diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2019-06-16 22:34:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-06-16 22:34:10 +0200 |
commit | d778619b6bfc8e3c97001b73a9e798f318dcea34 (patch) | |
tree | 5e25940f78973e78d3ca8ed9d472f96800964e60 | |
parent | 0169018a94e42166016df4772e95f4a2c5e0bd61 (diff) | |
download | kile-d778619b6bfc8e3c97001b73a9e798f318dcea34.tar.gz kile-d778619b6bfc8e3c97001b73a9e798f318dcea34.zip |
Merge translation files from master branch.
27 files changed, 3008 insertions, 3008 deletions
diff --git a/translations/bg/messages/kile.po b/translations/bg/messages/kile.po index 933c074..fca30eb 100644 --- a/translations/bg/messages/kile.po +++ b/translations/bg/messages/kile.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 20:08+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" @@ -7925,6 +7925,125 @@ msgstr "" "интегрираните в помощното меню файлове.</p>\n" #, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Файл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Премахване на инструмент" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "&Отваряне" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Добавяне" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Файл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опция" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Затваряне на всичко" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Редактиране..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Изтрива&не" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настройване..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Потребителска помощ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Разширени" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Неозаглавен блок" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Клетки - свойства" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Запис като" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Затваряне на всичко" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разна математика" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Изглед:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Изтрива&не" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Центриране:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Височина:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Затваряне на всичко" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Помощен файл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Премахване на инструмент" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Вмъкване на текст" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Файл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Изглед:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Низове" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Редактор" + +#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile" +#~ msgstr "&Изчистване на списъка със символи при затваряне на Kile" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " #~ "and forth between places in the source file and their corresponding " @@ -8049,122 +8168,3 @@ msgstr "" #~ "<p>...Kile може да покаже потребителските помощни файлове?</p>\n" #~ "<p>Отидете в <b>Настройки->Настройване на Kile->Помощ</b> и настройте " #~ "интегрираните в помощното меню файлове.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Файл:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Премахване на инструмент" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Отваряне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Добавяне" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опция" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Затваряне на всичко" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Редактиране..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Изтрива&не" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Настройване..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Потребителска помощ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Разширени" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Неозаглавен блок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Клетки - свойства" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Запис като" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Затваряне на всичко" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разна математика" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Изглед:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Изтрива&не" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Центриране:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Височина:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Затваряне на всичко" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Помощен файл:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Премахване на инструмент" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Вмъкване на текст" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Файл:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Изглед:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Низове" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Редактор" - -#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile" -#~ msgstr "&Изчистване на списъка със символи при затваряне на Kile" diff --git a/translations/ca/messages/kile.po b/translations/ca/messages/kile.po index 8d2fe25..145d6d2 100644 --- a/translations/ca/messages/kile.po +++ b/translations/ca/messages/kile.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:36+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -8111,135 +8111,6 @@ msgstr "" "vostres fitxers d'ajuda, que s'integren en el menú d'ajuda</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p> ...el Kile suporta cerques cap endavant? Això us permet saltar entre " -#~ "llocs al fitxer font i les seves localitzacions corresponents en el " -#~ "fitxer DVI. Deixeu de perdre tant de temps trobant el lloc en el fitxer " -#~ "font: si heu vist un error mentre vèieu el DVI, trobar el lloc adient " -#~ "només està a un clic de ratolí!</p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Llegiu el manual per " -#~ "trobar la manera d'activar aquesta característica.</a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...inserir referències i citacions no ha estat mai tan fàcil? Activeu " -#~ "l'autocompletat i escriviu <code>\\ref{</code>, una llista amb totes les " -#~ "etiquetes disponibles apareixerà automàticament (si l'autocompletat no " -#~ "està activat, premeu Ctrl+Espai).</p>\n" -#~ "<p>Noteu que aquesta característica és més potent si el document actual " -#~ "pertany a un projecte.</p>\n" -#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el " -#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de " -#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de " -#~ "comandes.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...el Kile pot completar comandes LaTeX? Escriviu <code>\\se</code> i " -#~ "premeu Ctrl+Espai, i apareixerà una llista de comandes que comencen per " -#~ "<code>\\se</code>.</p>\n" -#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el " -#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de " -#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de " -#~ "comandes.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...començar un nou entorn és molt fàcil gràcies a l'autocompletat. Per " -#~ "exemple, escriviu <code>equ</code> i premeu Alt+Espai. Apareixerà una " -#~ "llista de tots els entorns que comencin per <code>equ</code>. Premeu " -#~ "Intro per seleccionar el primer element i una parella de <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> s'inserirà al vostre document.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el " -#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de " -#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de " -#~ "comandes.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...la vista prèvia ràpida compilarà i seleccionarà una part d'un " -#~ "document? Això pot ser un <b>text seleccionat</b>, l'<b>entorn actual</b> " -#~ "o el <b>subdocument actual</b>.</p>\n" -#~ "<p>Podeu configurar la vista prèvia ràpida anant a <b>Arranjament-" -#~ ">Configura el Kile->Vista prèvia</b>. Allà, podeu seleccionar una de les " -#~ "configuracions predefinides.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...un nou assistent us ajudarà a crear tabulacions i vectors?</p>\n" -#~ "<p>Un clic amb el botó dret del ratolí obrirà un diàleg o un menú " -#~ "emergent, on es poden establir molts atributs com ara <b>alineació</b>, " -#~ "<b>colors</b>, <b>línies horitzontals i verticals</b>, i molt més. A més, " -#~ "les <b>cel·les multicolumna</b> també estan suportades.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...el Kile pot mostrar fitxers d'ajuda definits per l'usuari?</p>\n" -#~ "<p>Aneu a <b>Arranjament->Configura el Kile->Ajuda</b> i configureu els " -#~ "vostres fitxers d'ajuda, que s'integren en el menú d'ajuda</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Fitxer:" @@ -8486,3 +8357,132 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Nive&ll d'expansió per defecte per a la vista d'estructura (1 part - 5 " #~ "subsubsecció):" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> ...el Kile suporta cerques cap endavant? Això us permet saltar entre " +#~ "llocs al fitxer font i les seves localitzacions corresponents en el " +#~ "fitxer DVI. Deixeu de perdre tant de temps trobant el lloc en el fitxer " +#~ "font: si heu vist un error mentre vèieu el DVI, trobar el lloc adient " +#~ "només està a un clic de ratolí!</p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Llegiu el manual per " +#~ "trobar la manera d'activar aquesta característica.</a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...inserir referències i citacions no ha estat mai tan fàcil? Activeu " +#~ "l'autocompletat i escriviu <code>\\ref{</code>, una llista amb totes les " +#~ "etiquetes disponibles apareixerà automàticament (si l'autocompletat no " +#~ "està activat, premeu Ctrl+Espai).</p>\n" +#~ "<p>Noteu que aquesta característica és més potent si el document actual " +#~ "pertany a un projecte.</p>\n" +#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el " +#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de " +#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de " +#~ "comandes.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...el Kile pot completar comandes LaTeX? Escriviu <code>\\se</code> i " +#~ "premeu Ctrl+Espai, i apareixerà una llista de comandes que comencen per " +#~ "<code>\\se</code>.</p>\n" +#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el " +#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de " +#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de " +#~ "comandes.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...començar un nou entorn és molt fàcil gràcies a l'autocompletat. Per " +#~ "exemple, escriviu <code>equ</code> i premeu Alt+Espai. Apareixerà una " +#~ "llista de tots els entorns que comencin per <code>equ</code>. Premeu " +#~ "Intro per seleccionar el primer element i una parella de <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> s'inserirà al vostre document.</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>Podeu configurar l'autocompletat des de <b>Arranjament->Configura el " +#~ "Kile->Autocompletat</b>; allà, podeu seleccionar bases de dades de " +#~ "comandes LaTeX. Fins i tot podeu crear la vostra pròpia llista de " +#~ "comandes.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...la vista prèvia ràpida compilarà i seleccionarà una part d'un " +#~ "document? Això pot ser un <b>text seleccionat</b>, l'<b>entorn actual</b> " +#~ "o el <b>subdocument actual</b>.</p>\n" +#~ "<p>Podeu configurar la vista prèvia ràpida anant a <b>Arranjament-" +#~ ">Configura el Kile->Vista prèvia</b>. Allà, podeu seleccionar una de les " +#~ "configuracions predefinides.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...un nou assistent us ajudarà a crear tabulacions i vectors?</p>\n" +#~ "<p>Un clic amb el botó dret del ratolí obrirà un diàleg o un menú " +#~ "emergent, on es poden establir molts atributs com ara <b>alineació</b>, " +#~ "<b>colors</b>, <b>línies horitzontals i verticals</b>, i molt més. A més, " +#~ "les <b>cel·les multicolumna</b> també estan suportades.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...el Kile pot mostrar fitxers d'ajuda definits per l'usuari?</p>\n" +#~ "<p>Aneu a <b>Arranjament->Configura el Kile->Ajuda</b> i configureu els " +#~ "vostres fitxers d'ajuda, que s'integren en el menú d'ajuda</p>\n" diff --git a/translations/da/messages/kile.po b/translations/da/messages/kile.po index ba26c97..55a54e1 100644 --- a/translations/da/messages/kile.po +++ b/translations/da/messages/kile.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 22:22+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -7931,6 +7931,125 @@ msgstr "" "hjælpefil, som integreres i hjælpemenuen.</p>\n" #, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Fil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjern værktøj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Å&bn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Tilføj" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Tilvalg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Luk alt" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "R&edigér..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "S&let" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Indstil..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Brugerhjælp" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Avanceret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Unavngivet blok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Celleegenskaber" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Gem alt" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Luk alt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse matematik" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visning:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "S&let" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centrér:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Højde:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Luk alt" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Hjælpefil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Fjern værktøj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Indsæt tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Fil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Visning:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Strenge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editor" + +#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile" +#~ msgstr "&Ryd symbollisten når Kile lukkes" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " #~ "and forth between places in the source file and their corresponding " @@ -8064,122 +8183,3 @@ msgstr "" #~ "<p>... at Kile kan vis brugerdefinerede hjælpefiler?</p>\n" #~ "<p>Gå til <b>Opsætning -> Indstil Kile -> Hjælp</b> og indstil din " #~ "hjælpefil, som integreres i hjælpemenuen.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Fil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Fjern værktøj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Å&bn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Tilføj" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Tilvalg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Luk alt" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "R&edigér..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "S&let" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Indstil..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Brugerhjælp" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Avanceret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Unavngivet blok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Celleegenskaber" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Gem alt" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Luk alt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse matematik" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Visning:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "S&let" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centrér:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Højde:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Luk alt" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Hjælpefil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Fjern værktøj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Indsæt tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Fil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Visning:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Strenge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editor" - -#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile" -#~ msgstr "&Ryd symbollisten når Kile lukkes" diff --git a/translations/de/messages/kile.po b/translations/de/messages/kile.po index 9ddcae6..b446c74 100644 --- a/translations/de/messages/kile.po +++ b/translations/de/messages/kile.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 15:58+0100\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" @@ -8025,6 +8025,125 @@ msgstr "" "Sie Ihre Hilfe-Dateien ein.</p>\n" #, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Datei:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Werkzeug entfernen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Ö&ffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Hinzufügen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Datei:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Option" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Alle schließen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Bearbeiten ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Einrichten ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Benutzerdefinierte Hilfe" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Erweitert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Unbenannter Block" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Zellen-Eigenschaften" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Alles speichern" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Alle schließen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Mathematik" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Betrachter:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "&Löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Zentriert:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Höhe:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Alle schließen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Hilfedatei:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Werkzeug entfernen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Text einfügen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Datei:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Betrachter:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Zeichenketten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editor" + +#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile" +#~ msgstr "Symbolliste beim &Beenden von Kile leeren" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " #~ "and forth between places in the source file and their corresponding " @@ -8150,122 +8269,3 @@ msgstr "" #~ "<p>... dass Kile benutzerdefinierte Hilfe anzeigen kann?</p>\n" #~ "<p>Öffnen Sie <b>Einstellungen -> Kile einrichten -> Hife</b> und richten " #~ "Sie Ihre Hilfe-Dateien ein.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Datei:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Werkzeug entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Ö&ffnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Option" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Alle schließen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Bearbeiten ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Löschen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Einrichten ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Benutzerdefinierte Hilfe" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Erweitert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Unbenannter Block" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Zellen-Eigenschaften" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Alles speichern" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Alle schließen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Mathematik" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Betrachter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Löschen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Zentriert:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Höhe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Alle schließen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Hilfedatei:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Werkzeug entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Text einfügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Datei:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Betrachter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Zeichenketten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editor" - -#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile" -#~ msgstr "Symbolliste beim &Beenden von Kile leeren" diff --git a/translations/el/messages/kile.po b/translations/el/messages/kile.po index f7d0bfe..83630a2 100644 --- a/translations/el/messages/kile.po +++ b/translations/el/messages/kile.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 14:00+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" @@ -8098,141 +8098,6 @@ msgstr "" "</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...ότι το Kile υποστηρίζει ευθεία αναζήτηση; Αυτό σας δίνει τη " -#~ "δυνατότητα να εναλλάσσετε ανάμεσα σε θέσεις στο αρχείο πηγής και τις " -#~ "αντίστοιχες τοποθεσίες τους στο αρχείο DVI. Σταματήστε να ξοδεύετε χρόνο " -#~ "για την εύρεση τη θέσης στο πηγαίο αρχείο. Αν εντοπίσατε ένα λάθος κατά " -#~ "την προβολή του DVI, η εύρεση της σωστής τοποθεσίας είναι μόνο ένα κλικ " -#~ "μακριά!.</p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Διαβάστε το " -#~ "εγχειρίδιο για να βρείτε πως να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό.</" -#~ "a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...ότι η εισαγωγή αναφορών και παραθέσεων δεν ήταν ποτέ πιο εύκολη; " -#~ "Ενεργοποιήστε την αυτόματη συμπλήρωση και πληκτρολογήστε <code>\\ref{</" -#~ "code>, θα εμφανιστεί αυτόματα μια λίστα με όλες τις διαθέσιμες ετικέτες " -#~ "(αν δεν ενεργοποιήσετε την αυτόματη συμπλήρωση, πατήστε Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "<p>Σημειώστε ότι αυτό το χαρακτηριστικό είναι ακόμη πιο ισχυρό αν το " -#~ "τρέχον έγγραφο ανήκει σε ένα έργο.</p>\n" -#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις " -#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις " -#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις " -#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...ότι το Kile μπορεί να συμπληρώνει τις εντολές LaTeX για σας; " -#~ "Πληκτρολογήστε <code>\\se</code> και πατήστε Ctrl+Space, θα εμφανιστεί " -#~ "μια λίστα με όλες τις εντολές που ξεκινούν με <code>\\se</code>.</p>\n" -#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις " -#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις " -#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις " -#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...ότι η έναρξη μιας νέας περιβάλλουσας είναι πολύ εύκολη με τη χρήση " -#~ "του χαρακτηριστικού αυτόματης συμπλήρωσης. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε " -#~ "<code>equ</code> και πατήστε Alt+Space, θα εμφανιστεί μια λίστα με όλες " -#~ "τις διαθέσιμες περιβάλλουσες που ξεκινούν με <code>equ</code>. Πατήστε το " -#~ "Enter για επιλογή της πρώτης καταχώρησης και αμέσως το ζευγάρι <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> θα εισαχθεί στο έγγραφό σας.</p>\n" -#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις " -#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις " -#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις " -#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...ότι το εργαλείο γρήγορης προεπισκόπησης θα μεταγλωττίσει και θα " -#~ "επιλέξει ένα τμήμα ενός εγγράφου; Αυτό μπορεί να είναι ένα <b>επιλεγμένο " -#~ "κείμενο</b>, η <b>τρέχουσα περιβάλλουσα</b> ή το <b>τρέχον υποέγγραφο</b>." -#~ "</p>\n" -#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γρήγορη προεπισκόπηση πηγαίνοντας στις " -#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Προεπισκόπηση</b>. Εκεί, μπορείτε να " -#~ "επιλέξετε μία από τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...ότι ένας καινούργιος μάγος θα σας βοηθήσει στη δημιουργία πινάκων " -#~ "και μητρώων;</p>\n" -#~ "<p>Με δεξί κλικ θα ανοίξει ένας διάλογος ή αναδυόμενο μενού, όπου πολλά " -#~ "χαρακτηριστικά όπως η <b>στοίχιση</b>, τα <b>χρώματα</b>, οι " -#~ "<b>οριζόντιες και κατακόρυφες γραμμές</b> και άλλα μπορούν να οριστούν. " -#~ "Επίσης υπάρχει υποστήριξη για <b>κελιά πολλαπλών στηλών</b>.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...ότι το Kile μπορεί να εμφανίσει αρχεία βοήθειας καθορισμένα από το " -#~ "χρήστη;</p>\n" -#~ "<p>Πηγαίνετε στις <b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Βοήθεια</b> και " -#~ "ρυθμίστε τα δικά σας αρχεία βοήθειας, τα οποία και θα ενσωματωθούν στο " -#~ "μενού βοήθειας.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Αρχείο:" @@ -8392,3 +8257,138 @@ msgstr "" #~ msgid "developer" #~ msgstr "προγραμματιστής" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...ότι το Kile υποστηρίζει ευθεία αναζήτηση; Αυτό σας δίνει τη " +#~ "δυνατότητα να εναλλάσσετε ανάμεσα σε θέσεις στο αρχείο πηγής και τις " +#~ "αντίστοιχες τοποθεσίες τους στο αρχείο DVI. Σταματήστε να ξοδεύετε χρόνο " +#~ "για την εύρεση τη θέσης στο πηγαίο αρχείο. Αν εντοπίσατε ένα λάθος κατά " +#~ "την προβολή του DVI, η εύρεση της σωστής τοποθεσίας είναι μόνο ένα κλικ " +#~ "μακριά!.</p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Διαβάστε το " +#~ "εγχειρίδιο για να βρείτε πως να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό.</" +#~ "a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...ότι η εισαγωγή αναφορών και παραθέσεων δεν ήταν ποτέ πιο εύκολη; " +#~ "Ενεργοποιήστε την αυτόματη συμπλήρωση και πληκτρολογήστε <code>\\ref{</" +#~ "code>, θα εμφανιστεί αυτόματα μια λίστα με όλες τις διαθέσιμες ετικέτες " +#~ "(αν δεν ενεργοποιήσετε την αυτόματη συμπλήρωση, πατήστε Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "<p>Σημειώστε ότι αυτό το χαρακτηριστικό είναι ακόμη πιο ισχυρό αν το " +#~ "τρέχον έγγραφο ανήκει σε ένα έργο.</p>\n" +#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις " +#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις " +#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις " +#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...ότι το Kile μπορεί να συμπληρώνει τις εντολές LaTeX για σας; " +#~ "Πληκτρολογήστε <code>\\se</code> και πατήστε Ctrl+Space, θα εμφανιστεί " +#~ "μια λίστα με όλες τις εντολές που ξεκινούν με <code>\\se</code>.</p>\n" +#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις " +#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις " +#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις " +#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...ότι η έναρξη μιας νέας περιβάλλουσας είναι πολύ εύκολη με τη χρήση " +#~ "του χαρακτηριστικού αυτόματης συμπλήρωσης. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε " +#~ "<code>equ</code> και πατήστε Alt+Space, θα εμφανιστεί μια λίστα με όλες " +#~ "τις διαθέσιμες περιβάλλουσες που ξεκινούν με <code>equ</code>. Πατήστε το " +#~ "Enter για επιλογή της πρώτης καταχώρησης και αμέσως το ζευγάρι <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> θα εισαχθεί στο έγγραφό σας.</p>\n" +#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη συμπλήρωση πηγαίνοντας στις " +#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Συμπλήρωση</b>: εκεί επιλέγετε τις " +#~ "βάσεις δεδομένων των εντολών LaTeX. Μπορείτε ακόμα να δημιουργήσετε τις " +#~ "δικές σας λίστες με εντολές.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...ότι το εργαλείο γρήγορης προεπισκόπησης θα μεταγλωττίσει και θα " +#~ "επιλέξει ένα τμήμα ενός εγγράφου; Αυτό μπορεί να είναι ένα <b>επιλεγμένο " +#~ "κείμενο</b>, η <b>τρέχουσα περιβάλλουσα</b> ή το <b>τρέχον υποέγγραφο</b>." +#~ "</p>\n" +#~ "<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γρήγορη προεπισκόπηση πηγαίνοντας στις " +#~ "<b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Προεπισκόπηση</b>. Εκεί, μπορείτε να " +#~ "επιλέξετε μία από τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...ότι ένας καινούργιος μάγος θα σας βοηθήσει στη δημιουργία πινάκων " +#~ "και μητρώων;</p>\n" +#~ "<p>Με δεξί κλικ θα ανοίξει ένας διάλογος ή αναδυόμενο μενού, όπου πολλά " +#~ "χαρακτηριστικά όπως η <b>στοίχιση</b>, τα <b>χρώματα</b>, οι " +#~ "<b>οριζόντιες και κατακόρυφες γραμμές</b> και άλλα μπορούν να οριστούν. " +#~ "Επίσης υπάρχει υποστήριξη για <b>κελιά πολλαπλών στηλών</b>.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...ότι το Kile μπορεί να εμφανίσει αρχεία βοήθειας καθορισμένα από το " +#~ "χρήστη;</p>\n" +#~ "<p>Πηγαίνετε στις <b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση του Kile->Βοήθεια</b> και " +#~ "ρυθμίστε τα δικά σας αρχεία βοήθειας, τα οποία και θα ενσωματωθούν στο " +#~ "μενού βοήθειας.</p>\n" diff --git a/translations/en_GB/messages/kile.po b/translations/en_GB/messages/kile.po index 3e39faf..930363c 100644 --- a/translations/en_GB/messages/kile.po +++ b/translations/en_GB/messages/kile.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-03 16:29+1300\n" "Last-Translator: Simon Horsburgh <[email protected]>\n" "Language-Team: British English <[email protected]>\n" @@ -7990,132 +7990,6 @@ msgstr "" "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialogue or a popup menu, " -#~ "where a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colours</b>, " -#~ "<b>horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also " -#~ "<b>multicolumn cells</b> are supported.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "File:" @@ -8393,3 +8267,129 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Directional or popup-based completion with TeX/LaTeX commands, which are " #~ "given in all selected word completion lists." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialogue or a popup menu, " +#~ "where a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colours</b>, " +#~ "<b>horizontal and vertical lines</b> and more can be set. Also " +#~ "<b>multicolumn cells</b> are supported.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" diff --git a/translations/es/messages/kile.po b/translations/es/messages/kile.po index 91c198a..1f65ee8 100644 --- a/translations/es/messages/kile.po +++ b/translations/es/messages/kile.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-01 16:20+0200\n" "Last-Translator: Santi <[email protected]>\n" "Language-Team: Español <[email protected]>\n" @@ -8064,6 +8064,122 @@ msgstr "" "ficheros de ayuda, para que están integrados en el menú ayuda.</p>\n" #, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Fichero:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Eliminar herramienta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "&Abrir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Añadir" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fichero:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opción" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cerrar todo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Editar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Borrar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ayuda al usuario" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Avanzada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Bloque sin título" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propiedades de la celda" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Guardar todo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Cerrar todo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Símbolos matemáticos diversos" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visor:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "&Borrar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centrar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Altura:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Cerrar todo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "Fichero de &ayuda:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Eliminar herramienta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Insertar un texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Fichero:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Visor:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Cadenas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editor" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " #~ "and forth between places in the source file and their corresponding " @@ -8191,119 +8307,3 @@ msgstr "" #~ "<p>...Kile puede mostrar ficheros de ayuda definido por el usuario?</p>\n" #~ "<p>Vaya a <b>Configuraciones->Configurar Kile->Ayuda</b> y configure sus " #~ "ficheros de ayuda, para que están integrados en el menú ayuda.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Fichero:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Eliminar herramienta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Abrir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Añadir" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichero:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opción" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cerrar todo" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Borrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ayuda al usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Avanzada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Bloque sin título" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propiedades de la celda" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Guardar todo" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Cerrar todo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Símbolos matemáticos diversos" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Visor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Borrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centrar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Altura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Cerrar todo" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "Fichero de &ayuda:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Eliminar herramienta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Insertar un texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Fichero:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Visor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Cadenas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editor" diff --git a/translations/et/messages/kile.po b/translations/et/messages/kile.po index 5c97df0..13349a8 100644 --- a/translations/et/messages/kile.po +++ b/translations/et/messages/kile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 22:59+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" @@ -7888,6 +7888,122 @@ msgstr "" "abfailid, mis põimitakse abimenüüsse.</p>\n" #, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Fail:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Eemalda tööriist" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "&Ava" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lis&a" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fail:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Valik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sulge kõik" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Muuda..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "K&ustutamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Seadista..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Kasutaja abi" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "M&uud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Nimeta plokk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Lahtri omadused" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Salvesta kõik" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Sulge kõik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Mitmesugused matemaatilised sümbolid" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Näitaja:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "K&ustutamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Tsenter:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Kõrgus:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Sulge kõik" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "A&bifail:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Eemalda tööriist" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Teksti lisamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Fail:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Näitaja:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Stringid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redaktor" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " #~ "and forth between places in the source file and their corresponding " @@ -8012,119 +8128,3 @@ msgstr "" #~ "<p>...et Kile võib näidata kasutaja määratud abifaile?</p>\n" #~ "<p>Ava menüükäsk <b>Seadistused->Kile seadistamine->Abi</b> ja seadista " #~ "oma abfailid, mis põimitakse abimenüüsse.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Fail:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Eemalda tööriist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Ava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lis&a" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fail:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Valik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Sulge kõik" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Muuda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "K&ustutamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Seadista..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Kasutaja abi" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "M&uud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Nimeta plokk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Lahtri omadused" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Salvesta kõik" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Sulge kõik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Mitmesugused matemaatilised sümbolid" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Näitaja:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "K&ustutamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Tsenter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Kõrgus:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Sulge kõik" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "A&bifail:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Eemalda tööriist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Teksti lisamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Fail:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Näitaja:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Stringid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redaktor" diff --git a/translations/fi/messages/kile.po b/translations/fi/messages/kile.po index 72de71d..c9d9ca4 100644 --- a/translations/fi/messages/kile.po +++ b/translations/fi/messages/kile.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-24 07:59+0300\n" "Last-Translator: Mikael Kurula <[email protected]>\n" "Language-Team: Suomi <[email protected]>\n" @@ -8133,132 +8133,6 @@ msgstr "" "valitse aputiedostosi, jotka liitetään ohjevalikkoon.</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>... että Kile tukee käsikirjoitustiedoston erikoishakutoimintoja? Voit " -#~ "helposti löytää määrätyn kohdan käsikirjoituksesta napsauttamalla DVI-" -#~ "tiedoston vastaavaa kohtaa.</p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Lue opaskirjaa " -#~ "lisäohjeiden saamiseksi.</a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>... että viitteiden liittäminen ei koskaan ole ollut helpompaa? Ota " -#~ "automaattinen täydennys käyttöön ja syötä <code>\\ref{</code>. Tällöin " -#~ "lista nimikkeistä ilmestyy. Jos automaattinen täydennys on pois päältä, " -#~ "paina Ctrl+Välilyönti).</p>\n" -#~ "<p>Huomaa että tämä toiminto on tehokkaampi jos asiakirja kuuluu " -#~ "projektiin.</p>\n" -#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta " -#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja " -#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>... että Kile pystyy täydentämään LaTeX-komentojasi? Kirjoita <code>" -#~ "\\se</code> ja paina Ctrl+Välilyönti näyttääksesi luettelon kaikista " -#~ "komennoista joiden alku on <code>\\se</code>.</p>\n" -#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta " -#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja " -#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>..että automaattinen täydennys helpottaa uuden ympäristön " -#~ "aloittamista? Kirjoita esimerkiksi <code>equ</code> ja paina Alt" -#~ "+Välilyönti. Luettelo merkijonolla <code>equ</code> alkavista " -#~ "ympäristöistä ilmestyy. Paina Enter ensimmäisen kohdan valitsemiseksi ja " -#~ "pari <code>\\begin{equation}\\end{equation}/<code>-pari ilmestyy " -#~ "asiakirjaan.</p>\n" -#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta " -#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja " -#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...että Pikaesikatselu-komento kääntää ja näyttää valitun osan " -#~ "asiakirjaa? Valittu osa voi olla <b>valittua tekstiä</b>, <b>nykyinen " -#~ "ympäristö</b> tai <b>nykyinen ala-asiakirja</b>.</p>\n" -#~ "<p>Pikaesikatselukomennon asetuksia voi muuttaa valitsemalla <b>Asetukset " -#~ "-> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Esikatselu</b>. Siinä voit valita yhden " -#~ "valmiiksi annetuista vaihtoehdoista.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...että on olemassa uusi velho taulukoille ja muulle pystysuoraan " -#~ "tasatulle materiaalille?</p>\n" -#~ "<p>Napsauttamalla oikeaa hiirinäppäintä tuot esiin dialogin tai " -#~ "ponnahdusvalikon, jossa voidaan säätää esim. <b>tasausta</b>, <b>värejä</" -#~ "b>, <b>vaaka- ja pystysuoria viivoja</b>. Myös <b>monisarakkeisia soluja</" -#~ "b> tuetaan.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...että Kile pystyy näyttämään käyttäjän määrittelemiä aputiedostoja?</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>Valitse <b>Asetukset -> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Ohje</b> ja " -#~ "valitse aputiedostosi, jotka liitetään ohjevalikkoon.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Tiedosto:" @@ -8709,3 +8583,129 @@ msgstr "" #~ msgid "Please enter the text to insert:" #~ msgstr "Lisättävä teksti:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>... että Kile tukee käsikirjoitustiedoston erikoishakutoimintoja? Voit " +#~ "helposti löytää määrätyn kohdan käsikirjoituksesta napsauttamalla DVI-" +#~ "tiedoston vastaavaa kohtaa.</p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Lue opaskirjaa " +#~ "lisäohjeiden saamiseksi.</a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>... että viitteiden liittäminen ei koskaan ole ollut helpompaa? Ota " +#~ "automaattinen täydennys käyttöön ja syötä <code>\\ref{</code>. Tällöin " +#~ "lista nimikkeistä ilmestyy. Jos automaattinen täydennys on pois päältä, " +#~ "paina Ctrl+Välilyönti).</p>\n" +#~ "<p>Huomaa että tämä toiminto on tehokkaampi jos asiakirja kuuluu " +#~ "projektiin.</p>\n" +#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta " +#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja " +#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>... että Kile pystyy täydentämään LaTeX-komentojasi? Kirjoita <code>" +#~ "\\se</code> ja paina Ctrl+Välilyönti näyttääksesi luettelon kaikista " +#~ "komennoista joiden alku on <code>\\se</code>.</p>\n" +#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta " +#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja " +#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>..että automaattinen täydennys helpottaa uuden ympäristön " +#~ "aloittamista? Kirjoita esimerkiksi <code>equ</code> ja paina Alt" +#~ "+Välilyönti. Luettelo merkijonolla <code>equ</code> alkavista " +#~ "ympäristöistä ilmestyy. Paina Enter ensimmäisen kohdan valitsemiseksi ja " +#~ "pari <code>\\begin{equation}\\end{equation}/<code>-pari ilmestyy " +#~ "asiakirjaan.</p>\n" +#~ "<p>Voit asettaa automaattisen täydennyksen kohdassa <b>Asetukset -> Muuta " +#~ "asetuksia (Kile)... -> Täydennys</b>. Voit valita LaTeX-komentoja " +#~ "sisältäviä tietokantoja tai luoda omia listoja.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...että Pikaesikatselu-komento kääntää ja näyttää valitun osan " +#~ "asiakirjaa? Valittu osa voi olla <b>valittua tekstiä</b>, <b>nykyinen " +#~ "ympäristö</b> tai <b>nykyinen ala-asiakirja</b>.</p>\n" +#~ "<p>Pikaesikatselukomennon asetuksia voi muuttaa valitsemalla <b>Asetukset " +#~ "-> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Esikatselu</b>. Siinä voit valita yhden " +#~ "valmiiksi annetuista vaihtoehdoista.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...että on olemassa uusi velho taulukoille ja muulle pystysuoraan " +#~ "tasatulle materiaalille?</p>\n" +#~ "<p>Napsauttamalla oikeaa hiirinäppäintä tuot esiin dialogin tai " +#~ "ponnahdusvalikon, jossa voidaan säätää esim. <b>tasausta</b>, <b>värejä</" +#~ "b>, <b>vaaka- ja pystysuoria viivoja</b>. Myös <b>monisarakkeisia soluja</" +#~ "b> tuetaan.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...että Kile pystyy näyttämään käyttäjän määrittelemiä aputiedostoja?</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>Valitse <b>Asetukset -> Muokkaa asetuksia (Kile)... -> Ohje</b> ja " +#~ "valitse aputiedostosi, jotka liitetään ohjevalikkoon.</p>\n" diff --git a/translations/fr/messages/kile.po b/translations/fr/messages/kile.po index 21e1b09..a024f7c 100644 --- a/translations/fr/messages/kile.po +++ b/translations/fr/messages/kile.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 02:21+0100\n" "Last-Translator: Ludovic Grossard <[email protected]>\n" "Language-Team: french <[email protected]>\n" @@ -8187,143 +8187,6 @@ msgstr "" "vos fichiers d'aide. Ils seront intégrés dans le menu d'aide.</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>... que Kile supporte la recherche dynamique ? Ceci permet de circuler " -#~ "facilement entre le fichier DVI et le code Latex correspondant dans Kile. " -#~ "Finies les recherches fastidieuses dans le code LateX: il vous suffit " -#~ "maintenant de cliquer sur les lignes à éditer directement dans le " -#~ "document DVI.</p\n" -#~ "><p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> lire le manuel pour " -#~ "savoir comment activer cette fonctionnalité</a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...qu'insérer des références croisées et des citations n'a jamais été " -#~ "aussi facile ? Activez l'auto-complétion et tapez <code>\\ref{</code>. " -#~ "Une liste de toutes les références disponibles va apparaître " -#~ "automatiquement (si l'auto-complètement n'est pas activée, appuyez sur " -#~ "« Ctrl-Espace »).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Veuillez noter que cette fonctionnalité est bien plus puissante si le " -#~ "document appartient à un projet.</p>\n" -#~ "<p>Vous pouvez configurer plus avant l'auto-complètement dans " -#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pouvez alors " -#~ "sélectionner des listes de commandes LaTeX. Vous pouvez même créer vos " -#~ "propres listes de commandes.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...que Kile pour compléter automatiquement les commandes LaTeX ? Par " -#~ "exemple, pour voir la liste de toutes les commandes LaTeX commençant par " -#~ "<code>\\se</code>, tapez <code>\\se</code> puis appuyez sur « Ctrl" -#~ "+Espace ».\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Vous pouvez configurer l'auto-complétion en allant dans " -#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pourrez alors " -#~ "y sélectionner des bases de données de commandes LaTeX. Vous pouvez même " -#~ "créer votre propre liste de commandes.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...qu'ouvrir un nouvel environnement est extrêmement facile grâce à " -#~ "l'auto-complétion. Tapez par exemple <code>equ</code> puis « Alt+Espace » " -#~ "et la liste des environnements commençant par <code>equ</code> " -#~ "apparaîtra. Appuyez sur Entrée pour sélectionner la première proposition " -#~ "et <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sera inséré dans votre " -#~ "document.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Vous pouvez configurer l'auto-complètement en allant dans " -#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pourrez alors " -#~ "y sélectionner des bases de données de commandes LaTeX. Vous pouvez même " -#~ "créer votre propre liste de commandes.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...que la prévisualisation rapide compilera et sélectionnera une sous-" -#~ "partie de votre document ? Il peut s'agir du <b>texte sélectionné</b>, de " -#~ "l'<b>environnement courant</b> ou du <b>sous-document courant</b>.</p>\n" -#~ "<p>Vous pouvez configurer la prévisualisation rapide en allant dans " -#~ "<b>Configuration -> Configurer Kile -> Prévisualisation</b>. Vous pourrez " -#~ "alors choisir l'une des configurations prédéfinies.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...qu'un nouvel assistant vous aidera à créer tableaux et matrices ?</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>Un clic droit de la souris ouvrira une fenêtre de dialogue ou un popup " -#~ "où vous pourrez définir des attributs comme l'<b>alignement</b>, les " -#~ "<b>couleurs</b>, les <b>lignes horizontales etverticales</b> et plus " -#~ "encore. Les cellules sur plusieurs colonnes sont également supportées.</" -#~ "p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...que Kile peut afficher des fichiers d'aide définis par " -#~ "l'utilisateur ?</p>\n" -#~ "<p>Allez dans <b>Configuration -> Configure Kile -> Aide</b>et configurer " -#~ "vos fichiers d'aide. Ils seront intégrés dans le menu d'aide.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Fichier :" @@ -8560,3 +8423,140 @@ msgstr "" #~ msgid "not specified" #~ msgstr "non spécifié" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>... que Kile supporte la recherche dynamique ? Ceci permet de circuler " +#~ "facilement entre le fichier DVI et le code Latex correspondant dans Kile. " +#~ "Finies les recherches fastidieuses dans le code LateX: il vous suffit " +#~ "maintenant de cliquer sur les lignes à éditer directement dans le " +#~ "document DVI.</p\n" +#~ "><p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> lire le manuel pour " +#~ "savoir comment activer cette fonctionnalité</a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...qu'insérer des références croisées et des citations n'a jamais été " +#~ "aussi facile ? Activez l'auto-complétion et tapez <code>\\ref{</code>. " +#~ "Une liste de toutes les références disponibles va apparaître " +#~ "automatiquement (si l'auto-complètement n'est pas activée, appuyez sur " +#~ "« Ctrl-Espace »).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Veuillez noter que cette fonctionnalité est bien plus puissante si le " +#~ "document appartient à un projet.</p>\n" +#~ "<p>Vous pouvez configurer plus avant l'auto-complètement dans " +#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pouvez alors " +#~ "sélectionner des listes de commandes LaTeX. Vous pouvez même créer vos " +#~ "propres listes de commandes.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...que Kile pour compléter automatiquement les commandes LaTeX ? Par " +#~ "exemple, pour voir la liste de toutes les commandes LaTeX commençant par " +#~ "<code>\\se</code>, tapez <code>\\se</code> puis appuyez sur « Ctrl" +#~ "+Espace ».\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Vous pouvez configurer l'auto-complétion en allant dans " +#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pourrez alors " +#~ "y sélectionner des bases de données de commandes LaTeX. Vous pouvez même " +#~ "créer votre propre liste de commandes.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...qu'ouvrir un nouvel environnement est extrêmement facile grâce à " +#~ "l'auto-complétion. Tapez par exemple <code>equ</code> puis « Alt+Espace » " +#~ "et la liste des environnements commençant par <code>equ</code> " +#~ "apparaîtra. Appuyez sur Entrée pour sélectionner la première proposition " +#~ "et <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sera inséré dans votre " +#~ "document.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Vous pouvez configurer l'auto-complètement en allant dans " +#~ "<b>Configuration / Configurer Kile / Complètement</b>. Vous pourrez alors " +#~ "y sélectionner des bases de données de commandes LaTeX. Vous pouvez même " +#~ "créer votre propre liste de commandes.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...que la prévisualisation rapide compilera et sélectionnera une sous-" +#~ "partie de votre document ? Il peut s'agir du <b>texte sélectionné</b>, de " +#~ "l'<b>environnement courant</b> ou du <b>sous-document courant</b>.</p>\n" +#~ "<p>Vous pouvez configurer la prévisualisation rapide en allant dans " +#~ "<b>Configuration -> Configurer Kile -> Prévisualisation</b>. Vous pourrez " +#~ "alors choisir l'une des configurations prédéfinies.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...qu'un nouvel assistant vous aidera à créer tableaux et matrices ?</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>Un clic droit de la souris ouvrira une fenêtre de dialogue ou un popup " +#~ "où vous pourrez définir des attributs comme l'<b>alignement</b>, les " +#~ "<b>couleurs</b>, les <b>lignes horizontales etverticales</b> et plus " +#~ "encore. Les cellules sur plusieurs colonnes sont également supportées.</" +#~ "p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...que Kile peut afficher des fichiers d'aide définis par " +#~ "l'utilisateur ?</p>\n" +#~ "<p>Allez dans <b>Configuration -> Configure Kile -> Aide</b>et configurer " +#~ "vos fichiers d'aide. Ils seront intégrés dans le menu d'aide.</p>\n" diff --git a/translations/gl/messages/kile.po b/translations/gl/messages/kile.po index bf744db..d365798 100644 --- a/translations/gl/messages/kile.po +++ b/translations/gl/messages/kile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:05+0200\n" "Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" @@ -8024,138 +8024,6 @@ msgstr "" "ficheiros de axuda, para integrá-los no menu de axuda.</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>... Kile soporta procura cara adiante? Isto permite-lle ir cara " -#~ "adiante e cara atrás no ficheiro fonte e a sua correspondente localizazón " -#~ "no ficheiro DVI. Xa non perderá mais tempo atopando o lugar no ficheiro " -#~ "fonte: se atopache un erro mentres ollabas o DVI, ¡atopar a localizazón " -#~ "correspondente está só a un click do rato!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Lea o manual para " -#~ "atopar como activar esta característica.</a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...Inserir referéncias e citas nunca foi tan doado? Habilite " -#~ "autocompletazón e escriba en <code>\\ref{</code>, unha lista con todas as " -#~ "etiquetas posíbeis que se mostrarán automaticamente (se a autocompletazón " -#~ "non está habilitada, prema Ctrl+Espazo).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note que esta característica é moito mais poderosa se o documento " -#~ "pertence a un proxecto.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-" -#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos de " -#~ "LaTeX. Até pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...Kile pode completar comandos LaTeX por vocé? Escreba <code>\\se</" -#~ "code> e prema Ctrl+Espazo, unha lista de todos os comandos iniciados con " -#~ "<code>\\se</code> será mostrada.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-" -#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos LaTeX. " -#~ "Mesmo pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...iniciando un novo entorno é moi fácil empregar a característica de " -#~ "autocompletazón. Por exemplo, escreba <code>equ</code> e prema Alt+Espazo " -#~ "e mostrará-se unha lista de todos os entornos iniciados con <code>equ</" -#~ "code>. Prema Enter para escoller a primeira entrada e un par <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> inserirá-se no seu documento.</" -#~ "p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-" -#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos LaTeX. " -#~ "Mesmo pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...a ferramenta de Antevisión Rápida compilará e seleccionará unha " -#~ "parte de un documento? Este poderá ser un <b>texto seleccionado</b>, o " -#~ "<b>entorno actual</b> ou o <b>sub-documento actual</b>.</p>\n" -#~ "<p>Poderá configurar a antevisión rápida en <b>Configurazón->Configurar " -#~ "Kile->Antevisión</b>. Aí, poderá seleccionar unha das configurazóns " -#~ "predefinidas.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...un novo asistente poderá-o axudar a criar táboas e vectores?</p>\n" -#~ "<p>Se preme co botón direito do rato abrirá un diálogo ou un menu de " -#~ "contexto, onde poderá definir unha cantidade de atributos como o " -#~ "<b>aliñamento</b>, as <b>cores</b>, as <b>liñas horizontais e verticais</" -#~ "b>, entre outros. Taménm son suportadas as <b>eéass multi-colunas</b>.</" -#~ "p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...Kile pode mostrar ficheiros de axuda definidos polo usuário?</p>\n" -#~ "<p>Vaia a <b>Configurazón->Configurar Kile->Axuda</b> e configure os " -#~ "ficheiros de axuda, para integrá-los no menu de axuda.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Ficheiro:" @@ -8398,3 +8266,135 @@ msgstr "" #~ msgid "Default expansion &level (1 part - 5 subsubsection):" #~ msgstr "&Nível de expansión por defeito (1 parte - 5 subsubseczón) :" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>... Kile soporta procura cara adiante? Isto permite-lle ir cara " +#~ "adiante e cara atrás no ficheiro fonte e a sua correspondente localizazón " +#~ "no ficheiro DVI. Xa non perderá mais tempo atopando o lugar no ficheiro " +#~ "fonte: se atopache un erro mentres ollabas o DVI, ¡atopar a localizazón " +#~ "correspondente está só a un click do rato!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Lea o manual para " +#~ "atopar como activar esta característica.</a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...Inserir referéncias e citas nunca foi tan doado? Habilite " +#~ "autocompletazón e escriba en <code>\\ref{</code>, unha lista con todas as " +#~ "etiquetas posíbeis que se mostrarán automaticamente (se a autocompletazón " +#~ "non está habilitada, prema Ctrl+Espazo).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note que esta característica é moito mais poderosa se o documento " +#~ "pertence a un proxecto.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-" +#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos de " +#~ "LaTeX. Até pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...Kile pode completar comandos LaTeX por vocé? Escreba <code>\\se</" +#~ "code> e prema Ctrl+Espazo, unha lista de todos os comandos iniciados con " +#~ "<code>\\se</code> será mostrada.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-" +#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos LaTeX. " +#~ "Mesmo pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...iniciando un novo entorno é moi fácil empregar a característica de " +#~ "autocompletazón. Por exemplo, escreba <code>equ</code> e prema Alt+Espazo " +#~ "e mostrará-se unha lista de todos os entornos iniciados con <code>equ</" +#~ "code>. Prema Enter para escoller a primeira entrada e un par <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> inserirá-se no seu documento.</" +#~ "p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Pode configurar a autocompletazón indo a <b>Opzóns->Configurar Kile-" +#~ ">Completar</b>; aqui, pode escoller as bases de dados de comandos LaTeX. " +#~ "Mesmo pode criar as suas próprias listas de comandos.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...a ferramenta de Antevisión Rápida compilará e seleccionará unha " +#~ "parte de un documento? Este poderá ser un <b>texto seleccionado</b>, o " +#~ "<b>entorno actual</b> ou o <b>sub-documento actual</b>.</p>\n" +#~ "<p>Poderá configurar a antevisión rápida en <b>Configurazón->Configurar " +#~ "Kile->Antevisión</b>. Aí, poderá seleccionar unha das configurazóns " +#~ "predefinidas.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...un novo asistente poderá-o axudar a criar táboas e vectores?</p>\n" +#~ "<p>Se preme co botón direito do rato abrirá un diálogo ou un menu de " +#~ "contexto, onde poderá definir unha cantidade de atributos como o " +#~ "<b>aliñamento</b>, as <b>cores</b>, as <b>liñas horizontais e verticais</" +#~ "b>, entre outros. Taménm son suportadas as <b>eéass multi-colunas</b>.</" +#~ "p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...Kile pode mostrar ficheiros de axuda definidos polo usuário?</p>\n" +#~ "<p>Vaia a <b>Configurazón->Configurar Kile->Axuda</b> e configure os " +#~ "ficheiros de axuda, para integrá-los no menu de axuda.</p>\n" diff --git a/translations/it/messages/kile.po b/translations/it/messages/kile.po index 6dcfef4..8bb9bc1 100644 --- a/translations/it/messages/kile.po +++ b/translations/it/messages/kile.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 09:40+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" @@ -8006,134 +8006,6 @@ msgstr "" "di aiuto, che sono integrati nel menu di aiuto.</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che Kile supporta la ricerca in avanti? Ciò ti permette di " -#~ "spostarti avanti e indietro tra le posizioni nel file sorgente e le loro " -#~ "posizioni corrispondenti nel file DVI. Smetti di perdere tutto quel tempo " -#~ "cercando il posto nel file sorgente: se hai trovato un errore leggendo il " -#~ "DVI, trovare la posizione giusta è a portata di clic!</p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Leggi il manuale per " -#~ "sapere come attivare questa funzionalità.</a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che inserire riferimenti e citazioni non è mai stato più facile? " -#~ "Attiva il completamento automatico e digita <code>\\ref</code>, apparirà " -#~ "automaticamente un elenco di tutte le etichette disponibili (se il " -#~ "completamento automatico non è attivato, premi Ctrl+Spazio).</p>\n" -#~ "<p>Nota che questa funzionalità è molto più potente se il documento " -#~ "attuale appartiene a un progetto.</p>\n" -#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" -#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " -#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che Kile può completarti i comandi LaTeX? Digita <code>\\se</code> " -#~ "e premi Ctrl+Spazio, apparirà un elenco di tutti i comandi che cominciano " -#~ "per <code>\\se</code>.</p>\n" -#~ "<p>Puoi configurare completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" -#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " -#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...iniziare un nuovo ambiente è molto facile usando la funzionalità di " -#~ "completamento automatico. Per esempio, digita <code>equ</code> e premi Alt" -#~ "+Spazio, e apparirà un elenco di tutti gli ambienti che cominciano con " -#~ "<code>equ</code>. Premi Invio per selezionare la prima voce e una coppia " -#~ "<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sarà inserita nel tuo " -#~ "documento.</p>\n" -#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" -#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " -#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che lo strumento di anteprima veloce compilerà e selezionerà una " -#~ "parte del documento? Può essere del <b>testo selezionato</b>, " -#~ "l'<b>ambiente attuale</b> o il <b>sottodocumento attuale</b>.</p>\n" -#~ "<p>Puoi configurare l'anteprima veloce andando a <b>Impostazioni-" -#~ ">Configura Kile->Anteprima</b>. Lì puoi selezionare una delle " -#~ "configurazioni predefinite.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che un nuovo assistente ti aiuterà a creare ambienti tabulari e " -#~ "matrici?</p>\n" -#~ "<p>Un clic destro del mouse aprirà una finestra o un menu a comparsa, " -#~ "dove si possono impostare molti attributi come l'<b>allineamento</b>, i " -#~ "<b>colori</b> e le <b>linee verticali e orizzontali</b>. Sono supportate " -#~ "anche le <b>celle su più colonne</b>.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che Kile può visualizzare dei file di aiuto definiti dall'utente?</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>Vai a <b>Impostazioni->Configura Kile->Aiuto</b> e configura i tuoi " -#~ "file di aiuto, che sono integrati nel menu di aiuto.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "File:" @@ -10058,3 +9930,131 @@ msgstr "" #~ msgid "Log File not found !" #~ msgstr "FIle di Log non trovato!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che Kile supporta la ricerca in avanti? Ciò ti permette di " +#~ "spostarti avanti e indietro tra le posizioni nel file sorgente e le loro " +#~ "posizioni corrispondenti nel file DVI. Smetti di perdere tutto quel tempo " +#~ "cercando il posto nel file sorgente: se hai trovato un errore leggendo il " +#~ "DVI, trovare la posizione giusta è a portata di clic!</p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Leggi il manuale per " +#~ "sapere come attivare questa funzionalità.</a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che inserire riferimenti e citazioni non è mai stato più facile? " +#~ "Attiva il completamento automatico e digita <code>\\ref</code>, apparirà " +#~ "automaticamente un elenco di tutte le etichette disponibili (se il " +#~ "completamento automatico non è attivato, premi Ctrl+Spazio).</p>\n" +#~ "<p>Nota che questa funzionalità è molto più potente se il documento " +#~ "attuale appartiene a un progetto.</p>\n" +#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" +#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " +#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che Kile può completarti i comandi LaTeX? Digita <code>\\se</code> " +#~ "e premi Ctrl+Spazio, apparirà un elenco di tutti i comandi che cominciano " +#~ "per <code>\\se</code>.</p>\n" +#~ "<p>Puoi configurare completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" +#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " +#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...iniziare un nuovo ambiente è molto facile usando la funzionalità di " +#~ "completamento automatico. Per esempio, digita <code>equ</code> e premi Alt" +#~ "+Spazio, e apparirà un elenco di tutti gli ambienti che cominciano con " +#~ "<code>equ</code>. Premi Invio per selezionare la prima voce e una coppia " +#~ "<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sarà inserita nel tuo " +#~ "documento.</p>\n" +#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" +#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " +#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che lo strumento di anteprima veloce compilerà e selezionerà una " +#~ "parte del documento? Può essere del <b>testo selezionato</b>, " +#~ "l'<b>ambiente attuale</b> o il <b>sottodocumento attuale</b>.</p>\n" +#~ "<p>Puoi configurare l'anteprima veloce andando a <b>Impostazioni-" +#~ ">Configura Kile->Anteprima</b>. Lì puoi selezionare una delle " +#~ "configurazioni predefinite.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che un nuovo assistente ti aiuterà a creare ambienti tabulari e " +#~ "matrici?</p>\n" +#~ "<p>Un clic destro del mouse aprirà una finestra o un menu a comparsa, " +#~ "dove si possono impostare molti attributi come l'<b>allineamento</b>, i " +#~ "<b>colori</b> e le <b>linee verticali e orizzontali</b>. Sono supportate " +#~ "anche le <b>celle su più colonne</b>.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che Kile può visualizzare dei file di aiuto definiti dall'utente?</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>Vai a <b>Impostazioni->Configura Kile->Aiuto</b> e configura i tuoi " +#~ "file di aiuto, che sono integrati nel menu di aiuto.</p>\n" diff --git a/translations/ja/messages/kile.po b/translations/ja/messages/kile.po index c5222df..0062f69 100644 --- a/translations/ja/messages/kile.po +++ b/translations/ja/messages/kile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" @@ -7841,6 +7841,122 @@ msgstr "" "メニューに組込まれます。</p>\n" #, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "ファイル:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "ツールを削除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "開く(&O)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "追加(&A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "ファイル:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "オプション" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "すべて閉じる" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "編集(&E)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "削除(&E)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "設定..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "ユーザヘルプ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "詳細(&A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "名前のないブロック" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "セルのプロパティ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "すべて保存" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "すべて閉じる" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "その他の数学記号" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "ビューア:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "削除(&E)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "中央に配置:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "高さ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "すべて閉じる" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "ヘルプファイル(&H):" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "ツールを削除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "テキストを挿入" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "ファイル:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "ビューア:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "文字列" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "エディタ" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " #~ "and forth between places in the source file and their corresponding " @@ -7962,119 +8078,3 @@ msgstr "" #~ "p>\n" #~ "<p>「設定」->「Kile を設定」->「ヘルプ」でヘルプファイルを設定すると、ヘル" #~ "プメニューに組込まれます。</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "ファイル:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "ツールを削除" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "開く(&O)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "追加(&A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "ファイル:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "オプション" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "すべて閉じる" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "編集(&E)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "削除(&E)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "設定..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "ユーザヘルプ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "詳細(&A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "名前のないブロック" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "セルのプロパティ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "すべて保存" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "すべて閉じる" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "その他の数学記号" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "ビューア:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "削除(&E)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "中央に配置:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "高さ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "すべて閉じる" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "ヘルプファイル(&H):" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "ツールを削除" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "テキストを挿入" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "ファイル:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "ビューア:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "文字列" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "エディタ" diff --git a/translations/lt/messages/kile.po b/translations/lt/messages/kile.po index 87b3294..fd80d57 100644 --- a/translations/lt/messages/kile.po +++ b/translations/lt/messages/kile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-28 15:22+0200\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <[email protected]>\n" "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" @@ -7430,18 +7430,6 @@ msgstr "" "savo pagalbos failus, kurie bus integruoti į pagalbos meniu.</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...Kile gali rodyti naudotojo nustatytus pagalbos failus?</p>\n" -#~ "<p>Eikite į <b>Nustatymai->Konfigūruoti Kile->Pagalba</b> ir " -#~ "konfigūruokite savo pagalbos failus, kurie bus integruoti į pagalbos " -#~ "meniu.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Failas:" @@ -7556,3 +7544,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redaktorius" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...Kile gali rodyti naudotojo nustatytus pagalbos failus?</p>\n" +#~ "<p>Eikite į <b>Nustatymai->Konfigūruoti Kile->Pagalba</b> ir " +#~ "konfigūruokite savo pagalbos failus, kurie bus integruoti į pagalbos " +#~ "meniu.</p>\n" diff --git a/translations/nds/messages/kile.po b/translations/nds/messages/kile.po index 88ecc3e..7ce0a66 100644 --- a/translations/nds/messages/kile.po +++ b/translations/nds/messages/kile.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 00:33+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" "Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" @@ -7979,137 +7979,6 @@ msgstr "" "Kile instellen -> Hülp</b></p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>... dat Kile de ümdreihte Söök praatstellt? Dor kannst Du mit twischen " -#~ "tosamenhören Öörd binnen de Born- un de DVI-Datei hen- un torüchwesseln. " -#~ "Du bruukst denn nich mehr so veel Tiet för't Opfinnen vun de richtige " -#~ "Steed binnen de Borndatei - hest Du en Fehler in de DVI-Datei funnen, " -#~ "kannst Du mit jüst een Muusklick na de richtige Steed gahn!</p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Woans dat geiht,</a> " -#~ "steiht in't Handbook.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...dat sik Betöög un Zitaten nu heel eenfach infögen laat? Wenn Du dat " -#~ "automaatsche Kompletteren anmaakst un <code>\\ref{</code> ingiffst, " -#~ "kriggst Du en List mit all verföögbor Betekers wiest. Is dat automaatsche " -#~ "Kompletteren nich anmaakt, kannst Du disse Funkschoon vun Hand mit Strg" -#~ "+Freetast opropen.</p>\n" -#~ "<p>De Funkschoon lett sik besünners denn goot bruken, wenn dat aktuelle " -#~ "Dokment en Projekt tohöört.</p>\n" -#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> " -#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-" -#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un " -#~ "bruken.</b>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...dat Kile LaTeX-Befehlen för Di kompletteren kann? Wenn Du t.B. " -#~ "<code>\\se</code> ingiffst un denn Strg+Freetast drückst, dukt en List " -#~ "mit all Befehlen op, de mit <code>\\se</code> anfangt.</p>\n" -#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> " -#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-" -#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un " -#~ "bruken.</b>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...dat Du mit dat automaatsche Kompletteren heel eenfach niege Ümgeven " -#~ "anfangen kannst? Du kannst t.B. <code>equ</code> ingeven un denn Alt" -#~ "+Freetast drücken, denn dukt en List mit all Ümgeven op, de mit " -#~ "<code>equ</code> anfangt. Söchst Du denn mit de Pieltasten en Indrag ut " -#~ "un bruukst de Ingaavtast, föögt Kile t.B. dat Poor <code>" -#~ "\\begin{eqution} .. \\end{equation}</code> na't Dokment in.</p>\n" -#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> " -#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-" -#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un " -#~ "bruken.</b>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...dat Du mit dat FixVöransicht-Warktüüch ok bloots en Deel vun't " -#~ "aktuelle Dokment kompileren un wiesen laten kannst? De Deel kann en " -#~ "<b>utsöcht Text</b>, de <b>aktuelle Ümgeven</b> oder dat <b>aktuelle " -#~ "Ünnerdokment</b> wesen.</p>\n" -#~ "Du kannst för de Fix-Vöransicht ünner <p>Instellen -> Kile instellen -> " -#~ "Vöransicht<b> een vun de Vörinstellen utsöken.</b>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...dat Du dat Opstellen vun Tabellen un Matrizen mit en Hölper maken " -#~ "kannst?</p>\n" -#~ "<p>Mit en Rechtsklick vun de Muus kannst Du en Dialoog oder Opdukmenü " -#~ "opmaken; dor binnen gifft dat en Barg Egenschappen as <b>Utrichten</b>, " -#~ "<b>Klören</b>, <b>Kimm- un pielrecht Lienen</b>, ok <b>Mehrstriepen-" -#~ "Zellen</b> warrt praatstellt.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...dat Kile vun Di angeven Hülpdateien wiesen kann?</p>\n" -#~ "<p>Du kannst de Hülpdateien för't Hülpmenü instellen ünner <b>Instellen -" -#~ "> Kile instellen -> Hülp</b></p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Datei:" @@ -8512,3 +8381,134 @@ msgstr "" #~ msgid "Extensions for Image Files" #~ msgstr "Verwiedern för Bilddateien" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>... dat Kile de ümdreihte Söök praatstellt? Dor kannst Du mit twischen " +#~ "tosamenhören Öörd binnen de Born- un de DVI-Datei hen- un torüchwesseln. " +#~ "Du bruukst denn nich mehr so veel Tiet för't Opfinnen vun de richtige " +#~ "Steed binnen de Borndatei - hest Du en Fehler in de DVI-Datei funnen, " +#~ "kannst Du mit jüst een Muusklick na de richtige Steed gahn!</p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Woans dat geiht,</a> " +#~ "steiht in't Handbook.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...dat sik Betöög un Zitaten nu heel eenfach infögen laat? Wenn Du dat " +#~ "automaatsche Kompletteren anmaakst un <code>\\ref{</code> ingiffst, " +#~ "kriggst Du en List mit all verföögbor Betekers wiest. Is dat automaatsche " +#~ "Kompletteren nich anmaakt, kannst Du disse Funkschoon vun Hand mit Strg" +#~ "+Freetast opropen.</p>\n" +#~ "<p>De Funkschoon lett sik besünners denn goot bruken, wenn dat aktuelle " +#~ "Dokment en Projekt tohöört.</p>\n" +#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> " +#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-" +#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un " +#~ "bruken.</b>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...dat Kile LaTeX-Befehlen för Di kompletteren kann? Wenn Du t.B. " +#~ "<code>\\se</code> ingiffst un denn Strg+Freetast drückst, dukt en List " +#~ "mit all Befehlen op, de mit <code>\\se</code> anfangt.</p>\n" +#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> " +#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-" +#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un " +#~ "bruken.</b>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...dat Du mit dat automaatsche Kompletteren heel eenfach niege Ümgeven " +#~ "anfangen kannst? Du kannst t.B. <code>equ</code> ingeven un denn Alt" +#~ "+Freetast drücken, denn dukt en List mit all Ümgeven op, de mit " +#~ "<code>equ</code> anfangt. Söchst Du denn mit de Pieltasten en Indrag ut " +#~ "un bruukst de Ingaavtast, föögt Kile t.B. dat Poor <code>" +#~ "\\begin{eqution} .. \\end{equation}</code> na't Dokment in.</p>\n" +#~ "<p>Dat automaatsche Kompletteren lett sik instellen ünner <b>Instellen -> " +#~ "Kile instellen -> Kompletteren</b>, dor kannst Du Sammeln mit LaTeX-" +#~ "Befehlen utsöken. Du kannst ok Dien egen Listen mit Befehlen opstellen un " +#~ "bruken.</b>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...dat Du mit dat FixVöransicht-Warktüüch ok bloots en Deel vun't " +#~ "aktuelle Dokment kompileren un wiesen laten kannst? De Deel kann en " +#~ "<b>utsöcht Text</b>, de <b>aktuelle Ümgeven</b> oder dat <b>aktuelle " +#~ "Ünnerdokment</b> wesen.</p>\n" +#~ "Du kannst för de Fix-Vöransicht ünner <p>Instellen -> Kile instellen -> " +#~ "Vöransicht<b> een vun de Vörinstellen utsöken.</b>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...dat Du dat Opstellen vun Tabellen un Matrizen mit en Hölper maken " +#~ "kannst?</p>\n" +#~ "<p>Mit en Rechtsklick vun de Muus kannst Du en Dialoog oder Opdukmenü " +#~ "opmaken; dor binnen gifft dat en Barg Egenschappen as <b>Utrichten</b>, " +#~ "<b>Klören</b>, <b>Kimm- un pielrecht Lienen</b>, ok <b>Mehrstriepen-" +#~ "Zellen</b> warrt praatstellt.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...dat Kile vun Di angeven Hülpdateien wiesen kann?</p>\n" +#~ "<p>Du kannst de Hülpdateien för't Hülpmenü instellen ünner <b>Instellen -" +#~ "> Kile instellen -> Hülp</b></p>\n" diff --git a/translations/nl/messages/kile.po b/translations/nl/messages/kile.po index dbe4178..6f0cb79 100644 --- a/translations/nl/messages/kile.po +++ b/translations/nl/messages/kile.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 20:40+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" @@ -8022,6 +8022,125 @@ msgstr "" "Help.</p>\n" #, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Bestand:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Hulpmiddel verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "&Openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Bestand:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Optie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Alles sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "B&ewerken..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "V&erwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Instellen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Gebruikersdocumentatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Ge&avanceerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Naamloos blok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Celeigenschappen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Alles opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Alles sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diversen wiskunde" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Viewer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "V&erwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Middelpunt:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Hoogte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Alles sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Documentatiebestand:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Hulpmiddel verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Tekst invoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Bestand:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Viewer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Tekenreeksen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editor" + +#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile" +#~ msgstr "Symbolen lijst &wissen bij het afsluiten van Kile" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " #~ "and forth between places in the source file and their corresponding " @@ -8153,122 +8272,3 @@ msgstr "" #~ "<p>Ga naar <b>Instellingen ->Kile instellen ->Help</b> en stel uw " #~ "documentatiebestanden in. Deze zullen dan worden geintegreerd in het menu " #~ "Help.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Bestand:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Hulpmiddel verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Openen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Toevoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Bestand:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Optie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Alles sluiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "B&ewerken..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "V&erwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Instellen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Gebruikersdocumentatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Ge&avanceerd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Naamloos blok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Celeigenschappen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Alles opslaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Alles sluiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diversen wiskunde" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Viewer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "V&erwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Middelpunt:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Hoogte:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Alles sluiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Documentatiebestand:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Hulpmiddel verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Tekst invoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Bestand:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Viewer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Tekenreeksen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editor" - -#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile" -#~ msgstr "Symbolen lijst &wissen bij het afsluiten van Kile" diff --git a/translations/nn/messages/kile.po b/translations/nn/messages/kile.po index 905440e..cf147c0 100644 --- a/translations/nn/messages/kile.po +++ b/translations/nn/messages/kile.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-05 22:06+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" @@ -7946,130 +7946,6 @@ msgstr "" "du vil ha integrert i hjelpemenyen.</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>… Kile støttar framoversøk? Dette gjer at du kan hoppa fram og tilbake " -#~ "mellom kjeldefila og tilhøyrande stad i DVI-fila. Du slepp å bruka så " -#~ "mykje tid på å finna rett stad i kjeldefila når du ser ein feil i DVI-" -#~ "dokumentet. Han er berre eit museklikk unna!</p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Les brukarhandboka " -#~ "for informasjon om korleis du brukar denne funksjonen.</a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>… det aldri har vore enklare å setja inn kjeldereferansar? Slå på " -#~ "autofullføring, og skriv inn <code>\\ref{</code>, og ei oversikt over " -#~ "alle tilgjengelege referansenamn vil dukka opp (trykk «Ctrl + Mellomrom» " -#~ "viss autofullføring ikkje ser slått på).</p>\n" -#~ "<p>Merk at denne funksjonen vert mykje kraftigare viss dokumentet høyrer " -#~ "til eit prosjekt.</p>\n" -#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set " -#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-" -#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>… Kile kan fullføra LaTeX-kommandoar for deg? Skriv inn <code>\\se</" -#~ "code> og trykk «Ctrl + Mellomrom» for å få ei oversikt over alle " -#~ "kommandoar som begynner på <code>\\se</code>.</p>\n" -#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set " -#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-" -#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>… det er veldig lett å starta på nye omgjevnader med " -#~ "autofullføringsfunksjonen. Skriv for eksempel <code>equ</code> og trykk " -#~ "«Alt + Mellomrom» for å få ei oversikt over alle omgjevnader som begynner " -#~ "med <code>equ</code>. Trykk «Enter» for å velja første oppføring, og " -#~ "kodeparet <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> vert sett inn i " -#~ "dokumentet.</p>\n" -#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set " -#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-" -#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>… snøggvisingsverktøyet kan kompilera og visa deler av dokument? Dette " -#~ "kan vera <b>merkt tekst</b>, <b>gjeldande omgjevnad</b> eller " -#~ "<b>gjeldande underdokument</b>.</p>\n" -#~ "<p>Du kan setja opp snøggvising frå <b>Innstillingar | Set opp Kile | " -#~ "Førehandsvising</b>. Der kan du velja eitt av fleire ferdiglaga oppsett.</" -#~ "p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>… ein ny vegvisar hjelper deg å laga tabellar og matriser?</p>\n" -#~ "<p>Høgreklikk med musa for å få ein meny der du kan velja attributt som " -#~ "<b>justering</b>, <b>fargar</b> og <b>vassrette og loddrette linjer</b>. " -#~ "<b>Fleirkolonneceller</b> er òg støtta.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>… Kile kan no visa brukarvalde hjelpefiler?</p>\n" -#~ "<p>Gå til <b>Instillingar | Set opp Kile | Hjelp</b> og vel kva " -#~ "hjelpefiler du vil ha integrert i hjelpemenyen.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Fil:" @@ -8490,3 +8366,127 @@ msgstr "" #~ msgid "Alignment groups:" #~ msgstr "Justeringsgrupper:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>… Kile støttar framoversøk? Dette gjer at du kan hoppa fram og tilbake " +#~ "mellom kjeldefila og tilhøyrande stad i DVI-fila. Du slepp å bruka så " +#~ "mykje tid på å finna rett stad i kjeldefila når du ser ein feil i DVI-" +#~ "dokumentet. Han er berre eit museklikk unna!</p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Les brukarhandboka " +#~ "for informasjon om korleis du brukar denne funksjonen.</a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>… det aldri har vore enklare å setja inn kjeldereferansar? Slå på " +#~ "autofullføring, og skriv inn <code>\\ref{</code>, og ei oversikt over " +#~ "alle tilgjengelege referansenamn vil dukka opp (trykk «Ctrl + Mellomrom» " +#~ "viss autofullføring ikkje ser slått på).</p>\n" +#~ "<p>Merk at denne funksjonen vert mykje kraftigare viss dokumentet høyrer " +#~ "til eit prosjekt.</p>\n" +#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set " +#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-" +#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>… Kile kan fullføra LaTeX-kommandoar for deg? Skriv inn <code>\\se</" +#~ "code> og trykk «Ctrl + Mellomrom» for å få ei oversikt over alle " +#~ "kommandoar som begynner på <code>\\se</code>.</p>\n" +#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set " +#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-" +#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>… det er veldig lett å starta på nye omgjevnader med " +#~ "autofullføringsfunksjonen. Skriv for eksempel <code>equ</code> og trykk " +#~ "«Alt + Mellomrom» for å få ei oversikt over alle omgjevnader som begynner " +#~ "med <code>equ</code>. Trykk «Enter» for å velja første oppføring, og " +#~ "kodeparet <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> vert sett inn i " +#~ "dokumentet.</p>\n" +#~ "<p>Du kan setja opp autofullføring ved å gå til <b>Innstillingar | Set " +#~ "opp Kile | Fullføring</b>. Der kan du velja databasar over LaTeX-" +#~ "kommandoar, og eventuelt leggja til eigne kommandoar.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>… snøggvisingsverktøyet kan kompilera og visa deler av dokument? Dette " +#~ "kan vera <b>merkt tekst</b>, <b>gjeldande omgjevnad</b> eller " +#~ "<b>gjeldande underdokument</b>.</p>\n" +#~ "<p>Du kan setja opp snøggvising frå <b>Innstillingar | Set opp Kile | " +#~ "Førehandsvising</b>. Der kan du velja eitt av fleire ferdiglaga oppsett.</" +#~ "p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>… ein ny vegvisar hjelper deg å laga tabellar og matriser?</p>\n" +#~ "<p>Høgreklikk med musa for å få ein meny der du kan velja attributt som " +#~ "<b>justering</b>, <b>fargar</b> og <b>vassrette og loddrette linjer</b>. " +#~ "<b>Fleirkolonneceller</b> er òg støtta.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>… Kile kan no visa brukarvalde hjelpefiler?</p>\n" +#~ "<p>Gå til <b>Instillingar | Set opp Kile | Hjelp</b> og vel kva " +#~ "hjelpefiler du vil ha integrert i hjelpemenyen.</p>\n" diff --git a/translations/pt/messages/kile.po b/translations/pt/messages/kile.po index 41facea..91b48d7 100644 --- a/translations/pt/messages/kile.po +++ b/translations/pt/messages/kile.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:32+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" @@ -8044,6 +8044,125 @@ msgstr "" "ficheiros de ajuda, para os integrar no menu de ajuda.</p>\n" #, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Ficheiro:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remover a Ferramenta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "&Abrir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Adicionar" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Ficheiro:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opção" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fechar Tudo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Editar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Apa&gar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ajuda do Utilizador" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Avançado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Bloco sem Título" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propriedades da Célula" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Gravar Tudo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Fechar Tudo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Matemática Diversa" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visualizador:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Apa&gar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centro:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Altura:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Fechar Tudo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "Ficheiro de a&juda:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Remover a Ferramenta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Inserir texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Ficheiro:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Visualizador:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Cadeias de caracteres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editor" + +#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile" +#~ msgstr "Limpar a lista de símbolos ao fe&char o Kile" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " #~ "and forth between places in the source file and their corresponding " @@ -8174,122 +8293,3 @@ msgstr "" #~ "p>\n" #~ "<p>Vá a <b>Configuração->Configurar o Kile->Ajuda</b> e configure os " #~ "ficheiros de ajuda, para os integrar no menu de ajuda.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Ficheiro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover a Ferramenta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Abrir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Adicionar" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Ficheiro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opção" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fechar Tudo" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Apa&gar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ajuda do Utilizador" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Avançado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Bloco sem Título" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propriedades da Célula" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Gravar Tudo" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Fechar Tudo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Matemática Diversa" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Visualizador:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Apa&gar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Altura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Fechar Tudo" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "Ficheiro de a&juda:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Remover a Ferramenta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Inserir texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Ficheiro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Visualizador:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Cadeias de caracteres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editor" - -#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile" -#~ msgstr "Limpar a lista de símbolos ao fe&char o Kile" diff --git a/translations/pt_BR/messages/kile.po b/translations/pt_BR/messages/kile.po index d02ccc6..c9f0ceb 100644 --- a/translations/pt_BR/messages/kile.po +++ b/translations/pt_BR/messages/kile.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-30 21:07-0200\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -8190,25 +8190,6 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>... que o Kile suporta busca progressiva? Isto habilita você a voltar " -#~ "e verificar lugares no arquivo fonte e suas localizações correspondentes " -#~ "no arquivo DVI. Pare de perder de tempo para encontrar um certo local no " -#~ "arquivo fonte: se você achar um erro ao visualizar o DVI, encontra a " -#~ "localização correta dele somente com um clique do mouse!</p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Leia o manual para " -#~ "saber como ativar este recurso.</a></p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Filtro:" @@ -8323,3 +8304,22 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "&Editar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>... que o Kile suporta busca progressiva? Isto habilita você a voltar " +#~ "e verificar lugares no arquivo fonte e suas localizações correspondentes " +#~ "no arquivo DVI. Pare de perder de tempo para encontrar um certo local no " +#~ "arquivo fonte: se você achar um erro ao visualizar o DVI, encontra a " +#~ "localização correta dele somente com um clique do mouse!</p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Leia o manual para " +#~ "saber como ativar este recurso.</a></p>\n" diff --git a/translations/ru/messages/kile.po b/translations/ru/messages/kile.po index 870df80..19a337a 100644 --- a/translations/ru/messages/kile.po +++ b/translations/ru/messages/kile.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 20:48+0500\n" "Last-Translator: Sergei A. Beilin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -7564,17 +7564,6 @@ msgstr "" "файлы справки, которые интегрируются в меню справка.</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...что Kile может показывать файлы справки пользователя?</p>\n" -#~ "<p>Перейдите в <b>Настройка->Настроить Kile->Справка</b> и настройте ваши " -#~ "файлы справки, которые интегрируются в меню справка.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Файл:" @@ -7797,3 +7786,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Глубина показа по умолчанию (1 - часть/part, 5 - подподраздел/" #~ "subsubsection)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...что Kile может показывать файлы справки пользователя?</p>\n" +#~ "<p>Перейдите в <b>Настройка->Настроить Kile->Справка</b> и настройте ваши " +#~ "файлы справки, которые интегрируются в меню справка.</p>\n" diff --git a/translations/rw/messages/kile.po b/translations/rw/messages/kile.po index 5e4448b..2c6cadc 100644 --- a/translations/rw/messages/kile.po +++ b/translations/rw/messages/kile.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:55-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n" @@ -8792,126 +8792,6 @@ msgstr "" "Ifashayobora Ibikubiyemo . </p> \n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p> ... Imbere Shakisha ? Kuri Hindura Inyuma na hagati Imyanya in i " -#~ "Inkomoko Idosiye na Ububiko: in i Idosiye . Igihe ku i in i Inkomoko " -#~ "Idosiye : NIBA A i , i Indanganturo ni A Imbeba - Kanda ! . </p> \n" -#~ "<p> <a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> i Bikorwa Kuri " -#~ "Gushaka Inyuma Kuri Kureka bigakora iyi Ikiranga . </a> </p> \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p> ... Indango na Nta na rimwe ? Ikiyega - na Ubwoko: in <code> \\r { </" -#~ "code> , A Urutonde Na: Byose Bihari Uturango Kugaragara mu buryo bwikora: " -#~ "( NIBA Ikiyega - ni OYA Bikora , Kanda + ) . </p> \n" -#~ "<p> icyitonderwa iyi Ikiranga ni Birenzeho NIBA i KIGEZWEHO Inyandiko " -#~ "Kuri A Umushinga . </p> \n" -#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo " -#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya " -#~ "Amabwiriza . </p> \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p> ... Byuzuye Amabwiriza ya: ? <code> \\s e </code> na Kanda + , A " -#~ "Urutonde Bya Byose Amabwiriza Itangira... Na: <code> \\s e </code> " -#~ "Kugaragara . </p> \n" -#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo " -#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya " -#~ "Amabwiriza . </p> \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p> ... Itangira... A Gishya ni ikoresha i Ikiyega - Byuzuye Ikiranga . " -#~ "Urugero: , Ubwoko: <code> </code> na Kanda + na A Urutonde Bya Byose " -#~ "Itangira... Na: <code> </code> . Kuri Guhitamo i Itangira Icyinjijwe na A " -#~ "<code> \\b { } \\e { } </code> ni Byinjijwemo in Inyandiko . </p> \n" -#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo " -#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya " -#~ "Amabwiriza . </p> \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p> ... i Gukusanya na Guhitamo A Inzira %s Bya A Inyandiko ? A <b> " -#~ "Byahiswemo Umwandiko </b> , i <b> KIGEZWEHO </b> Cyangwa i <b> KIGEZWEHO " -#~ "</b> . </p> \n" -#~ "<p> Kugena Imiterere Ibibanjirije ku Kuri <b> - > - > </b> . , Guhitamo " -#~ "Rimwe Bya i Amaboneza . </p> \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p> ... A Gishya Ifashayobora Kuri Kurema na ? </p> \n" -#~ "<p> A Iburyo: Kanda Na: i Imbeba Gufungura A Ikiganiro Cyangwa A " -#~ "Byirambuye Ibikubiyemo , A Bya Ibiranga nka <b> Itunganya </b> , <b> " -#~ "Amabara </b> , <b> Utambitse: na Uhagaritse: Imirongo </b> na Birenzeho " -#~ "Gushyiraho . <b> Utudirishya </b> . </p> \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p> ... Herekana %S Umukoresha Ifashayobora Idosiye ? </p> \n" -#~ "<p> Kuri <b> - > - > </b> na Kugena Imiterere Ifashayobora Idosiye , i " -#~ "Ifashayobora Ibikubiyemo . </p> \n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Idosiye:" @@ -9330,3 +9210,123 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Paths:" #~ msgstr "Inzira" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> ... Imbere Shakisha ? Kuri Hindura Inyuma na hagati Imyanya in i " +#~ "Inkomoko Idosiye na Ububiko: in i Idosiye . Igihe ku i in i Inkomoko " +#~ "Idosiye : NIBA A i , i Indanganturo ni A Imbeba - Kanda ! . </p> \n" +#~ "<p> <a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> i Bikorwa Kuri " +#~ "Gushaka Inyuma Kuri Kureka bigakora iyi Ikiranga . </a> </p> \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> ... Indango na Nta na rimwe ? Ikiyega - na Ubwoko: in <code> \\r { </" +#~ "code> , A Urutonde Na: Byose Bihari Uturango Kugaragara mu buryo bwikora: " +#~ "( NIBA Ikiyega - ni OYA Bikora , Kanda + ) . </p> \n" +#~ "<p> icyitonderwa iyi Ikiranga ni Birenzeho NIBA i KIGEZWEHO Inyandiko " +#~ "Kuri A Umushinga . </p> \n" +#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo " +#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya " +#~ "Amabwiriza . </p> \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> ... Byuzuye Amabwiriza ya: ? <code> \\s e </code> na Kanda + , A " +#~ "Urutonde Bya Byose Amabwiriza Itangira... Na: <code> \\s e </code> " +#~ "Kugaragara . </p> \n" +#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo " +#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya " +#~ "Amabwiriza . </p> \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> ... Itangira... A Gishya ni ikoresha i Ikiyega - Byuzuye Ikiranga . " +#~ "Urugero: , Ubwoko: <code> </code> na Kanda + na A Urutonde Bya Byose " +#~ "Itangira... Na: <code> </code> . Kuri Guhitamo i Itangira Icyinjijwe na A " +#~ "<code> \\b { } \\e { } </code> ni Byinjijwemo in Inyandiko . </p> \n" +#~ "<p> Kugena Imiterere Ikiyega - ku Kuri <b> - > - > </b> ; , Guhitamo " +#~ "Ububikoshingiro Bya Amabwiriza . ATARIIGIHARWE Kurema Intonde Bya " +#~ "Amabwiriza . </p> \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> ... i Gukusanya na Guhitamo A Inzira %s Bya A Inyandiko ? A <b> " +#~ "Byahiswemo Umwandiko </b> , i <b> KIGEZWEHO </b> Cyangwa i <b> KIGEZWEHO " +#~ "</b> . </p> \n" +#~ "<p> Kugena Imiterere Ibibanjirije ku Kuri <b> - > - > </b> . , Guhitamo " +#~ "Rimwe Bya i Amaboneza . </p> \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> ... A Gishya Ifashayobora Kuri Kurema na ? </p> \n" +#~ "<p> A Iburyo: Kanda Na: i Imbeba Gufungura A Ikiganiro Cyangwa A " +#~ "Byirambuye Ibikubiyemo , A Bya Ibiranga nka <b> Itunganya </b> , <b> " +#~ "Amabara </b> , <b> Utambitse: na Uhagaritse: Imirongo </b> na Birenzeho " +#~ "Gushyiraho . <b> Utudirishya </b> . </p> \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> ... Herekana %S Umukoresha Ifashayobora Idosiye ? </p> \n" +#~ "<p> Kuri <b> - > - > </b> na Kugena Imiterere Ifashayobora Idosiye , i " +#~ "Ifashayobora Ibikubiyemo . </p> \n" diff --git a/translations/sr/messages/kile.po b/translations/sr/messages/kile.po index b1270e0..c3ccae0 100644 --- a/translations/sr/messages/kile.po +++ b/translations/sr/messages/kile.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-08 15:11+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -7971,6 +7971,118 @@ msgstr "" "помоћи, који се интегришу у мени за помоћ.</p>\n" #, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Фајл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Уклони алат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "&Отвори" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Додај" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Фајл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опција" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Затвори све" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "Уреди..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Обриши" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "&Подеси" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Корисничка помоћ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Напредно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Наслов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Својства ћелије" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Сними све" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Затвори све" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Приказивач:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "&Обриши" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Центар:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Висина:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Затвори све" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Фајл помоћи:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Уклони алат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Убаци текст" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Фајл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Приказивач:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Низови" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Уређивач" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " #~ "and forth between places in the source file and their corresponding " @@ -8092,115 +8204,3 @@ msgstr "" #~ "<p>...да Kile може приказати кориснички дефинисане фајлове помоћи?</p>\n" #~ "<p>Идите на <b>Подешавања->Подеси Kile->Помоћ</b> и подесите своје " #~ "фајлове помоћи, који се интегришу у мени за помоћ.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Фајл:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Уклони алат" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Отвори" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Додај" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Фајл:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опција" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Затвори све" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Уреди..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Обриши" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "&Подеси" - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Корисничка помоћ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Напредно" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Наслов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Својства ћелије" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Сними све" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Затвори све" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Приказивач:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Обриши" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Центар:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Висина:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Затвори све" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Фајл помоћи:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Уклони алат" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Убаци текст" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Фајл:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Приказивач:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Низови" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Уређивач" diff --git a/translations/sr@Latn/messages/kile.po b/translations/sr@Latn/messages/kile.po index 20b2b9e..ce849e1 100644 --- a/translations/sr@Latn/messages/kile.po +++ b/translations/sr@Latn/messages/kile.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 09:44+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -8095,130 +8095,6 @@ msgstr "" "pomoći, koji se integrišu u meni za pomoć.</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...da Kile podržava pretragu unapred? Ovo vam omogućava da se " -#~ "prebacujete između mesta u izvornom fajlu i odgovarajućih lokacija u " -#~ "DVI fajlu. Prestanite da gubite toliko vremena tražeći mesto u izvornom " -#~ "fajlu; kada primetite grešku pri pregledanju DVI fajla, nađite tačnu " -#~ "lokaciju jednim klikom miša!</p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Pročitajte u uputstvu " -#~ "kako da aktivirate ovu mogućnost.</a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...da ubacivanje referenci i citata nikada nije bilo lakše? Uključite " -#~ "automatsko dovršavanje i upišite <code>\\ref{</code>, i lista sa svim " -#~ "dostupnim oznakama automatski će se pojaviti (ako automatsko dovršavanje " -#~ "nije uključeno, pritisnite Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "<p>Ova mogućnost je mnogo moćnija ako tekući dokument pripada projektu.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—" -#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak " -#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...da Kile može da dovršava LaTeX-ove naredbe za vas? Upišite <code>" -#~ "\\se</code> i pritisnite Ctrl+Space, i pojaviće se lista svih naredbi " -#~ "koje počinju sa <code>\\se</code>.</p>\n" -#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—" -#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak " -#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...da je započinjanje novog okruženja vrlo lako uz upotrebu mogućnosti " -#~ "automatskog dovršavanja. Na primer, upišite <code>equ</code> i pritisnite " -#~ "Alt+Space, i pojaviće se lista svih okruženja koja počinju sa <code>equ</" -#~ "code>. Pritisnite Enter da biste odabrali prvu stavku i par <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> biće umetnut u vaš dokument.</p>\n" -#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—" -#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak " -#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...da će alat za brzi pregled prevesti i izabrati deo dokumenta? To " -#~ "može biti <b>izabrani tekst</b>, <b>tekuće okruženje</b> ili <b>tekući " -#~ "poddokument</b>.</p>\n" -#~ "<p>Brzi pregled možete podesiti pod <b>Podešavanja->Podesi Kile->Pregled</" -#~ "b>. Tamo možete odabrati jednu od predefinisanih konfiguracija.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...da će vam novi čarobnjak pomoći pri pravljenju tabela i nizova?</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>Desni klik mišem otvara dijalog ili iskačući meni gde se može podesiti " -#~ "mnoštvo atributa, kao <b>poravnanje</b>, <b>boje</b>, <b>vodoravne i " -#~ "uspravne linije</b> itd. Podržane su i <b>višekolonske ćelije</b>.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...da Kile može prikazati korisnički definisane fajlove pomoći?</p>\n" -#~ "<p>Idite na <b>Podešavanja->Podesi Kile->Pomoć</b> i podesite svoje " -#~ "fajlove pomoći, koji se integrišu u meni za pomoć.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Fajl:" @@ -8603,3 +8479,127 @@ msgstr "" #~ msgid "Click to jump to the line" #~ msgstr "Kliknite da biste skočili na liniju" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...da Kile podržava pretragu unapred? Ovo vam omogućava da se " +#~ "prebacujete između mesta u izvornom fajlu i odgovarajućih lokacija u " +#~ "DVI fajlu. Prestanite da gubite toliko vremena tražeći mesto u izvornom " +#~ "fajlu; kada primetite grešku pri pregledanju DVI fajla, nađite tačnu " +#~ "lokaciju jednim klikom miša!</p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Pročitajte u uputstvu " +#~ "kako da aktivirate ovu mogućnost.</a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...da ubacivanje referenci i citata nikada nije bilo lakše? Uključite " +#~ "automatsko dovršavanje i upišite <code>\\ref{</code>, i lista sa svim " +#~ "dostupnim oznakama automatski će se pojaviti (ako automatsko dovršavanje " +#~ "nije uključeno, pritisnite Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "<p>Ova mogućnost je mnogo moćnija ako tekući dokument pripada projektu.</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—" +#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak " +#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...da Kile može da dovršava LaTeX-ove naredbe za vas? Upišite <code>" +#~ "\\se</code> i pritisnite Ctrl+Space, i pojaviće se lista svih naredbi " +#~ "koje počinju sa <code>\\se</code>.</p>\n" +#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—" +#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak " +#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...da je započinjanje novog okruženja vrlo lako uz upotrebu mogućnosti " +#~ "automatskog dovršavanja. Na primer, upišite <code>equ</code> i pritisnite " +#~ "Alt+Space, i pojaviće se lista svih okruženja koja počinju sa <code>equ</" +#~ "code>. Pritisnite Enter da biste odabrali prvu stavku i par <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> biće umetnut u vaš dokument.</p>\n" +#~ "<p>Možete podesiti automatsko dovršavanje u <b>Podešavanja->Podesi Kile—" +#~ ">Dovršavanje</b>. Tu možete izabrati baze LaTeX-ovih naredbi. Možete čak " +#~ "napraviti sopstvenu listu naredbi.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...da će alat za brzi pregled prevesti i izabrati deo dokumenta? To " +#~ "može biti <b>izabrani tekst</b>, <b>tekuće okruženje</b> ili <b>tekući " +#~ "poddokument</b>.</p>\n" +#~ "<p>Brzi pregled možete podesiti pod <b>Podešavanja->Podesi Kile->Pregled</" +#~ "b>. Tamo možete odabrati jednu od predefinisanih konfiguracija.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...da će vam novi čarobnjak pomoći pri pravljenju tabela i nizova?</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>Desni klik mišem otvara dijalog ili iskačući meni gde se može podesiti " +#~ "mnoštvo atributa, kao <b>poravnanje</b>, <b>boje</b>, <b>vodoravne i " +#~ "uspravne linije</b> itd. Podržane su i <b>višekolonske ćelije</b>.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...da Kile može prikazati korisnički definisane fajlove pomoći?</p>\n" +#~ "<p>Idite na <b>Podešavanja->Podesi Kile->Pomoć</b> i podesite svoje " +#~ "fajlove pomoći, koji se integrišu u meni za pomoć.</p>\n" diff --git a/translations/sv/messages/kile.po b/translations/sv/messages/kile.po index 8cffb81..5ad7e42 100644 --- a/translations/sv/messages/kile.po +++ b/translations/sv/messages/kile.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 13:24+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" @@ -7933,6 +7933,122 @@ msgstr "" "hjälpfil, som integreras i hjälpmenyn.</p>\n" #, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Fil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Ta bort verktyg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Ö&ppna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Lägg till" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Alternativ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Stäng alla" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Redigera..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Ta &bort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Anpassa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Användarhjälp" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Avan&cerat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Namnlöst block" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Cellegenskaper" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Spara alla" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Stäng alla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse matematik" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visning:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Ta &bort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centrera:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Höjd:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Stäng alla" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Hjälpfil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Ta bort verktyg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Infoga text" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Fil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Visning:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Strängar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editor" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " #~ "and forth between places in the source file and their corresponding " @@ -8066,119 +8182,3 @@ msgstr "" #~ "<p>... att Kile kan visa användardefinierade hjälpfiler?</p>\n" #~ "<p>Gå till <b>Inställningar -> Anpassa Kile -> Hjälp</b> och ställ in din " #~ "hjälpfil, som integreras i hjälpmenyn.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Fil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Ta bort verktyg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Ö&ppna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Lägg till" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Alternativ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng alla" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Redigera..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Ta &bort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Anpassa..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Användarhjälp" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Avan&cerat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Namnlöst block" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Cellegenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Spara alla" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Stäng alla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse matematik" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Visning:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Ta &bort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centrera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Höjd:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Stäng alla" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Hjälpfil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Ta bort verktyg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Infoga text" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Fil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Visning:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Strängar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editor" diff --git a/translations/tr/messages/kile.po b/translations/tr/messages/kile.po index c12aefa..7b6b413 100644 --- a/translations/tr/messages/kile.po +++ b/translations/tr/messages/kile.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 11:29+0300\n" "Last-Translator: Tolga BALCI <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" @@ -7941,133 +7941,6 @@ msgstr "" "entegre kendi yardım dosyalarınızı yapılandırın.</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...Kile'ın ileri doğru aramayı desteklediğini? Bu, kaynak dosyada ve " -#~ "DVI dosyasının bulunduğu yerde ileri-geri gitmenizi sağlar. Kaynak " -#~ "dosyasında yer bulmak için zaman kaybetmeyi bırakın: eğer DVI dosyasını " -#~ "görüntülerken bir hata ile karşılaştıytsanız, hatanın olduğu yeri bulmak " -#~ "sadece bir fare tıklaması uzağınızda'! </p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> Bu özelliği " -#~ "kullanmak için manueli okuyun.</a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...referans veya atıfların daha önce hiç bu kadar kolay olmadığını? " -#~ "Otomatik tamamlamayı etkinleştirin, <code>\\ref{</code> yazın, var olan " -#~ "ve kullanılablir tüm etiketler görüntülenecektir (eğer otomatik tamamlama " -#~ "etkinleştirilmemiş ise Ctrl+Boşluk tuşlarına basın).</p>\n" -#~ "<p>Bu özellik eğer güncel döküman bir projeye aitse daha kullanışlıdır.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-" -#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta " -#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...Kile'ın sizin için LaTeX komutlarını tamamlayabileceğini? <code>" -#~ "\\se</code> yazın ve Ctrl+Boşluk tuşlarına basın, <code>\\se</code> ile " -#~ "başlayan komutlar görüntülenecektir.</p>\n" -#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-" -#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta " -#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...otomatik tamamlama ile yeni bir ortama başlamak çok kolaydır. " -#~ "Örneğin, <code>equ</code> yazın ve Alt+Boşluk tuşlarına basın. <code>equ</" -#~ "code> ile başlayan tüm ortamlar görüntülenir. Enter'a basarak ilk girdiyi " -#~ "seçin.<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> çifti dökümanınıza " -#~ "eklenecektir.</p>\n" -#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-" -#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta " -#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...Çabuk Önizleme aracının dökümanın bir kısmını derleyebileceğini ve " -#~ "seçebileceğini? Bu <b>seçili bir metin</b>, <b>güncel ortam</b> veya " -#~ "<b>güncel alt döküman</b> olabilir.</p>\n" -#~ "<p>Çabuk Önizlemeyi <b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Özizleme</b>'ye giderek " -#~ "yapılandırabilirsiniz. Burada ayı zamanda önceden tanımlanmış " -#~ "yapılandırmalardan birisini de seçebilirsiniz.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...tablo ve diziler oluşturmak için yeni bir sihirbazın size yardım " -#~ "edeceğini?</p>\n" -#~ "<p>Fare ile sağ tıkladığınızda bir diyalog ya da açılır bir menü açılacak " -#~ "ve <b>hizalama</b>, <b>renkler</b>, <b>yatay ve düşey çizgiler</b> gibi " -#~ "birçok özelliği ve daha fazlasını ayarlayabileceksiniz. Aynı zamanda " -#~ "<b>çok sütunlu hücreler de</b> destekleniyor.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...Kile'ın kullanıcı tarafından tanımlanan yardım dosyalarını " -#~ "görüntüleyebileceğini?</p>\n" -#~ "<p><b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Yardım</b>'a gidin ve Yardım menüsüne " -#~ "entegre kendi yardım dosyalarınızı yapılandırın.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Dosya:" @@ -8200,3 +8073,130 @@ msgstr "" #~ msgid "Enable inverse and forward search" #~ msgstr "Ters ve İleri aramayı etkinleştir" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...Kile'ın ileri doğru aramayı desteklediğini? Bu, kaynak dosyada ve " +#~ "DVI dosyasının bulunduğu yerde ileri-geri gitmenizi sağlar. Kaynak " +#~ "dosyasında yer bulmak için zaman kaybetmeyi bırakın: eğer DVI dosyasını " +#~ "görüntülerken bir hata ile karşılaştıytsanız, hatanın olduğu yeri bulmak " +#~ "sadece bir fare tıklaması uzağınızda'! </p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\"> Bu özelliği " +#~ "kullanmak için manueli okuyun.</a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...referans veya atıfların daha önce hiç bu kadar kolay olmadığını? " +#~ "Otomatik tamamlamayı etkinleştirin, <code>\\ref{</code> yazın, var olan " +#~ "ve kullanılablir tüm etiketler görüntülenecektir (eğer otomatik tamamlama " +#~ "etkinleştirilmemiş ise Ctrl+Boşluk tuşlarına basın).</p>\n" +#~ "<p>Bu özellik eğer güncel döküman bir projeye aitse daha kullanışlıdır.</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-" +#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta " +#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...Kile'ın sizin için LaTeX komutlarını tamamlayabileceğini? <code>" +#~ "\\se</code> yazın ve Ctrl+Boşluk tuşlarına basın, <code>\\se</code> ile " +#~ "başlayan komutlar görüntülenecektir.</p>\n" +#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-" +#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta " +#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...otomatik tamamlama ile yeni bir ortama başlamak çok kolaydır. " +#~ "Örneğin, <code>equ</code> yazın ve Alt+Boşluk tuşlarına basın. <code>equ</" +#~ "code> ile başlayan tüm ortamlar görüntülenir. Enter'a basarak ilk girdiyi " +#~ "seçin.<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> çifti dökümanınıza " +#~ "eklenecektir.</p>\n" +#~ "<p>Otomatik tamamlamayı yapılandırmak için <b>Ayarlar->Yapılandır Kile-" +#~ ">Tüm</b>'e gidin ve burada LaTeX komutlarının veritabanını seçin. Hatta " +#~ "kendi komut listelerinizi dahi oluşturabilirsiniz.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...Çabuk Önizleme aracının dökümanın bir kısmını derleyebileceğini ve " +#~ "seçebileceğini? Bu <b>seçili bir metin</b>, <b>güncel ortam</b> veya " +#~ "<b>güncel alt döküman</b> olabilir.</p>\n" +#~ "<p>Çabuk Önizlemeyi <b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Özizleme</b>'ye giderek " +#~ "yapılandırabilirsiniz. Burada ayı zamanda önceden tanımlanmış " +#~ "yapılandırmalardan birisini de seçebilirsiniz.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...tablo ve diziler oluşturmak için yeni bir sihirbazın size yardım " +#~ "edeceğini?</p>\n" +#~ "<p>Fare ile sağ tıkladığınızda bir diyalog ya da açılır bir menü açılacak " +#~ "ve <b>hizalama</b>, <b>renkler</b>, <b>yatay ve düşey çizgiler</b> gibi " +#~ "birçok özelliği ve daha fazlasını ayarlayabileceksiniz. Aynı zamanda " +#~ "<b>çok sütunlu hücreler de</b> destekleniyor.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...Kile'ın kullanıcı tarafından tanımlanan yardım dosyalarını " +#~ "görüntüleyebileceğini?</p>\n" +#~ "<p><b>Ayarlar->Yapılandır Kile->Yardım</b>'a gidin ve Yardım menüsüne " +#~ "entegre kendi yardım dosyalarınızı yapılandırın.</p>\n" diff --git a/translations/uk/messages/kile.po b/translations/uk/messages/kile.po index c2f686e..0983817 100644 --- a/translations/uk/messages/kile.po +++ b/translations/uk/messages/kile.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 19:14+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" @@ -7944,6 +7944,122 @@ msgstr "" "ваші файли довідки, які буде внесено в меню Довідка.</p>\n" #, fuzzy +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Файл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Вилучити інструмент" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "&Відкрити" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Додати" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Файл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Параметр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрити всі" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Редагувати..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "В&илучити" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Налаштувати..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Довідка матеріали для користувача" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Додаткові" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Блок без назви" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Властивості комірки" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Зберегти всі" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Закрити всі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Інші математичні символи" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Переглядач:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "В&илучити" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Центр:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Висота:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Закрити всі" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "Файл &довідки:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Вилучити інструмент" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Вставити текст" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Файл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Переглядач:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Рядків" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Редактор" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " #~ "and forth between places in the source file and their corresponding " @@ -8068,119 +8184,3 @@ msgstr "" #~ "<p>...що Kile може показувати задані користувачем файли довідки?</p>\n" #~ "<p>Зазирніть до <b>Параметри->Налаштувати Kile->Довідка</b> і налаштуйте " #~ "ваші файли довідки, які буде внесено в меню Довідка.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Файл:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Вилучити інструмент" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Відкрити" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Додати" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Параметр" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрити всі" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Редагувати..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "В&илучити" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Налаштувати..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Довідка матеріали для користувача" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Додаткові" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Блок без назви" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Властивості комірки" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Зберегти всі" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Закрити всі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Інші математичні символи" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Переглядач:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "В&илучити" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Центр:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Висота:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Закрити всі" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "Файл &довідки:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Вилучити інструмент" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Вставити текст" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Файл:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Переглядач:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Рядків" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Редактор" diff --git a/translations/zh_CN/messages/kile.po b/translations/zh_CN/messages/kile.po index e072a25..83dc09c 100644 --- a/translations/zh_CN/messages/kile.po +++ b/translations/zh_CN/messages/kile.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-17 11:03+0800\n" "Last-Translator: Lie_Ex <[email protected]>\n" "Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" @@ -7696,119 +7696,6 @@ msgstr "" "中。</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...Kile 支持正向搜索?这允许您在源文件和对应的 DVI 文件中的位置间跳转。" -#~ "不必花费大量的时间在源文件中寻找一个特定的位置了:当您在浏览 DVI 文件的时" -#~ "候发现一个错误,您只需要简单的鼠标点击就能够找到对应的位置!.</p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">阅读手册来确定如何激活" -#~ "这个功能。</a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...插入参考文献和引用决不轻松?激活自动补全并输入<code>\\ref{</code>," -#~ "一个包含所有标签的列表将会自动出现(如果您没有激活自动补全,按下 Ctrl" -#~ "+Space)。</p>\n" -#~ "<p>注意,如果当前文档属于一个工程,这个功能会更加强大。</p>\n" -#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置自动补全;在那里,您可以选择 " -#~ "LaTeX 命令数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...Kile 能够为您补全命令?输入<code>\\se{</code>,并按下 Ctrl+Space,将" -#~ "会自动出现一个包含所有以<code>\\se</code>开头的命令列表。</p>\n" -#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置自动补全;在那里,您可以选择 " -#~ "LaTeX 命令数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...使用自动补全开始一个新的环境非常容易。例如,输入<code>equ</code> 然" -#~ "后按下Alt+Space键,就会出现一个所有以<code>equ</code>开头的环境列表。按下" -#~ "回车来选择第一项,那么一个<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code>的" -#~ "序列就插入到了您的文本中。</p>\n" -#~ "您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置它们:在那里,您可以选择 LaTeX " -#~ "命令的数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...快速预览工具可以选择编译文档的一个部分?这部分可以是<b>被选中文本</" -#~ "b>、<b>当前环境</b>或<b>当前子文档</b>。</p>\n" -#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->预览</b>中配置快速预览,在那里,您可以选择" -#~ "一个预定义的配置。</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...一个新的向导将会帮助创建表格和数组?</p>\n" -#~ "<p>点击鼠标右键会打开一个对话框或一个弹出式菜单,其中有许多像<b>对齐</b>、" -#~ "<b>颜色</b>、<b>水平和竖直线</b>和其他能够设置的属性。并且还支持<b>多列元" -#~ "素</b></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...Kile 能够显示用户自定义帮助文件?</p>\n" -#~ "<p>在<b>设置->配置 Kile->帮助</b>中配置好您的帮助文件,它就会集成到帮助菜" -#~ "单中。</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "文件:" @@ -8166,3 +8053,116 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "选择一个文件" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...Kile 支持正向搜索?这允许您在源文件和对应的 DVI 文件中的位置间跳转。" +#~ "不必花费大量的时间在源文件中寻找一个特定的位置了:当您在浏览 DVI 文件的时" +#~ "候发现一个错误,您只需要简单的鼠标点击就能够找到对应的位置!.</p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">阅读手册来确定如何激活" +#~ "这个功能。</a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...插入参考文献和引用决不轻松?激活自动补全并输入<code>\\ref{</code>," +#~ "一个包含所有标签的列表将会自动出现(如果您没有激活自动补全,按下 Ctrl" +#~ "+Space)。</p>\n" +#~ "<p>注意,如果当前文档属于一个工程,这个功能会更加强大。</p>\n" +#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置自动补全;在那里,您可以选择 " +#~ "LaTeX 命令数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...Kile 能够为您补全命令?输入<code>\\se{</code>,并按下 Ctrl+Space,将" +#~ "会自动出现一个包含所有以<code>\\se</code>开头的命令列表。</p>\n" +#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置自动补全;在那里,您可以选择 " +#~ "LaTeX 命令数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...使用自动补全开始一个新的环境非常容易。例如,输入<code>equ</code> 然" +#~ "后按下Alt+Space键,就会出现一个所有以<code>equ</code>开头的环境列表。按下" +#~ "回车来选择第一项,那么一个<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code>的" +#~ "序列就插入到了您的文本中。</p>\n" +#~ "您可以在<b>设置->配置 Kile->补全</b>中配置它们:在那里,您可以选择 LaTeX " +#~ "命令的数据库。您甚至可以创建您自己的命令列表。</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...快速预览工具可以选择编译文档的一个部分?这部分可以是<b>被选中文本</" +#~ "b>、<b>当前环境</b>或<b>当前子文档</b>。</p>\n" +#~ "<p>您可以在<b>设置->配置 Kile->预览</b>中配置快速预览,在那里,您可以选择" +#~ "一个预定义的配置。</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...一个新的向导将会帮助创建表格和数组?</p>\n" +#~ "<p>点击鼠标右键会打开一个对话框或一个弹出式菜单,其中有许多像<b>对齐</b>、" +#~ "<b>颜色</b>、<b>水平和竖直线</b>和其他能够设置的属性。并且还支持<b>多列元" +#~ "素</b></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...Kile 能够显示用户自定义帮助文件?</p>\n" +#~ "<p>在<b>设置->配置 Kile->帮助</b>中配置好您的帮助文件,它就会集成到帮助菜" +#~ "单中。</p>\n" |