diff options
Diffstat (limited to 'translations/it')
-rw-r--r-- | translations/it/messages/kile.po | 258 |
1 files changed, 129 insertions, 129 deletions
diff --git a/translations/it/messages/kile.po b/translations/it/messages/kile.po index 6dcfef4..8bb9bc1 100644 --- a/translations/it/messages/kile.po +++ b/translations/it/messages/kile.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 09:40+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" @@ -8006,134 +8006,6 @@ msgstr "" "di aiuto, che sono integrati nel menu di aiuto.</p>\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " -#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " -#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " -#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " -#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " -#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che Kile supporta la ricerca in avanti? Ciò ti permette di " -#~ "spostarti avanti e indietro tra le posizioni nel file sorgente e le loro " -#~ "posizioni corrispondenti nel file DVI. Smetti di perdere tutto quel tempo " -#~ "cercando il posto nel file sorgente: se hai trovato un errore leggendo il " -#~ "DVI, trovare la posizione giusta è a portata di clic!</p>\n" -#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Leggi il manuale per " -#~ "sapere come attivare questa funzionalità.</a></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " -#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " -#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " -#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " -#~ "belongs to a project.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che inserire riferimenti e citazioni non è mai stato più facile? " -#~ "Attiva il completamento automatico e digita <code>\\ref</code>, apparirà " -#~ "automaticamente un elenco di tutte le etichette disponibili (se il " -#~ "completamento automatico non è attivato, premi Ctrl+Spazio).</p>\n" -#~ "<p>Nota che questa funzionalità è molto più potente se il documento " -#~ "attuale appartiene a un progetto.</p>\n" -#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" -#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " -#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" -#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" -#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che Kile può completarti i comandi LaTeX? Digita <code>\\se</code> " -#~ "e premi Ctrl+Spazio, apparirà un elenco di tutti i comandi che cominciano " -#~ "per <code>\\se</code>.</p>\n" -#~ "<p>Puoi configurare completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" -#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " -#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " -#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " -#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " -#~ "Enter to select the first entry and a <code>" -#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." -#~ "</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " -#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...iniziare un nuovo ambiente è molto facile usando la funzionalità di " -#~ "completamento automatico. Per esempio, digita <code>equ</code> e premi Alt" -#~ "+Spazio, e apparirà un elenco di tutti gli ambienti che cominciano con " -#~ "<code>equ</code>. Premi Invio per selezionare la prima voce e una coppia " -#~ "<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sarà inserita nel tuo " -#~ "documento.</p>\n" -#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" -#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " -#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " -#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" -#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " -#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " -#~ "configurations.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che lo strumento di anteprima veloce compilerà e selezionerà una " -#~ "parte del documento? Può essere del <b>testo selezionato</b>, " -#~ "l'<b>ambiente attuale</b> o il <b>sottodocumento attuale</b>.</p>\n" -#~ "<p>Puoi configurare l'anteprima veloce andando a <b>Impostazioni-" -#~ ">Configura Kile->Anteprima</b>. Lì puoi selezionare una delle " -#~ "configurazioni predefinite.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " -#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " -#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " -#~ "are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che un nuovo assistente ti aiuterà a creare ambienti tabulari e " -#~ "matrici?</p>\n" -#~ "<p>Un clic destro del mouse aprirà una finestra o un menu a comparsa, " -#~ "dove si possono impostare molti attributi come l'<b>allineamento</b>, i " -#~ "<b>colori</b> e le <b>linee verticali e orizzontali</b>. Sono supportate " -#~ "anche le <b>celle su più colonne</b>.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" -#~ "\n" -#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " -#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>...che Kile può visualizzare dei file di aiuto definiti dall'utente?</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>Vai a <b>Impostazioni->Configura Kile->Aiuto</b> e configura i tuoi " -#~ "file di aiuto, che sono integrati nel menu di aiuto.</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "File:" @@ -10058,3 +9930,131 @@ msgstr "" #~ msgid "Log File not found !" #~ msgstr "FIle di Log non trovato!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back " +#~ "and forth between places in the source file and their corresponding " +#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the " +#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, " +#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to " +#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che Kile supporta la ricerca in avanti? Ciò ti permette di " +#~ "spostarti avanti e indietro tra le posizioni nel file sorgente e le loro " +#~ "posizioni corrispondenti nel file DVI. Smetti di perdere tutto quel tempo " +#~ "cercando il posto nel file sorgente: se hai trovato un errore leggendo il " +#~ "DVI, trovare la posizione giusta è a portata di clic!</p>\n" +#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Leggi il manuale per " +#~ "sapere come attivare questa funzionalità.</a></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? " +#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all " +#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not " +#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document " +#~ "belongs to a project.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che inserire riferimenti e citazioni non è mai stato più facile? " +#~ "Attiva il completamento automatico e digita <code>\\ref</code>, apparirà " +#~ "automaticamente un elenco di tutte le etichette disponibili (se il " +#~ "completamento automatico non è attivato, premi Ctrl+Spazio).</p>\n" +#~ "<p>Nota che questa funzionalità è molto più potente se il documento " +#~ "attuale appartiene a un progetto.</p>\n" +#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" +#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " +#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</" +#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>" +#~ "\\se</code> will appear.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che Kile può completarti i comandi LaTeX? Digita <code>\\se</code> " +#~ "e premi Ctrl+Spazio, apparirà un elenco di tutti i comandi che cominciano " +#~ "per <code>\\se</code>.</p>\n" +#~ "<p>Puoi configurare completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" +#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " +#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " +#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a " +#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press " +#~ "Enter to select the first entry and a <code>" +#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document." +#~ "</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. " +#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...iniziare un nuovo ambiente è molto facile usando la funzionalità di " +#~ "completamento automatico. Per esempio, digita <code>equ</code> e premi Alt" +#~ "+Spazio, e apparirà un elenco di tutti gli ambienti che cominciano con " +#~ "<code>equ</code>. Premi Invio per selezionare la prima voce e una coppia " +#~ "<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sarà inserita nel tuo " +#~ "documento.</p>\n" +#~ "<p>Puoi configurare il completamento automatico andando a <b>Impostazioni-" +#~ ">Configura Kile->Completa</b>; lì puoi selezionare le banche dati di " +#~ "comandi LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " +#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</" +#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure " +#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined " +#~ "configurations.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che lo strumento di anteprima veloce compilerà e selezionerà una " +#~ "parte del documento? Può essere del <b>testo selezionato</b>, " +#~ "l'<b>ambiente attuale</b> o il <b>sottodocumento attuale</b>.</p>\n" +#~ "<p>Puoi configurare l'anteprima veloce andando a <b>Impostazioni-" +#~ ">Configura Kile->Anteprima</b>. Lì puoi selezionare una delle " +#~ "configurazioni predefinite.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where " +#~ "a lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal " +#~ "and vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> " +#~ "are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che un nuovo assistente ti aiuterà a creare ambienti tabulari e " +#~ "matrici?</p>\n" +#~ "<p>Un clic destro del mouse aprirà una finestra o un menu a comparsa, " +#~ "dove si possono impostare molti attributi come l'<b>allineamento</b>, i " +#~ "<b>colori</b> e le <b>linee verticali e orizzontali</b>. Sono supportate " +#~ "anche le <b>celle su più colonne</b>.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " +#~ "files, which are integrated into the help menu.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>...che Kile può visualizzare dei file di aiuto definiti dall'utente?</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>Vai a <b>Impostazioni->Configura Kile->Aiuto</b> e configura i tuoi " +#~ "file di aiuto, che sono integrati nel menu di aiuto.</p>\n" |