Kile pode mostrar ficheiros de axuda definidos polo usuário?</p>\n"
+#~ "<p>Vaia a <b>Configurazón->Configurar Kile->Axuda</b> e configure os "
+#~ "ficheiros de axuda, para integrá-los no menu de axuda.</p>\n"
diff --git a/translations/it/messages/kile.po b/translations/it/messages/kile.po
index 6dcfef4..8bb9bc1 100644
--- a/translations/it/messages/kile.po
+++ b/translations/it/messages/kile.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
@@ -8006,134 +8006,6 @@ msgstr ""
"di aiuto, che sono integrati nel menu di aiuto.</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...che Kile supporta la ricerca in avanti? Ciò ti permette di "
-#~ "spostarti avanti e indietro tra le posizioni nel file sorgente e le loro "
-#~ "posizioni corrispondenti nel file DVI. Smetti di perdere tutto quel tempo "
-#~ "cercando il posto nel file sorgente: se hai trovato un errore leggendo il "
-#~ "DVI, trovare la posizione giusta è a portata di clic!</p>\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Leggi il manuale per "
-#~ "sapere come attivare questa funzionalità.</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...che inserire riferimenti e citazioni non è mai stato più facile? "
-#~ "Attiva il completamento automatico e digita <code>\\ref</code>, apparirà "
-#~ "automaticamente un elenco di tutte le etichette disponibili (se il "
-#~ "completamento automatico non è attivato, premi Ctrl+Spazio).</p>\n"
-#~ "<p>Nota che questa funzionalità è molto più potente se il documento "
-#~ "attuale appartiene a un progetto.</p>\n"
-#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-"
-#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di "
-#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...che Kile può completarti i comandi LaTeX? Digita <code>\\se</code> "
-#~ "e premi Ctrl+Spazio, apparirà un elenco di tutti i comandi che cominciano "
-#~ "per <code>\\se</code>.</p>\n"
-#~ "<p>Puoi configurare completamento automatico andando a <b>Impostazioni-"
-#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di "
-#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...iniziare un nuovo ambiente è molto facile usando la funzionalità di "
-#~ "completamento automatico. Per esempio, digita <code>equ</code> e premi Alt"
-#~ "+Spazio, e apparirà un elenco di tutti gli ambienti che cominciano con "
-#~ "<code>equ</code>. Premi Invio per selezionare la prima voce e una coppia "
-#~ "<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sarà inserita nel tuo "
-#~ "documento.</p>\n"
-#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-"
-#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di "
-#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...che lo strumento di anteprima veloce compilerà e selezionerà una "
-#~ "parte del documento? Può essere del <b>testo selezionato</b>, "
-#~ "l'<b>ambiente attuale</b> o il <b>sottodocumento attuale</b>.</p>\n"
-#~ "<p>Puoi configurare l'anteprima veloce andando a <b>Impostazioni-"
-#~ ">Configura Kile->Anteprima</b>. Lì puoi selezionare una delle "
-#~ "configurazioni predefinite.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...che un nuovo assistente ti aiuterà a creare ambienti tabulari e "
-#~ "matrici?</p>\n"
-#~ "<p>Un clic destro del mouse aprirà una finestra o un menu a comparsa, "
-#~ "dove si possono impostare molti attributi come l'<b>allineamento</b>, i "
-#~ "<b>colori</b> e le <b>linee verticali e orizzontali</b>. Sono supportate "
-#~ "anche le <b>celle su più colonne</b>.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...che Kile può visualizzare dei file di aiuto definiti dall'utente?</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<p>Vai a <b>Impostazioni->Configura Kile->Aiuto</b> e configura i tuoi "
-#~ "file di aiuto, che sono integrati nel menu di aiuto.</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "File:"
@@ -10058,3 +9930,131 @@ msgstr ""
#~ msgid "Log File not found !"
#~ msgstr "FIle di Log non trovato!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...che Kile supporta la ricerca in avanti? Ciò ti permette di "
+#~ "spostarti avanti e indietro tra le posizioni nel file sorgente e le loro "
+#~ "posizioni corrispondenti nel file DVI. Smetti di perdere tutto quel tempo "
+#~ "cercando il posto nel file sorgente: se hai trovato un errore leggendo il "
+#~ "DVI, trovare la posizione giusta è a portata di clic!</p>\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Leggi il manuale per "
+#~ "sapere come attivare questa funzionalità.</a></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...che inserire riferimenti e citazioni non è mai stato più facile? "
+#~ "Attiva il completamento automatico e digita <code>\\ref</code>, apparirà "
+#~ "automaticamente un elenco di tutte le etichette disponibili (se il "
+#~ "completamento automatico non è attivato, premi Ctrl+Spazio).</p>\n"
+#~ "<p>Nota che questa funzionalità è molto più potente se il documento "
+#~ "attuale appartiene a un progetto.</p>\n"
+#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-"
+#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di "
+#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...che Kile può completarti i comandi LaTeX? Digita <code>\\se</code> "
+#~ "e premi Ctrl+Spazio, apparirà un elenco di tutti i comandi che cominciano "
+#~ "per <code>\\se</code>.</p>\n"
+#~ "<p>Puoi configurare completamento automatico andando a <b>Impostazioni-"
+#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di "
+#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...iniziare un nuovo ambiente è molto facile usando la funzionalità di "
+#~ "completamento automatico. Per esempio, digita <code>equ</code> e premi Alt"
+#~ "+Spazio, e apparirà un elenco di tutti gli ambienti che cominciano con "
+#~ "<code>equ</code>. Premi Invio per selezionare la prima voce e una coppia "
+#~ "<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sarà inserita nel tuo "
+#~ "documento.</p>\n"
+#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-"
+#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di "
+#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...che lo strumento di anteprima veloce compilerà e selezionerà una "
+#~ "parte del documento? Può essere del <b>testo selezionato</b>, "
+#~ "l'<b>ambiente attuale</b> o il <b>sottodocumento attuale</b>.</p>\n"
+#~ "<p>Puoi configurare l'anteprima veloce andando a <b>Impostazioni-"
+#~ ">Configura Kile->Anteprima</b>. Lì puoi selezionare una delle "
+#~ "configurazioni predefinite.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...che un nuovo assistente ti aiuterà a creare ambienti tabulari e "
+#~ "matrici?</p>\n"
+#~ "<p>Un clic destro del mouse aprirà una finestra o un menu a comparsa, "
+#~ "dove si possono impostare molti attributi come l'<b>allineamento</b>, i "
+#~ "<b>colori</b> e le <b>linee verticali e orizzontali</b>. Sono supportate "
+#~ "anche le <b>celle su più colonne</b>.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...che Kile può visualizzare dei file di aiuto definiti dall'utente?</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>Vai a <b>Impostazioni->Configura Kile->Aiuto</b> e configura i tuoi "
+#~ "file di aiuto, che sono integrati nel menu di aiuto.</p>\n"
diff --git a/translations/ja/messages/kile.po b/translations/ja/messages/kile.po
index c5222df..0062f69 100644
--- a/translations/ja/messages/kile.po
+++ b/translations/ja/messages/kile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -7841,6 +7841,122 @@ msgstr ""
"メニューに組込まれます。</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "ファイル:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ツールを削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "開く(&O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "追加(&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "ファイル:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "オプション"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "すべて閉じる"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "編集(&E)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "削除(&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "設定..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "ユーザヘルプ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "詳細(&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "名前のないブロック"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "セルのプロパティ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "すべて保存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "すべて閉じる"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "その他の数学記号"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "ビューア:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "削除(&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "中央に配置:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "高さ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "すべて閉じる"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "ヘルプファイル(&H):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "ツールを削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "テキストを挿入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "ファイル:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "ビューア:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "文字列"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "エディタ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
@@ -7962,119 +8078,3 @@ msgstr ""
#~ "p>\n"
#~ "<p>「設定」->「Kile を設定」->「ヘルプ」でヘルプファイルを設定すると、ヘル"
#~ "プメニューに組込まれます。</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ツールを削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "開く(&O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "追加(&A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "オプション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "すべて閉じる"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "編集(&E)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "削除(&E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "設定..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "ユーザヘルプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "詳細(&A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "名前のないブロック"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "セルのプロパティ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "すべて保存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "すべて閉じる"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "その他の数学記号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "ビューア:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "削除(&E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "中央に配置:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "高さ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "すべて閉じる"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "ヘルプファイル(&H):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "ツールを削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "テキストを挿入"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "ビューア:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "文字列"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "エディタ"
diff --git a/translations/lt/messages/kile.po b/translations/lt/messages/kile.po
index 87b3294..fd80d57 100644
--- a/translations/lt/messages/kile.po
+++ b/translations/lt/messages/kile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
@@ -7430,18 +7430,6 @@ msgstr ""
"savo pagalbos failus, kurie bus integruoti į pagalbos meniu.</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...Kile gali rodyti naudotojo nustatytus pagalbos failus?</p>\n"
-#~ "<p>Eikite į <b>Nustatymai->Konfigūruoti Kile->Pagalba</b> ir "
-#~ "konfigūruokite savo pagalbos failus, kurie bus integruoti į pagalbos "
-#~ "meniu.</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Failas:"
@@ -7556,3 +7544,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redaktorius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...Kile gali rodyti naudotojo nustatytus pagalbos failus?</p>\n"
+#~ "<p>Eikite į <b>Nustatymai->Konfigūruoti Kile->Pagalba</b> ir "
+#~ "konfigūruokite savo pagalbos failus, kurie bus integruoti į pagalbos "
+#~ "meniu.</p>\n"
diff --git a/translations/nds/messages/kile.po b/translations/nds/messages/kile.po
index 88ecc3e..7ce0a66 100644
--- a/translations/nds/messages/kile.po
+++ b/translations/nds/messages/kile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
@@ -7979,137 +7979,6 @@ msgstr ""
"Kile instellen -> Hülp</b></p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>... dat Kile de ümdreihte Söök praatstellt? Dor kannst Du mit twischen "
-#~ "tosamenhören Öörd binnen de Born- un de DVI-Datei hen- un torüchwesseln. "
-#~ "Du bruukst denn nich mehr so veel Tiet för't Opfinnen vun de richtige "
-#~ "Steed binnen de Borndatei - hest Du en Fehler in de DVI-Datei funnen, "
-#~ "kannst Du mit jüst een Muusklick na de richtige Steed gahn!</p>\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Woans dat geiht,</a> "
-#~ "steiht in't Handbook.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...dat sik Betöög un Zitaten nu heel eenfach infögen laat? Wenn Du dat "
-#~ "automaatsche Kompletteren anmaakst un <code>\\ref{</code> ingiffst, "
-#~ "kriggst Du en List mit all verföögbor Betekers wiest. Is dat automaatsche "
-#~ "Kompletteren nich anmaakt, kannst Du disse Funkschoon vun Hand mit Strg"
-#~ "+Freetast opropen.</p>\n"
-#~ "<p>De Funkschoon lett sik besünners denn goot bruken, wenn dat aktuelle "
-#~ "Dokment en Projekt tohöört.</p>\n"
-#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> "
-#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-"
-#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un "
-#~ "bruken.</b>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...dat Kile LaTeX-Befehlen för Di kompletteren kann? Wenn Du t.B. "
-#~ "<code>\\se</code> ingiffst un denn Strg+Freetast drückst, dukt en List "
-#~ "mit all Befehlen op, de mit <code>\\se</code> anfangt.</p>\n"
-#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> "
-#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-"
-#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un "
-#~ "bruken.</b>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...dat Du mit dat automaatsche Kompletteren heel eenfach niege Ümgeven "
-#~ "anfangen kannst? Du kannst t.B. <code>equ</code> ingeven un denn Alt"
-#~ "+Freetast drücken, denn dukt en List mit all Ümgeven op, de mit "
-#~ "<code>equ</code> anfangt. Söchst Du denn mit de Pieltasten en Indrag ut "
-#~ "un bruukst de Ingaavtast, föögt Kile t.B. dat Poor <code>"
-#~ "\\begin{eqution} .. \\end{equation}</code> na't Dokment in.</p>\n"
-#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> "
-#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-"
-#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un "
-#~ "bruken.</b>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...dat Du mit dat FixVöransicht-Warktüüch ok bloots en Deel vun't "
-#~ "aktuelle Dokment kompileren un wiesen laten kannst? De Deel kann en "
-#~ "<b>utsöcht Text</b>, de <b>aktuelle Ümgeven</b> oder dat <b>aktuelle "
-#~ "Ünnerdokment</b> wesen.</p>\n"
-#~ "Du kannst för de Fix-Vöransicht ünner <p>Instellen -> Kile instellen -> "
-#~ "Vöransicht<b> een vun de Vörinstellen utsöken.</b>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...dat Du dat Opstellen vun Tabellen un Matrizen mit en Hölper maken "
-#~ "kannst?</p>\n"
-#~ "<p>Mit en Rechtsklick vun de Muus kannst Du en Dialoog oder Opdukmenü "
-#~ "opmaken; dor binnen gifft dat en Barg Egenschappen as <b>Utrichten</b>, "
-#~ "<b>Klören</b>, <b>Kimm- un pielrecht Lienen</b>, ok <b>Mehrstriepen-"
-#~ "Zellen</b> warrt praatstellt.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...dat Kile vun Di angeven Hülpdateien wiesen kann?</p>\n"
-#~ "<p>Du kannst de Hülpdateien för't Hülpmenü instellen ünner <b>Instellen -"
-#~ "> Kile instellen -> Hülp</b></p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Datei:"
@@ -8512,3 +8381,134 @@ msgstr ""
#~ msgid "Extensions for Image Files"
#~ msgstr "Verwiedern för Bilddateien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>... dat Kile de ümdreihte Söök praatstellt? Dor kannst Du mit twischen "
+#~ "tosamenhören Öörd binnen de Born- un de DVI-Datei hen- un torüchwesseln. "
+#~ "Du bruukst denn nich mehr so veel Tiet för't Opfinnen vun de richtige "
+#~ "Steed binnen de Borndatei - hest Du en Fehler in de DVI-Datei funnen, "
+#~ "kannst Du mit jüst een Muusklick na de richtige Steed gahn!</p>\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Woans dat geiht,</a> "
+#~ "steiht in't Handbook.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...dat sik Betöög un Zitaten nu heel eenfach infögen laat? Wenn Du dat "
+#~ "automaatsche Kompletteren anmaakst un <code>\\ref{</code> ingiffst, "
+#~ "kriggst Du en List mit all verföögbor Betekers wiest. Is dat automaatsche "
+#~ "Kompletteren nich anmaakt, kannst Du disse Funkschoon vun Hand mit Strg"
+#~ "+Freetast opropen.</p>\n"
+#~ "<p>De Funkschoon lett sik besünners denn goot bruken, wenn dat aktuelle "
+#~ "Dokment en Projekt tohöört.</p>\n"
+#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> "
+#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-"
+#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un "
+#~ "bruken.</b>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...dat Kile LaTeX-Befehlen för Di kompletteren kann? Wenn Du t.B. "
+#~ "<code>\\se</code> ingiffst un denn Strg+Freetast drückst, dukt en List "
+#~ "mit all Befehlen op, de mit <code>\\se</code> anfangt.</p>\n"
+#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> "
+#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-"
+#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un "
+#~ "bruken.</b>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...dat Du mit dat automaatsche Kompletteren heel eenfach niege Ümgeven "
+#~ "anfangen kannst? Du kannst t.B. <code>equ</code> ingeven un denn Alt"
+#~ "+Freetast drücken, denn dukt en List mit all Ümgeven op, de mit "
+#~ "<code>equ</code> anfangt. Söchst Du denn mit de Pieltasten en Indrag ut "
+#~ "un bruukst de Ingaavtast, föögt Kile t.B. dat Poor <code>"
+#~ "\\begin{eqution} .. \\end{equation}</code> na't Dokment in.</p>\n"
+#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> "
+#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-"
+#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un "
+#~ "bruken.</b>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...dat Du mit dat FixVöransicht-Warktüüch ok bloots en Deel vun't "
+#~ "aktuelle Dokment kompileren un wiesen laten kannst? De Deel kann en "
+#~ "<b>utsöcht Text</b>, de <b>aktuelle Ümgeven</b> oder dat <b>aktuelle "
+#~ "Ünnerdokment</b> wesen.</p>\n"
+#~ "Du kannst för de Fix-Vöransicht ünner <p>Instellen -> Kile instellen -> "
+#~ "Vöransicht<b> een vun de Vörinstellen utsöken.</b>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...dat Du dat Opstellen vun Tabellen un Matrizen mit en Hölper maken "
+#~ "kannst?</p>\n"
+#~ "<p>Mit en Rechtsklick vun de Muus kannst Du en Dialoog oder Opdukmenü "
+#~ "opmaken; dor binnen gifft dat en Barg Egenschappen as <b>Utrichten</b>, "
+#~ "<b>Klören</b>, <b>Kimm- un pielrecht Lienen</b>, ok <b>Mehrstriepen-"
+#~ "Zellen</b> warrt praatstellt.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...dat Kile vun Di angeven Hülpdateien wiesen kann?</p>\n"
+#~ "<p>Du kannst de Hülpdateien för't Hülpmenü instellen ünner <b>Instellen -"
+#~ "> Kile instellen -> Hülp</b></p>\n"
diff --git a/translations/nl/messages/kile.po b/translations/nl/messages/kile.po
index dbe4178..6f0cb79 100644
--- a/translations/nl/messages/kile.po
+++ b/translations/nl/messages/kile.po
@@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
@@ -8022,6 +8022,125 @@ msgstr ""
"Help.</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Bestand:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Hulpmiddel verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "&Openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Toevoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Bestand:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Optie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Alles sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "B&ewerken..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "V&erwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Instellen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Gebruikersdocumentatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "Ge&avanceerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Naamloos blok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Celeigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Alles opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Alles sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diversen wiskunde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Viewer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "V&erwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Middelpunt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Hoogte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Alles sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Documentatiebestand:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Hulpmiddel verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Tekst invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Bestand:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Viewer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Tekenreeksen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "Symbolen lijst &wissen bij het afsluiten van Kile"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
@@ -8153,122 +8272,3 @@ msgstr ""
#~ "<p>Ga naar <b>Instellingen ->Kile instellen ->Help</b> en stel uw "
#~ "documentatiebestanden in. Deze zullen dan worden geintegreerd in het menu "
#~ "Help.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Bestand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Hulpmiddel verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Openen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Toevoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Bestand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Optie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Alles sluiten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "B&ewerken..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "V&erwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Instellen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Gebruikersdocumentatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Ge&avanceerd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Naamloos blok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Celeigenschappen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Alles opslaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Alles sluiten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diversen wiskunde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Viewer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "V&erwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Middelpunt:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Hoogte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Alles sluiten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Documentatiebestand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Hulpmiddel verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Tekst invoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Bestand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Viewer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Tekenreeksen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editor"
-
-#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
-#~ msgstr "Symbolen lijst &wissen bij het afsluiten van Kile"
diff --git a/translations/nn/messages/kile.po b/translations/nn/messages/kile.po
index 905440e..cf147c0 100644
--- a/translations/nn/messages/kile.po
+++ b/translations/nn/messages/kile.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
@@ -7946,130 +7946,6 @@ msgstr ""
"du vil ha integrert i hjelpemenyen.</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>… Kile støttar framoversøk? Dette gjer at du kan hoppa fram og tilbake "
-#~ "mellom kjeldefila og tilhøyrande stad i DVI-fila. Du slepp å bruka så "
-#~ "mykje tid på å finna rett stad i kjeldefila når du ser ein feil i DVI-"
-#~ "dokumentet. Han er berre eit museklikk unna!</p>\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Les brukarhandboka "
-#~ "for informasjon om korleis du brukar denne funksjonen.</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>… det aldri har vore enklare å setja inn kjeldereferansar? Slå på "
-#~ "autofullføring, og skriv inn <code>\\ref{</code>, og ei oversikt over "
-#~ "alle tilgjengelege referansenamn vil dukka opp (trykk «Ctrl + Mellomrom» "
-#~ "viss autofullføring ikkje ser slått på).</p>\n"
-#~ "<p>Merk at denne funksjonen vert mykje kraftigare viss dokumentet høyrer "
-#~ "til eit prosjekt.</p>\n"
-#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set "
-#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-"
-#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>… Kile kan fullføra LaTeX-kommandoar for deg? Skriv inn <code>\\se</"
-#~ "code> og trykk «Ctrl + Mellomrom» for å få ei oversikt over alle "
-#~ "kommandoar som begynner på <code>\\se</code>.</p>\n"
-#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set "
-#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-"
-#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>… det er veldig lett å starta på nye omgjevnader med "
-#~ "autofullføringsfunksjonen. Skriv for eksempel <code>equ</code> og trykk "
-#~ "«Alt + Mellomrom» for å få ei oversikt over alle omgjevnader som begynner "
-#~ "med <code>equ</code>. Trykk «Enter» for å velja første oppføring, og "
-#~ "kodeparet <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> vert sett inn i "
-#~ "dokumentet.</p>\n"
-#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set "
-#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-"
-#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>… snøggvisingsverktøyet kan kompilera og visa deler av dokument? Dette "
-#~ "kan vera <b>merkt tekst</b>, <b>gjeldande omgjevnad</b> eller "
-#~ "<b>gjeldande underdokument</b>.</p>\n"
-#~ "<p>Du kan setja opp snøggvising frå <b>Innstillingar | Set opp Kile | "
-#~ "Førehandsvising</b>. Der kan du velja eitt av fleire ferdiglaga oppsett.</"
-#~ "p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>… ein ny vegvisar hjelper deg å laga tabellar og matriser?</p>\n"
-#~ "<p>Høgreklikk med musa for å få ein meny der du kan velja attributt som "
-#~ "<b>justering</b>, <b>fargar</b> og <b>vassrette og loddrette linjer</b>. "
-#~ "<b>Fleirkolonneceller</b> er òg støtta.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>… Kile kan no visa brukarvalde hjelpefiler?</p>\n"
-#~ "<p>Gå til <b>Instillingar | Set opp Kile | Hjelp</b> og vel kva "
-#~ "hjelpefiler du vil ha integrert i hjelpemenyen.</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Fil:"
@@ -8490,3 +8366,127 @@ msgstr ""
#~ msgid "Alignment groups:"
#~ msgstr "Justeringsgrupper:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>… Kile støttar framoversøk? Dette gjer at du kan hoppa fram og tilbake "
+#~ "mellom kjeldefila og tilhøyrande stad i DVI-fila. Du slepp å bruka så "
+#~ "mykje tid på å finna rett stad i kjeldefila når du ser ein feil i DVI-"
+#~ "dokumentet. Han er berre eit museklikk unna!</p>\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Les brukarhandboka "
+#~ "for informasjon om korleis du brukar denne funksjonen.</a></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>… det aldri har vore enklare å setja inn kjeldereferansar? Slå på "
+#~ "autofullføring, og skriv inn <code>\\ref{</code>, og ei oversikt over "
+#~ "alle tilgjengelege referansenamn vil dukka opp (trykk «Ctrl + Mellomrom» "
+#~ "viss autofullføring ikkje ser slått på).</p>\n"
+#~ "<p>Merk at denne funksjonen vert mykje kraftigare viss dokumentet høyrer "
+#~ "til eit prosjekt.</p>\n"
+#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set "
+#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-"
+#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>… Kile kan fullføra LaTeX-kommandoar for deg? Skriv inn <code>\\se</"
+#~ "code> og trykk «Ctrl + Mellomrom» for å få ei oversikt over alle "
+#~ "kommandoar som begynner på <code>\\se</code>.</p>\n"
+#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set "
+#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-"
+#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>… det er veldig lett å starta på nye omgjevnader med "
+#~ "autofullføringsfunksjonen. Skriv for eksempel <code>equ</code> og trykk "
+#~ "«Alt + Mellomrom» for å få ei oversikt over alle omgjevnader som begynner "
+#~ "med <code>equ</code>. Trykk «Enter» for å velja første oppføring, og "
+#~ "kodeparet <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> vert sett inn i "
+#~ "dokumentet.</p>\n"
+#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set "
+#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-"
+#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>… snøggvisingsverktøyet kan kompilera og visa deler av dokument? Dette "
+#~ "kan vera <b>merkt tekst</b>, <b>gjeldande omgjevnad</b> eller "
+#~ "<b>gjeldande underdokument</b>.</p>\n"
+#~ "<p>Du kan setja opp snøggvising frå <b>Innstillingar | Set opp Kile | "
+#~ "Førehandsvising</b>. Der kan du velja eitt av fleire ferdiglaga oppsett.</"
+#~ "p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>… ein ny vegvisar hjelper deg å laga tabellar og matriser?</p>\n"
+#~ "<p>Høgreklikk med musa for å få ein meny der du kan velja attributt som "
+#~ "<b>justering</b>, <b>fargar</b> og <b>vassrette og loddrette linjer</b>. "
+#~ "<b>Fleirkolonneceller</b> er òg støtta.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>… Kile kan no visa brukarvalde hjelpefiler?</p>\n"
+#~ "<p>Gå til <b>Instillingar | Set opp Kile | Hjelp</b> og vel kva "
+#~ "hjelpefiler du vil ha integrert i hjelpemenyen.</p>\n"
diff --git a/translations/pt/messages/kile.po b/translations/pt/messages/kile.po
index 41facea..91b48d7 100644
--- a/translations/pt/messages/kile.po
+++ b/translations/pt/messages/kile.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
@@ -8044,6 +8044,125 @@ msgstr ""
"ficheiros de ajuda, para os integrar no menu de ajuda.</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Ficheiro:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover a Ferramenta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "&Abrir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Adicionar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Ficheiro:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opção"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fechar Tudo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Apa&gar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda do Utilizador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Avançado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Bloco sem Título"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriedades da Célula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Gravar Tudo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Fechar Tudo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Matemática Diversa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visualizador:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Apa&gar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centro:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Altura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Fechar Tudo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "Ficheiro de a&juda:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Remover a Ferramenta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Inserir texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Ficheiro:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Visualizador:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Cadeias de caracteres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
+#~ msgstr "Limpar a lista de símbolos ao fe&char o Kile"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
@@ -8174,122 +8293,3 @@ msgstr ""
#~ "p>\n"
#~ "<p>Vá a <b>Configuração->Configurar o Kile->Ajuda</b> e configure os "
#~ "ficheiros de ajuda, para os integrar no menu de ajuda.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Ficheiro:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover a Ferramenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Abrir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Adicionar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Ficheiro:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opção"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fechar Tudo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Apa&gar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configurar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajuda do Utilizador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Avançado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Bloco sem Título"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propriedades da Célula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Gravar Tudo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Fechar Tudo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Matemática Diversa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Visualizador:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apa&gar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Centro:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Altura:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Fechar Tudo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "Ficheiro de a&juda:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Remover a Ferramenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Inserir texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Ficheiro:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Visualizador:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Cadeias de caracteres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editor"
-
-#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
-#~ msgstr "Limpar a lista de símbolos ao fe&char o Kile"
diff --git a/translations/pt_BR/messages/kile.po b/translations/pt_BR/messages/kile.po
index d02ccc6..c9f0ceb 100644
--- a/translations/pt_BR/messages/kile.po
+++ b/translations/pt_BR/messages/kile.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 21:07-0200\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -8190,25 +8190,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>... que o Kile suporta busca progressiva? Isto habilita você a voltar "
-#~ "e verificar lugares no arquivo fonte e suas localizações correspondentes "
-#~ "no arquivo DVI. Pare de perder de tempo para encontrar um certo local no "
-#~ "arquivo fonte: se você achar um erro ao visualizar o DVI, encontra a "
-#~ "localização correta dele somente com um clique do mouse!</p>\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Leia o manual para "
-#~ "saber como ativar este recurso.</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Filtro:"
@@ -8323,3 +8304,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Editar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>... que o Kile suporta busca progressiva? Isto habilita você a voltar "
+#~ "e verificar lugares no arquivo fonte e suas localizações correspondentes "
+#~ "no arquivo DVI. Pare de perder de tempo para encontrar um certo local no "
+#~ "arquivo fonte: se você achar um erro ao visualizar o DVI, encontra a "
+#~ "localização correta dele somente com um clique do mouse!</p>\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Leia o manual para "
+#~ "saber como ativar este recurso.</a></p>\n"
diff --git a/translations/ru/messages/kile.po b/translations/ru/messages/kile.po
index 870df80..19a337a 100644
--- a/translations/ru/messages/kile.po
+++ b/translations/ru/messages/kile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 20:48+0500\n"
"Last-Translator: Sergei A. Beilin <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -7564,17 +7564,6 @@ msgstr ""
"файлы справки, которые интегрируются в меню справка.</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...что Kile может показывать файлы справки пользователя?</p>\n"
-#~ "<p>Перейдите в <b>Настройка->Настроить Kile->Справка</b> и настройте ваши "
-#~ "файлы справки, которые интегрируются в меню справка.</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Файл:"
@@ -7797,3 +7786,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Глубина показа по умолчанию (1 - часть/part, 5 - подподраздел/"
#~ "subsubsection)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...что Kile может показывать файлы справки пользователя?</p>\n"
+#~ "<p>Перейдите в <b>Настройка->Настроить Kile->Справка</b> и настройте ваши "
+#~ "файлы справки, которые интегрируются в меню справка.</p>\n"
diff --git a/translations/rw/messages/kile.po b/translations/rw/messages/kile.po
index 5e4448b..2c6cadc 100644
--- a/translations/rw/messages/kile.po
+++ b/translations/rw/messages/kile.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:55-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
@@ -8792,126 +8792,6 @@ msgstr ""
"Ifashayobora Ibikubiyemo . </p> \n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> ... Imbere Shakisha ? Kuri Hindura Inyuma na hagati Imyanya in i "
-#~ "Inkomoko Idosiye na Ububiko: in i Idosiye . Igihe ku i in i Inkomoko "
-#~ "Idosiye : NIBA A i , i Indanganturo ni A Imbeba - Kanda ! . </p> \n"
-#~ "<p> <a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> i Bikorwa Kuri "
-#~ "Gushaka Inyuma Kuri Kureka bigakora iyi Ikiranga . </a> </p> \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> ... Indango na Nta na rimwe ? Ikiyega - na Ubwoko: in <code> \\r { </"
-#~ "code> , A Urutonde Na: Byose Bihari Uturango Kugaragara mu buryo bwikora: "
-#~ "( NIBA Ikiyega - ni OYA Bikora , Kanda + ) . </p> \n"
-#~ "<p> icyitonderwa iyi Ikiranga ni Birenzeho NIBA i KIGEZWEHO Inyandiko "
-#~ "Kuri A Umushinga . </p> \n"
-#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo "
-#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya "
-#~ "Amabwiriza . </p> \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> ... Byuzuye Amabwiriza ya: ? <code> \\s e </code> na Kanda + , A "
-#~ "Urutonde Bya Byose Amabwiriza Itangira... Na: <code> \\s e </code> "
-#~ "Kugaragara . </p> \n"
-#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo "
-#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya "
-#~ "Amabwiriza . </p> \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> ... Itangira... A Gishya ni ikoresha i Ikiyega - Byuzuye Ikiranga . "
-#~ "Urugero: , Ubwoko: <code> </code> na Kanda + na A Urutonde Bya Byose "
-#~ "Itangira... Na: <code> </code> . Kuri Guhitamo i Itangira Icyinjijwe na A "
-#~ "<code> \\b { } \\e { } </code> ni Byinjijwemo in Inyandiko . </p> \n"
-#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo "
-#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya "
-#~ "Amabwiriza . </p> \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> ... i Gukusanya na Guhitamo A Inzira %s Bya A Inyandiko ? A <b> "
-#~ "Byahiswemo Umwandiko </b> , i <b> KIGEZWEHO </b> Cyangwa i <b> KIGEZWEHO "
-#~ "</b> . </p> \n"
-#~ "<p> Kugena Imiterere Ibibanjirije ku Kuri <b> - > - > </b> . , Guhitamo "
-#~ "Rimwe Bya i Amaboneza . </p> \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> ... A Gishya Ifashayobora Kuri Kurema na ? </p> \n"
-#~ "<p> A Iburyo: Kanda Na: i Imbeba Gufungura A Ikiganiro Cyangwa A "
-#~ "Byirambuye Ibikubiyemo , A Bya Ibiranga nka <b> Itunganya </b> , <b> "
-#~ "Amabara </b> , <b> Utambitse: na Uhagaritse: Imirongo </b> na Birenzeho "
-#~ "Gushyiraho . <b> Utudirishya </b> . </p> \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> ... Herekana %S Umukoresha Ifashayobora Idosiye ? </p> \n"
-#~ "<p> Kuri <b> - > - > </b> na Kugena Imiterere Ifashayobora Idosiye , i "
-#~ "Ifashayobora Ibikubiyemo . </p> \n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Idosiye:"
@@ -9330,3 +9210,123 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Paths:"
#~ msgstr "Inzira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> ... Imbere Shakisha ? Kuri Hindura Inyuma na hagati Imyanya in i "
+#~ "Inkomoko Idosiye na Ububiko: in i Idosiye . Igihe ku i in i Inkomoko "
+#~ "Idosiye : NIBA A i , i Indanganturo ni A Imbeba - Kanda ! . </p> \n"
+#~ "<p> <a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> i Bikorwa Kuri "
+#~ "Gushaka Inyuma Kuri Kureka bigakora iyi Ikiranga . </a> </p> \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> ... Indango na Nta na rimwe ? Ikiyega - na Ubwoko: in <code> \\r { </"
+#~ "code> , A Urutonde Na: Byose Bihari Uturango Kugaragara mu buryo bwikora: "
+#~ "( NIBA Ikiyega - ni OYA Bikora , Kanda + ) . </p> \n"
+#~ "<p> icyitonderwa iyi Ikiranga ni Birenzeho NIBA i KIGEZWEHO Inyandiko "
+#~ "Kuri A Umushinga . </p> \n"
+#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo "
+#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya "
+#~ "Amabwiriza . </p> \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> ... Byuzuye Amabwiriza ya: ? <code> \\s e </code> na Kanda + , A "
+#~ "Urutonde Bya Byose Amabwiriza Itangira... Na: <code> \\s e </code> "
+#~ "Kugaragara . </p> \n"
+#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo "
+#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya "
+#~ "Amabwiriza . </p> \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> ... Itangira... A Gishya ni ikoresha i Ikiyega - Byuzuye Ikiranga . "
+#~ "Urugero: , Ubwoko: <code> </code> na Kanda + na A Urutonde Bya Byose "
+#~ "Itangira... Na: <code> </code> . Kuri Guhitamo i Itangira Icyinjijwe na A "
+#~ "<code> \\b { } \\e { } </code> ni Byinjijwemo in Inyandiko . </p> \n"
+#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo "
+#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya "
+#~ "Amabwiriza . </p> \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> ... i Gukusanya na Guhitamo A Inzira %s Bya A Inyandiko ? A <b> "
+#~ "Byahiswemo Umwandiko </b> , i <b> KIGEZWEHO </b> Cyangwa i <b> KIGEZWEHO "
+#~ "</b> . </p> \n"
+#~ "<p> Kugena Imiterere Ibibanjirije ku Kuri <b> - > - > </b> . , Guhitamo "
+#~ "Rimwe Bya i Amaboneza . </p> \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> ... A Gishya Ifashayobora Kuri Kurema na ? </p> \n"
+#~ "<p> A Iburyo: Kanda Na: i Imbeba Gufungura A Ikiganiro Cyangwa A "
+#~ "Byirambuye Ibikubiyemo , A Bya Ibiranga nka <b> Itunganya </b> , <b> "
+#~ "Amabara </b> , <b> Utambitse: na Uhagaritse: Imirongo </b> na Birenzeho "
+#~ "Gushyiraho . <b> Utudirishya </b> . </p> \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> ... Herekana %S Umukoresha Ifashayobora Idosiye ? </p> \n"
+#~ "<p> Kuri <b> - > - > </b> na Kugena Imiterere Ifashayobora Idosiye , i "
+#~ "Ifashayobora Ibikubiyemo . </p> \n"
diff --git a/translations/sr/messages/kile.po b/translations/sr/messages/kile.po
index b1270e0..c3ccae0 100644
--- a/translations/sr/messages/kile.po
+++ b/translations/sr/messages/kile.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -7971,6 +7971,118 @@ msgstr ""
"помоћи, који се интегришу у мени за помоћ.</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Фајл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Уклони алат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "&Отвори"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Додај"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Фајл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опција"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Затвори све"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "Уреди..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Обриши"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "&Подеси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Корисничка помоћ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Напредно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Наслов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Својства ћелије"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Сними све"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Затвори све"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Приказивач:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "&Обриши"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Центар:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Висина:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Затвори све"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Фајл помоћи:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Уклони алат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Убаци текст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Фајл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Приказивач:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Низови"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Уређивач"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
@@ -8092,115 +8204,3 @@ msgstr ""
#~ "<p>...да Kile може приказати кориснички дефинисане фајлове помоћи?</p>\n"
#~ "<p>Идите на <b>Подешавања->Подеси Kile->Помоћ</b> и подесите своје "
#~ "фајлове помоћи, који се интегришу у мени за помоћ.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Фајл:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Уклони алат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Отвори"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Додај"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Фајл:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опција"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Затвори све"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Уреди..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Обриши"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "&Подеси"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Корисничка помоћ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Напредно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Наслов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Својства ћелије"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Сними све"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Затвори све"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Приказивач:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Обриши"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Центар:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Висина:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Затвори све"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Фајл помоћи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Уклони алат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Убаци текст"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Фајл:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Приказивач:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Низови"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Уређивач"
diff --git a/translations/sr@Latn/messages/kile.po b/translations/sr@Latn/messages/kile.po
index 20b2b9e..ce849e1 100644
--- a/translations/sr@Latn/messages/kile.po
+++ b/translations/sr@Latn/messages/kile.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 09:44+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -8095,130 +8095,6 @@ msgstr ""
"pomoći, koji se integrišu u meni za pomoć.</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...da Kile podržava pretragu unapred? Ovo vam omogućava da se "
-#~ "prebacujete između mesta u izvornom fajlu i odgovarajućih lokacija u "
-#~ "DVI fajlu. Prestanite da gubite toliko vremena tražeći mesto u izvornom "
-#~ "fajlu; kada primetite grešku pri pregledanju DVI fajla, nađite tačnu "
-#~ "lokaciju jednim klikom miša!</p>\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Pročitajte u uputstvu "
-#~ "kako da aktivirate ovu mogućnost.</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...da ubacivanje referenci i citata nikada nije bilo lakše? Uključite "
-#~ "automatsko dovršavanje i upišite <code>\\ref{</code>, i lista sa svim "
-#~ "dostupnim oznakama automatski će se pojaviti (ako automatsko dovršavanje "
-#~ "nije uključeno, pritisnite Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "<p>Ova mogućnost je mnogo moćnija ako tekući dokument pripada projektu.</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—"
-#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak "
-#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...da Kile može da dovršava LaTeX-ove naredbe za vas? Upišite <code>"
-#~ "\\se</code> i pritisnite Ctrl+Space, i pojaviće se lista svih naredbi "
-#~ "koje počinju sa <code>\\se</code>.</p>\n"
-#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—"
-#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak "
-#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...da je započinjanje novog okruženja vrlo lako uz upotrebu mogućnosti "
-#~ "automatskog dovršavanja. Na primer, upišite <code>equ</code> i pritisnite "
-#~ "Alt+Space, i pojaviće se lista svih okruženja koja počinju sa <code>equ</"
-#~ "code>. Pritisnite Enter da biste odabrali prvu stavku i par <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> biće umetnut u vaš dokument.</p>\n"
-#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—"
-#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak "
-#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...da će alat za brzi pregled prevesti i izabrati deo dokumenta? To "
-#~ "može biti <b>izabrani tekst</b>, <b>tekuće okruženje</b> ili <b>tekući "
-#~ "poddokument</b>.</p>\n"
-#~ "<p>Brzi pregled možete podesiti pod <b>Podešavanja->Podesi Kile->Pregled</"
-#~ "b>. Tamo možete odabrati jednu od predefinisanih konfiguracija.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...da će vam novi čarobnjak pomoći pri pravljenju tabela i nizova?</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<p>Desni klik mišem otvara dijalog ili iskačući meni gde se može podesiti "
-#~ "mnoštvo atributa, kao <b>poravnanje</b>, <b>boje</b>, <b>vodoravne i "
-#~ "uspravne linije</b> itd. Podržane su i <b>višekolonske ćelije</b>.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...da Kile može prikazati korisnički definisane fajlove pomoći?</p>\n"
-#~ "<p>Idite na <b>Podešavanja->Podesi Kile->Pomoć</b> i podesite svoje "
-#~ "fajlove pomoći, koji se integrišu u meni za pomoć.</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Fajl:"
@@ -8603,3 +8479,127 @@ msgstr ""
#~ msgid "Click to jump to the line"
#~ msgstr "Kliknite da biste skočili na liniju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...da Kile podržava pretragu unapred? Ovo vam omogućava da se "
+#~ "prebacujete između mesta u izvornom fajlu i odgovarajućih lokacija u "
+#~ "DVI fajlu. Prestanite da gubite toliko vremena tražeći mesto u izvornom "
+#~ "fajlu; kada primetite grešku pri pregledanju DVI fajla, nađite tačnu "
+#~ "lokaciju jednim klikom miša!</p>\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Pročitajte u uputstvu "
+#~ "kako da aktivirate ovu mogućnost.</a></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...da ubacivanje referenci i citata nikada nije bilo lakše? Uključite "
+#~ "automatsko dovršavanje i upišite <code>\\ref{</code>, i lista sa svim "
+#~ "dostupnim oznakama automatski će se pojaviti (ako automatsko dovršavanje "
+#~ "nije uključeno, pritisnite Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "<p>Ova mogućnost je mnogo moćnija ako tekući dokument pripada projektu.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—"
+#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak "
+#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...da Kile može da dovršava LaTeX-ove naredbe za vas? Upišite <code>"
+#~ "\\se</code> i pritisnite Ctrl+Space, i pojaviće se lista svih naredbi "
+#~ "koje počinju sa <code>\\se</code>.</p>\n"
+#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—"
+#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak "
+#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...da je započinjanje novog okruženja vrlo lako uz upotrebu mogućnosti "
+#~ "automatskog dovršavanja. Na primer, upišite <code>equ</code> i pritisnite "
+#~ "Alt+Space, i pojaviće se lista svih okruženja koja počinju sa <code>equ</"
+#~ "code>. Pritisnite Enter da biste odabrali prvu stavku i par <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> biće umetnut u vaš dokument.</p>\n"
+#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—"
+#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak "
+#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...da će alat za brzi pregled prevesti i izabrati deo dokumenta? To "
+#~ "može biti <b>izabrani tekst</b>, <b>tekuće okruženje</b> ili <b>tekući "
+#~ "poddokument</b>.</p>\n"
+#~ "<p>Brzi pregled možete podesiti pod <b>Podešavanja->Podesi Kile->Pregled</"
+#~ "b>. Tamo možete odabrati jednu od predefinisanih konfiguracija.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...da će vam novi čarobnjak pomoći pri pravljenju tabela i nizova?</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>Desni klik mišem otvara dijalog ili iskačući meni gde se može podesiti "
+#~ "mnoštvo atributa, kao <b>poravnanje</b>, <b>boje</b>, <b>vodoravne i "
+#~ "uspravne linije</b> itd. Podržane su i <b>višekolonske ćelije</b>.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...da Kile može prikazati korisnički definisane fajlove pomoći?</p>\n"
+#~ "<p>Idite na <b>Podešavanja->Podesi Kile->Pomoć</b> i podesite svoje "
+#~ "fajlove pomoći, koji se integrišu u meni za pomoć.</p>\n"
diff --git a/translations/sv/messages/kile.po b/translations/sv/messages/kile.po
index 8cffb81..5ad7e42 100644
--- a/translations/sv/messages/kile.po
+++ b/translations/sv/messages/kile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
@@ -7933,6 +7933,122 @@ msgstr ""
"hjälpfil, som integreras i hjälpmenyn.</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ta bort verktyg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ö&ppna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Lägg till"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Alternativ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Stäng alla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Redigera..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Ta &bort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Anpassa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Användarhjälp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "Avan&cerat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Namnlöst block"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Cellegenskaper"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Spara alla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Stäng alla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse matematik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visning:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ta &bort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centrera:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Höjd:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Stäng alla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Hjälpfil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Ta bort verktyg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Infoga text"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Visning:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Strängar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
@@ -8066,119 +8182,3 @@ msgstr ""
#~ "<p>... att Kile kan visa användardefinierade hjälpfiler?</p>\n"
#~ "<p>Gå till <b>Inställningar -> Anpassa Kile -> Hjälp</b> och ställ in din "
#~ "hjälpfil, som integreras i hjälpmenyn.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ta bort verktyg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ö&ppna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Lägg till"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng alla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Redigera..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Ta &bort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Anpassa..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Användarhjälp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Avan&cerat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Namnlöst block"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Cellegenskaper"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Spara alla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Stäng alla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diverse matematik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Visning:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ta &bort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Centrera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Höjd:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Stäng alla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hjälpfil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Ta bort verktyg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Infoga text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Fil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Visning:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Strängar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editor"
diff --git a/translations/tr/messages/kile.po b/translations/tr/messages/kile.po
index c12aefa..7b6b413 100644
--- a/translations/tr/messages/kile.po
+++ b/translations/tr/messages/kile.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 11:29+0300\n"
"Last-Translator: Tolga BALCI <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
@@ -7941,133 +7941,6 @@ msgstr ""
"entegre kendi yardım dosyalarınızı yapılandırın.</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...Kile'ın ileri doğru aramayı desteklediğini? Bu, kaynak dosyada ve "
-#~ "DVI dosyasının bulunduğu yerde ileri-geri gitmenizi sağlar. Kaynak "
-#~ "dosyasında yer bulmak için zaman kaybetmeyi bırakın: eğer DVI dosyasını "
-#~ "görüntülerken bir hata ile karşılaştıytsanız, hatanın olduğu yeri bulmak "
-#~ "sadece bir fare tıklaması uzağınızda'! </p>\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> Bu özelliği "
-#~ "kullanmak için manueli okuyun.</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...referans veya atıfların daha önce hiç bu kadar kolay olmadığını? "
-#~ "Otomatik tamamlamayı etkinleştirin, <code>\\ref{</code> yazın, var olan "
-#~ "ve kullanılablir tüm etiketler görüntülenecektir (eğer otomatik tamamlama "
-#~ "etkinleştirilmemiş ise Ctrl+Boşluk tuşlarına basın).</p>\n"
-#~ "<p>Bu özellik eğer güncel döküman bir projeye aitse daha kullanışlıdır.</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-"
-#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta "
-#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...Kile'ın sizin için LaTeX komutlarını tamamlayabileceğini? <code>"
-#~ "\\se</code> yazın ve Ctrl+Boşluk tuşlarına basın, <code>\\se</code> ile "
-#~ "başlayan komutlar görüntülenecektir.</p>\n"
-#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-"
-#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta "
-#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...otomatik tamamlama ile yeni bir ortama başlamak çok kolaydır. "
-#~ "Örneğin, <code>equ</code> yazın ve Alt+Boşluk tuşlarına basın. <code>equ</"
-#~ "code> ile başlayan tüm ortamlar görüntülenir. Enter'a basarak ilk girdiyi "
-#~ "seçin.<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> çifti dökümanınıza "
-#~ "eklenecektir.</p>\n"
-#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-"
-#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta "
-#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...Çabuk Önizleme aracının dökümanın bir kısmını derleyebileceğini ve "
-#~ "seçebileceğini? Bu <b>seçili bir metin</b>, <b>güncel ortam</b> veya "
-#~ "<b>güncel alt döküman</b> olabilir.</p>\n"
-#~ "<p>Çabuk Önizlemeyi <b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Özizleme</b>'ye giderek "
-#~ "yapılandırabilirsiniz. Burada ayı zamanda önceden tanımlanmış "
-#~ "yapılandırmalardan birisini de seçebilirsiniz.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...tablo ve diziler oluşturmak için yeni bir sihirbazın size yardım "
-#~ "edeceğini?</p>\n"
-#~ "<p>Fare ile sağ tıkladığınızda bir diyalog ya da açılır bir menü açılacak "
-#~ "ve <b>hizalama</b>, <b>renkler</b>, <b>yatay ve düşey çizgiler</b> gibi "
-#~ "birçok özelliği ve daha fazlasını ayarlayabileceksiniz. Aynı zamanda "
-#~ "<b>çok sütunlu hücreler de</b> destekleniyor.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...Kile'ın kullanıcı tarafından tanımlanan yardım dosyalarını "
-#~ "görüntüleyebileceğini?</p>\n"
-#~ "<p><b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Yardım</b>'a gidin ve Yardım menüsüne "
-#~ "entegre kendi yardım dosyalarınızı yapılandırın.</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Dosya:"
@@ -8200,3 +8073,130 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enable inverse and forward search"
#~ msgstr "Ters ve İleri aramayı etkinleştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...Kile'ın ileri doğru aramayı desteklediğini? Bu, kaynak dosyada ve "
+#~ "DVI dosyasının bulunduğu yerde ileri-geri gitmenizi sağlar. Kaynak "
+#~ "dosyasında yer bulmak için zaman kaybetmeyi bırakın: eğer DVI dosyasını "
+#~ "görüntülerken bir hata ile karşılaştıytsanız, hatanın olduğu yeri bulmak "
+#~ "sadece bir fare tıklaması uzağınızda'! </p>\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> Bu özelliği "
+#~ "kullanmak için manueli okuyun.</a></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...referans veya atıfların daha önce hiç bu kadar kolay olmadığını? "
+#~ "Otomatik tamamlamayı etkinleştirin, <code>\\ref{</code> yazın, var olan "
+#~ "ve kullanılablir tüm etiketler görüntülenecektir (eğer otomatik tamamlama "
+#~ "etkinleştirilmemiş ise Ctrl+Boşluk tuşlarına basın).</p>\n"
+#~ "<p>Bu özellik eğer güncel döküman bir projeye aitse daha kullanışlıdır.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-"
+#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta "
+#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...Kile'ın sizin için LaTeX komutlarını tamamlayabileceğini? <code>"
+#~ "\\se</code> yazın ve Ctrl+Boşluk tuşlarına basın, <code>\\se</code> ile "
+#~ "başlayan komutlar görüntülenecektir.</p>\n"
+#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-"
+#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta "
+#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...otomatik tamamlama ile yeni bir ortama başlamak çok kolaydır. "
+#~ "Örneğin, <code>equ</code> yazın ve Alt+Boşluk tuşlarına basın. <code>equ</"
+#~ "code> ile başlayan tüm ortamlar görüntülenir. Enter'a basarak ilk girdiyi "
+#~ "seçin.<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> çifti dökümanınıza "
+#~ "eklenecektir.</p>\n"
+#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-"
+#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta "
+#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...Çabuk Önizleme aracının dökümanın bir kısmını derleyebileceğini ve "
+#~ "seçebileceğini? Bu <b>seçili bir metin</b>, <b>güncel ortam</b> veya "
+#~ "<b>güncel alt döküman</b> olabilir.</p>\n"
+#~ "<p>Çabuk Önizlemeyi <b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Özizleme</b>'ye giderek "
+#~ "yapılandırabilirsiniz. Burada ayı zamanda önceden tanımlanmış "
+#~ "yapılandırmalardan birisini de seçebilirsiniz.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...tablo ve diziler oluşturmak için yeni bir sihirbazın size yardım "
+#~ "edeceğini?</p>\n"
+#~ "<p>Fare ile sağ tıkladığınızda bir diyalog ya da açılır bir menü açılacak "
+#~ "ve <b>hizalama</b>, <b>renkler</b>, <b>yatay ve düşey çizgiler</b> gibi "
+#~ "birçok özelliği ve daha fazlasını ayarlayabileceksiniz. Aynı zamanda "
+#~ "<b>çok sütunlu hücreler de</b> destekleniyor.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...Kile'ın kullanıcı tarafından tanımlanan yardım dosyalarını "
+#~ "görüntüleyebileceğini?</p>\n"
+#~ "<p><b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Yardım</b>'a gidin ve Yardım menüsüne "
+#~ "entegre kendi yardım dosyalarınızı yapılandırın.</p>\n"
diff --git a/translations/uk/messages/kile.po b/translations/uk/messages/kile.po
index c2f686e..0983817 100644
--- a/translations/uk/messages/kile.po
+++ b/translations/uk/messages/kile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
@@ -7944,6 +7944,122 @@ msgstr ""
"ваші файли довідки, які буде внесено в меню Довідка.</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Вилучити інструмент"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "&Відкрити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Додати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Параметр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрити всі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Редагувати..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "В&илучити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Налаштувати..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Довідка матеріали для користувача"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Додаткові"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Блок без назви"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Властивості комірки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Зберегти всі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Закрити всі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Інші математичні символи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Переглядач:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "В&илучити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Центр:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Висота:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Закрити всі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "Файл &довідки:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Вилучити інструмент"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Вставити текст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "Переглядач:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Рядків"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Редактор"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
@@ -8068,119 +8184,3 @@ msgstr ""
#~ "<p>...що Kile може показувати задані користувачем файли довідки?</p>\n"
#~ "<p>Зазирніть до <b>Параметри->Налаштувати Kile->Довідка</b> і налаштуйте "
#~ "ваші файли довідки, які буде внесено в меню Довідка.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Файл:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Вилучити інструмент"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Відкрити"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Додати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Файл:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Параметр"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрити всі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Редагувати..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "В&илучити"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Налаштувати..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Довідка матеріали для користувача"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Додаткові"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Блок без назви"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Властивості комірки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Зберегти всі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Закрити всі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Інші математичні символи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Переглядач:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "В&илучити"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Центр:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Висота:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Закрити всі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "Файл &довідки:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Вилучити інструмент"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Вставити текст"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Файл:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Переглядач:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Рядків"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Редактор"
diff --git a/translations/zh_CN/messages/kile.po b/translations/zh_CN/messages/kile.po
index e072a25..83dc09c 100644
--- a/translations/zh_CN/messages/kile.po
+++ b/translations/zh_CN/messages/kile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 11:03+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
@@ -7696,119 +7696,6 @@ msgstr ""
"中。</p>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
-#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
-#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
-#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
-#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
-#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...Kile 支持正向搜索?这允许您在源文件和对应的 DVI 文件中的位置间跳转。"
-#~ "不必花费大量的时间在源文件中寻找一个特定的位置了:当您在浏览 DVI 文件的时"
-#~ "候发现一个错误,您只需要简单的鼠标点击就能够找到对应的位置!.</p>\n"
-#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">阅读手册来确定如何激活"
-#~ "这个功能。</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
-#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
-#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
-#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
-#~ "belongs to a project.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...插入参考文献和引用决不轻松?激活自动补全并输入<code>\\ref{</code>,"
-#~ "一个包含所有标签的列表将会自动出现(如果您没有激活自动补全,按下 Ctrl"
-#~ "+Space)。</p>\n"
-#~ "<p>注意,如果当前文档属于一个工程,这个功能会更加强大。</p>\n"
-#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置自动补全;在那里,您可以选择 "
-#~ "LaTeX 命令数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
-#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
-#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...Kile 能够为您补全命令?输入<code>\\se{</code>,并按下 Ctrl+Space,将"
-#~ "会自动出现一个包含所有以<code>\\se</code>开头的命令列表。</p>\n"
-#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置自动补全;在那里,您可以选择 "
-#~ "LaTeX 命令数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
-#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
-#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
-#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
-#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
-#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...使用自动补全开始一个新的环境非常容易。例如,输入<code>equ</code> 然"
-#~ "后按下Alt+Space键,就会出现一个所有以<code>equ</code>开头的环境列表。按下"
-#~ "回车来选择第一项,那么一个<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code>的"
-#~ "序列就插入到了您的文本中。</p>\n"
-#~ "您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置它们:在那里,您可以选择 LaTeX "
-#~ "命令的数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
-#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
-#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
-#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
-#~ "configurations.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...快速预览工具可以选择编译文档的一个部分?这部分可以是<b>被选中文本</"
-#~ "b>、<b>当前环境</b>或<b>当前子文档</b>。</p>\n"
-#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->预览</b>中配置快速预览,在那里,您可以选择"
-#~ "一个预定义的配置。</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
-#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
-#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
-#~ "are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...一个新的向导将会帮助创建表格和数组?</p>\n"
-#~ "<p>点击鼠标右键会打开一个对话框或一个弹出式菜单,其中有许多像<b>对齐</b>、"
-#~ "<b>颜色</b>、<b>水平和竖直线</b>和其他能够设置的属性。并且还支持<b>多列元"
-#~ "素</b></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
-#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...Kile 能够显示用户自定义帮助文件?</p>\n"
-#~ "<p>在<b>设置->配置 Kile->帮助</b>中配置好您的帮助文件,它就会集成到帮助菜"
-#~ "单中。</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "文件:"
@@ -8166,3 +8053,116 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "选择一个文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
+#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
+#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
+#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
+#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
+#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...Kile 支持正向搜索?这允许您在源文件和对应的 DVI 文件中的位置间跳转。"
+#~ "不必花费大量的时间在源文件中寻找一个特定的位置了:当您在浏览 DVI 文件的时"
+#~ "候发现一个错误,您只需要简单的鼠标点击就能够找到对应的位置!.</p>\n"
+#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">阅读手册来确定如何激活"
+#~ "这个功能。</a></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
+#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
+#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
+#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
+#~ "belongs to a project.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...插入参考文献和引用决不轻松?激活自动补全并输入<code>\\ref{</code>,"
+#~ "一个包含所有标签的列表将会自动出现(如果您没有激活自动补全,按下 Ctrl"
+#~ "+Space)。</p>\n"
+#~ "<p>注意,如果当前文档属于一个工程,这个功能会更加强大。</p>\n"
+#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置自动补全;在那里,您可以选择 "
+#~ "LaTeX 命令数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
+#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
+#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...Kile 能够为您补全命令?输入<code>\\se{</code>,并按下 Ctrl+Space,将"
+#~ "会自动出现一个包含所有以<code>\\se</code>开头的命令列表。</p>\n"
+#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置自动补全;在那里,您可以选择 "
+#~ "LaTeX 命令数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
+#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
+#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
+#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
+#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
+#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...使用自动补全开始一个新的环境非常容易。例如,输入<code>equ</code> 然"
+#~ "后按下Alt+Space键,就会出现一个所有以<code>equ</code>开头的环境列表。按下"
+#~ "回车来选择第一项,那么一个<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code>的"
+#~ "序列就插入到了您的文本中。</p>\n"
+#~ "您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置它们:在那里,您可以选择 LaTeX "
+#~ "命令的数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
+#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
+#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
+#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
+#~ "configurations.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...快速预览工具可以选择编译文档的一个部分?这部分可以是<b>被选中文本</"
+#~ "b>、<b>当前环境</b>或<b>当前子文档</b>。</p>\n"
+#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->预览</b>中配置快速预览,在那里,您可以选择"
+#~ "一个预定义的配置。</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where "
+#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal "
+#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> "
+#~ "are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...一个新的向导将会帮助创建表格和数组?</p>\n"
+#~ "<p>点击鼠标右键会打开一个对话框或一个弹出式菜单,其中有许多像<b>对齐</b>、"
+#~ "<b>颜色</b>、<b>水平和竖直线</b>和其他能够设置的属性。并且还支持<b>多列元"
+#~ "素</b></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
+#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...Kile 能够显示用户自定义帮助文件?</p>\n"
+#~ "<p>在<b>设置->配置 Kile->帮助</b>中配置好您的帮助文件,它就会集成到帮助菜"
+#~ "单中。</p>\n"