summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta/kiosktool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta/kiosktool.po')
-rw-r--r--po/ta/kiosktool.po1884
1 files changed, 715 insertions, 1169 deletions
diff --git a/po/ta/kiosktool.po b/po/ta/kiosktool.po
index 8887c10..80319ab 100644
--- a/po/ta/kiosktool.po
+++ b/po/ta/kiosktool.po
@@ -7,21 +7,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 02:16-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "உங்கள் பெயர்கள்"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,13 +44,8 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"அமைப்பை தேர்ந்தேடு அல்லது "
-"முந்தொற்றத்தை வகை பலகம் "
-"அல்லது மேல் மேசையை "
-"தற்பொதைக்கு முடிவிடும். "
-"தரவு இழப்பை கட்டுபடுத்த "
-"நிங்கள் இந்த பொருள்குறுகளை "
-"பயன் படுத்திடுக."
+"அமைப்பை தேர்ந்தேடு அல்லது முந்தொற்றத்தை வகை பலகம் அல்லது மேல் மேசையை தற்பொதைக்கு "
+"முடிவிடும். தரவு இழப்பை கட்டுபடுத்த நிங்கள் இந்த பொருள்குறுகளை பயன் படுத்திடுக."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -62,22 +58,15 @@ msgstr "அமைப்பு %1"
#: componentPage.cpp:126
msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>இயங்கிக்கொண்டிருக்கும்போ"
-"து எதிர்பாராத பிரச்னை "
-"பிழை.</qt>"
+msgstr "<qt>இயங்கிக்கொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராத பிரச்னை பிழை.</qt>"
#: componentPage.cpp:155
msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt>நிங்கள் இப்பொது %1யை "
-"உள்ளமைக்கலாம்.நிங்கள் "
-"முடித்தவுடன் சொடுக்கவும் "
-"<b>சேமிக்கவும்</b> பிதிய "
-"உள்ளமையை எப்பொதுமே "
-"இருக்கும் மாறு செய்யவும் ."
+"<qt>நிங்கள் இப்பொது %1யை உள்ளமைக்கலாம்.நிங்கள் முடித்தவுடன் சொடுக்கவும் <b>சேமிக்கவும்</b> "
+"பிதிய உள்ளமையை எப்பொதுமே இருக்கும் மாறு செய்யவும் ."
#: componentPage.cpp:157
msgid "%1 Setup"
@@ -86,16 +75,11 @@ msgstr "அமைப்பு%1"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
-msgstr ""
-"<qt>இதைப்பொல் தான் %1 அமைப்பு. "
-"எதாவது அமைப்பை அமைக்க "
-"வேண்டுமானால் "
-"சேமித்துவிடவும்."
-"<p>சொடுக்கு<b>Ok</b> உங்களுடைய "
-"சொந்த புத்தகத்தை திரும்பி "
-"அனுப்பவும் %2 வை "
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
+msgstr ""
+"<qt>இதைப்பொல் தான் %1 அமைப்பு. எதாவது அமைப்பை அமைக்க வேண்டுமானால் சேமித்துவிடவும்."
+"<p>சொடுக்கு<b>Ok</b> உங்களுடைய சொந்த புத்தகத்தை திரும்பி அனுப்பவும் %2 வை "
"உள்ளமைக்கவும். "
#: componentPage.cpp:257
@@ -106,71 +90,397 @@ msgstr "முந்தொற்றம்%1"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Kiosk நிர்வாக கருவியை உள்ளமை"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>கான முடியவில்லை <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>திறக்க முடியவில்லை <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>தொடரமைப்பு பிழை<b>%1</b><br>கோட்டின் %3, நெடுக்கை %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "அணைத்து விவரக்குறிப்புகளையும் மேலேற்று"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "பின்னணி சித்திரங்கள்"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>உங்களுக்கு விவரகுறிப்பை அழித்திட வேண்டுமா<b>%1</b>.<p>உண்மையாகவே இதை செய்ய "
+"வேண்டுமா?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "சாதனத்தின் Kiosk தரவின் தவறு "
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "பிரதான பட்டியல்"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "விவரகுறிப்பு பண்புகள்"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "விவரகுறிப்பை அமை \"%1\""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "விவரகுறிப்பை ஒதுக்கு"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&சேர்"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&மாற்றங்களைத் தவிர்"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&முடிந்தது"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr "உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க இயலவில்லை, வெளியேறலாமா?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>க்கு விளக்கக்குறிப்புகளை ஏற்றவேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>அணைத்து விவரக்குறிப்புகளும் வெற்றிகரமாக <b>%1</b> க்கு மேலேற்றப்பட்டது"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr "<qt>இந்த் ஆடைவு <b>%1</b> தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா "
+"அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&மறுபடி முயற்சி செய்"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&பற்றி"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா "
+"அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>சொல்லப் படாத அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு திரும்பவும் நிறுவிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க அல்லது மாற்ற வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>குறிப்பிடப்படாத பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>பின்வரும் பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற இயலவில்லை:<p>%3<p> "
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க "
+"வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "தவறான விவரகுறிப்பு"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தெரியாத தவறினால் இதை அனுக முடியாது"
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை அனுக முடியாது:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க "
+"வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த விளக்க அடைவு <b>%1</b>பின்வரும் கோப்புகளை உள்ளடக்கியுள்ளது, அந்த கோப்புகளை "
+"நீக்கவேண்டுமா?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "விவரகுறிப்பை நீக்குகிறது"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&&கோப்புகளை வைத்திரு"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr ""
+"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>"
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "அடைவு <b>%1</b> படிக்கும் விதத்தில் இல்லை."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr "தற்போதைய பயனர் விவரகுறிப்புக்கு ஏற்றார் போல $TDEDIRS அமைப்பின் கருவி."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "வெளியீடு தற்போது செயலில் உள்ள முன்னொட்டிகள்"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK மேலாண்மை கருவி"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "tderc கோப்புக்கு அமைப்புகளை சேமிக்க"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "படைபாளி"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>KDE 3.2.2 அல்லது பிறகு தேவையான KIOSK நிர்வாக கருவி!<p>பழைய பதிப்புகளை "
+"கொண்டு உங்களுக்கு சிக்கல் ஏற்படலாம்<i>அமைப்பின்</i>செயல்கூற்றின் பலவகை பொருள்கூற்றுகள்."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>பயன்படுத்துபவர்<b>%1</b> முடிவின் பயன்படுத்துபவர் அல்லர்.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த விவரக்குறிப்புக்கான அடைவு<b>%1ல்</b>இருந்து<b>%2க்கு மாற்றப்பட்டது</b>."
+"<p>பின்வரும்<b>%3 கீழுள்ள</b> கோப்புகள்<b>%4க்கு நகர்த்தப்படும்</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "விவரகுறிப்பு அடைவு மாற்றப்பட்டது"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>நீங்கள் குறிப்பிட்டு இருக்கும் விவரகு்குறபு தானாகவே ஏற்க்கும் பயனர் %1யில் புகுபதிகை "
+"அல்லது புதிதாக செய்யும் போது.ewerநீங்கள் இந்த விவரகுறிப்பினை கொண்டு பழைய பதிப்புடன் "
+"சேர்க்கலாம் நீங்கள் கையேடாக the $KDEசூழல் மாறியை அமைப்பது thestarttdertkdeநிரலை "
+"மேற்க்காணும் வரியில் சேர்க்கவும்:line:<br><>exportxport TDEDIRS=$(kiosktool-"
+"tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "குழு கொள்கையை சேர்"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே குழுவிற்க்கு வரையருத்த விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. உங்களுக்கு "
+"இதை மறுபடி பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "படியெடு எச்சரிக்கை"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&மாற்றிடு"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே பயனருக்கு வரையருத்த விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. உங்களுக்கு "
+"இதை மறுபடி பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "பொதுவாக"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "பொது கட்டுப்பாட்டுக்கள்"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
-msgstr ""
-"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியை "
-"கானமுடியவில்லை (Alt-F3)"
+msgstr "சாலரத்தை முதன்மை பட்டியை கானமுடியவில்லை (Alt-F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியின் "
-"(Alt-F3) அழுத்தியவுடன் அல்லது "
-"பட்டி பொத்தானை சாலர "
-"சட்டையில் அழுத்தியவுடன்."
+"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியின் (Alt-F3) அழுத்தியவுடன் அல்லது பட்டி பொத்தானை சாலர சட்டையில் "
+"அழுத்தியவுடன்."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "புத்தககுறி முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
-msgstr ""
-"எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
-"புத்தககுறியில் முடக்குக."
+msgstr "எல்லா பயன்பாடுகளையும் புத்தககுறியில் முடக்குக."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr ""
-"எல்லா பணிகளையும் "
-"பயன்பாடுகளையும் வேரின் "
-"அனுகுமுறையில் முடக்குக"
+msgstr "எல்லா பணிகளையும் பயன்பாடுகளையும் வேரின் அனுகுமுறையில் முடக்குக"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-"பலமுனை-பயனர் சூழ்நிலை எற்று "
-"பயனருக்கு வேர் கடவுச்சொல் "
-"தெரியாது.இந்த "
-"சூழ்நிலைகளில், இந்த செயலில் "
-"இருந்து தேர்வை நீக்க "
-"வேண்டும் மற்றும் "
-"பட்டியலில் இருந்து "
-"பயன்பாட்டை பயனர் எந்த "
-"வகையிலும் பயன்படுத்த "
-"முடியாது."
-
-#: kiosk_data.cpp:9
+"பலமுனை-பயனர் சூழ்நிலை எற்று பயனருக்கு வேர் கடவுச்சொல் தெரியாது.இந்த சூழ்நிலைகளில், இந்த "
+"செயலில் இருந்து தேர்வை நீக்க வேண்டும் மற்றும் பட்டியலில் இருந்து பயன்பாட்டை பயனர் எந்த "
+"வகையிலும் பயன்படுத்த முடியாது."
+
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
-msgstr ""
-"மேல்வடிவு கட்டளை "
-"அனுகுமுறையில் முடக்கு"
+msgstr "மேல்வடிவு கட்டளை அனுகுமுறையில் முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -178,112 +488,70 @@ msgid ""
"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-"சூழ்நிலைகளில் மேல்மேசை சில "
-"செயல் அமைப்புகளுக்கு "
-"கொடுக்கபடும் இது கட்டளை "
-"உறையத்தை பயனரிடம் பல "
-"செயல்களில் உரிமை கொண்டு "
-"இருந்து பாதுகாக்க "
-"இயக்குவதை முடக்கும் .கட்டளை "
-"உறையக இயற்றியை முடக்க "
-"பரிந்துரைக்கபட்டது "
-"மேல்மேசை பொது முனையாக "
-"இருக்கின்றது."
-
-#: kiosk_data.cpp:11
+"சூழ்நிலைகளில் மேல்மேசை சில செயல் அமைப்புகளுக்கு கொடுக்கபடும் இது கட்டளை உறையத்தை "
+"பயனரிடம் பல செயல்களில் உரிமை கொண்டு இருந்து பாதுகாக்க இயக்குவதை முடக்கும் .கட்டளை "
+"உறையக இயற்றியை முடக்க பரிந்துரைக்கபட்டது மேல்மேசை பொது முனையாக இருக்கின்றது."
+
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "விடு பதிகை வகையை முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-"பயனரை விடு பதிகை செய்வதில் "
-"இருந்து இது காக்கும்.இந்த "
-"தேர்வை செயல்பட செய்ய "
-"X-வழங்கனை முடிவு செய்யும் "
-"விசை-சேர்க்கை உறுதிசெய்தல் "
-"முக்கியமானதாகும், அதாவது "
-"Alt-Ctrl-Backspace, X-வழங்கன் உள்ளமைபை "
-"இது மூடக்கும்."
+"பயனரை விடு பதிகை செய்வதில் இருந்து இது காக்கும்.இந்த தேர்வை செயல்பட செய்ய X-வழங்கனை "
+"முடிவு செய்யும் விசை-சேர்க்கை உறுதிசெய்தல் முக்கியமானதாகும், அதாவது Alt-Ctrl-"
+"Backspace, X-வழங்கன் உள்ளமைபை இது மூடக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
-msgstr ""
-"முடும் திரையின் வகையை "
-"முடக்கு"
+msgstr "முடும் திரையின் வகையை முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-"மேல்மேசை போது முனையாக "
-"இருக்கும் அல்லது மற்ற "
-"பயனருக்கு பங்களிக்கபடும் "
-"இது திரையை மூடி காக்கும் இதை "
-"உறுதிசெய்ய முறைமை "
-"நினைவூட்டும் அதாவது முனையை "
-"பயனர் விடுத்தால்."
+"மேல்மேசை போது முனையாக இருக்கும் அல்லது மற்ற பயனருக்கு பங்களிக்கபடும் இது திரையை மூடி "
+"காக்கும் இதை உறுதிசெய்ய முறைமை நினைவூட்டும் அதாவது முனையை பயனர் விடுத்தால்."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
-msgstr ""
-"முடக்கு\"துவக்கு கட்டளை\" வகை "
-"(Alt-F2)"
+msgstr "முடக்கு\"துவக்கு கட்டளை\" வகை (Alt-F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-"\"இயக்கு கட்டளை\" விருப்பம் "
-"இயல்பாக மூலை கட்டளைகளாக "
-"இயக்க பயண்படும். எப்படி "
-"இருப்பினும், கட்டளை "
-"உறையகத்தை அணுக "
-"தடையிடும்போது "
-"பயண்பாட்டுகள் மற்றும் "
-"சேவைகள் a .desktop கோப்புகளால் "
-"வரையுறுக்கப்பட்டவை மட்டும் "
-"இந்த வழியாக ஆரம்பிக்கும் . "
-"\"இயக்கு கட்டளை\" செயல் "
-"நீக்குவது இங்கு "
-"விருப்பத்தை முழுமையாக "
-"மறைக்கும் ."
-
-#: kiosk_data.cpp:17
+"\"இயக்கு கட்டளை\" விருப்பம் இயல்பாக மூலை கட்டளைகளாக இயக்க பயண்படும். எப்படி "
+"இருப்பினும், கட்டளை உறையகத்தை அணுக தடையிடும்போது பயண்பாட்டுகள் மற்றும் சேவைகள் a ."
+"desktop கோப்புகளால் வரையுறுக்கப்பட்டவை மட்டும் இந்த வழியாக ஆரம்பிக்கும் . \"இயக்கு கட்டளை"
+"\" செயல் நீக்குவது இங்கு விருப்பத்தை முழுமையாக மறைக்கும் ."
+
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
-msgstr ""
-"கருவிப்பட்டியின் நகற்றத்தை "
-"முடக்கு"
+msgstr "கருவிப்பட்டியின் நகற்றத்தை முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-"பொதுவாக பயன்பாட்டில் உள்ள "
-"கருவிப்பட்டைகள் "
-"நகற்றப்படும்.இந்த தேர்வை "
-"தேர்ந்தெடுக்கும்போது\t "
-"அணைத்து கருவிப்பட்டியும் "
-"அதனதன் மூல இடங்களில் "
-"பொருத்தப்பட்டிருக்கும். "
+"பொதுவாக பயன்பாட்டில் உள்ள கருவிப்பட்டைகள் நகற்றப்படும்.இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கும்போது\t "
+"அணைத்து கருவிப்பட்டியும் அதனதன் மூல இடங்களில் பொருத்தப்பட்டிருக்கும். "
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
-msgstr ""
-"தெரியாத பொது செயல்படுத்த "
-"இயலவில்லை. மேல்சிட்டை "
-"கோப்புகள்."
+msgstr "தெரியாத பொது செயல்படுத்த இயலவில்லை. மேல்சிட்டை கோப்புகள்."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -292,1515 +560,793 @@ msgid ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
msgstr ""
-"இந்த விருப்பம் பயனர் "
-"இயக்கமுடிவதை வரையுறுக்க "
-"முடியும். மேல்மேசை "
-"கோப்புகள் அமைப்பு-மேல் "
-"மேல்மேசை சின்னத்தின் பகுதி "
-"இல்லை, KDE பட்டியல், "
-"பதிக்கப்பட்ட சேவைகள் "
-"அல்லது தானே ஆரம்பிக்கும் "
-"சேவைகள். கட்டளை ஸ்செல் "
-"இயக்கம் தவிர்க்கப்பட்டால் "
-"இது பிரிவில்லாமல் இயக்க "
-"செயல் நீக்க "
-"பரிந்துரைக்கிறது. மேல்மேசை "
-"கோப்புகளில் இருந்து மறும் "
-"அதைப் போல. மேல்மேசை "
-"கோப்புகள் கட்டளை ஸ்செல் "
-"தவிர்ப்பை பயண்படுத்துகிறது."
-
-#: kiosk_data.cpp:21
+"இந்த விருப்பம் பயனர் இயக்கமுடிவதை வரையுறுக்க முடியும். மேல்மேசை கோப்புகள் அமைப்பு-மேல் "
+"மேல்மேசை சின்னத்தின் பகுதி இல்லை, KDE பட்டியல், பதிக்கப்பட்ட சேவைகள் அல்லது தானே "
+"ஆரம்பிக்கும் சேவைகள். கட்டளை ஸ்செல் இயக்கம் தவிர்க்கப்பட்டால் இது பிரிவில்லாமல் இயக்க செயல் "
+"நீக்க பரிந்துரைக்கிறது. மேல்மேசை கோப்புகளில் இருந்து மறும் அதைப் போல. மேல்மேசை கோப்புகள் "
+"கட்டளை ஸ்செல் தவிர்ப்பை பயண்படுத்துகிறது."
+
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
-msgstr ""
-"இரண்டாவது x பகுதியை "
-"ஆரம்பிக்க முடியவில்லை."
+msgstr "இரண்டாவது x பகுதியை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-"TDM தற்போதய புகுபதிகையை "
-"பொதுவாக் இரண்டாவ்து பயனரை "
-"இணையாக இருக்கும். இது கூட "
-"உள்ளமைப்பின் TDM அமைப்புகள் "
-"காட்டும் பெரிய சிறிய "
-"எழுத்து உணர்வை செயல் "
-"படுத்தும் பகுதி."
+"TDM தற்போதய புகுபதிகையை பொதுவாக் இரண்டாவ்து பயனரை இணையாக இருக்கும். இது கூட "
+"உள்ளமைப்பின் TDM அமைப்புகள் காட்டும் பெரிய சிறிய எழுத்து உணர்வை செயல் படுத்தும் பகுதி."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
-msgstr ""
-"உள்ளிட்டு கோடின் வரலாற்றை "
-"முடக்குக"
+msgstr "உள்ளிட்டு கோடின் வரலாற்றை முடக்குக"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-"ஒரு கணக்கீடு பல ம்ணிதல் "
-"பயண்படுத்திணால் இது "
-"விரும்பத்தக்க உள்ளீட்டு "
-"வரி வரலாற்றை தணிமை "
+"ஒரு கணக்கீடு பல ம்ணிதல் பயண்படுத்திணால் இது விரும்பத்தக்க உள்ளீட்டு வரி வரலாற்றை தணிமை "
"மயமாக்குதலை செயல் நீக்கு."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "மேல்மேசையின் சின்னம்"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
-msgstr ""
-"மேல்மேசையின் சின்னங்கள் "
-"கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\"kமேல்ம"
-"ேசை\"."
+msgstr "மேல்மேசையின் சின்னங்கள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\"kமேல்மேசை\"."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
-msgstr ""
-"கீழ் முடும் மேல்மேசையின் "
-"அமைப்புகள்"
+msgstr "கீழ் முடும் மேல்மேசையின் அமைப்புகள்"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"மேல்மேசை அமைப்பு முடகி "
-"இருந்தால் பயனரால் அதை மாற்ற "
-"இயலாது இஃது புதிய கோப்பு "
-"அல்லது சுறுக்குவழியை "
-"கொண்டு உள்ளதாகும்."
+"மேல்மேசை அமைப்பு முடகி இருந்தால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது இஃது புதிய கோப்பு அல்லது "
+"சுறுக்குவழியை கொண்டு உள்ளதாகும்."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
-msgstr ""
-"சுழல் சுட்டிகளை "
-"முடக்குகிறது"
+msgstr "சுழல் சுட்டிகளை முடக்குகிறது"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"பரிசொதிக்கப்பட்டால் "
-"பயனரால் மற்ற சுழல் பட்டியை "
-"பெற முடியாது. பொதுவாக பயனர் "
-"சுழல் பட்டியை பயன்படுத்தி "
-"வலது புற சுட்டியை "
-"சொடுக்கவும் "
+"பரிசொதிக்கப்பட்டால் பயனரால் மற்ற சுழல் பட்டியை பெற முடியாது. பொதுவாக பயனர் சுழல் "
+"பட்டியை பயன்படுத்தி வலது புற சுட்டியை சொடுக்கவும் "
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
-msgstr ""
-"கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த "
-"மேல்மேசை அமைப்பாகும்"
+msgstr "கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த மேல்மேசை அமைப்பாகும்"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-"பரிசொதிக்கப்பட்டால் "
-"பயனரால் தொகுக்க அல்லது "
-"நீக்க இயலாது ஏதாவது கோப்பு "
-"மேல்மெசையில் உள்ள புதிய "
-"ஐகான் அல்லது கோப்பை "
-"கூட்டுகிறது."
+"பரிசொதிக்கப்பட்டால் பயனரால் தொகுக்க அல்லது நீக்க இயலாது ஏதாவது கோப்பு மேல்மெசையில் உள்ள "
+"புதிய ஐகான் அல்லது கோப்பை கூட்டுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
-msgstr ""
-"கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த "
-"மேல்மேசை அமைப்பாகும் "
+msgstr "கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த மேல்மேசை அமைப்பாகும் "
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-"பயனர் தேர்தெடுத்த பயனர் "
-"கண்டிப்பாக்ழ் நீக்க அல்லது "
-"திருத்த எந்த அமைப்பும் "
-"பெரிதான சிண்ணம் ஆணால் "
-"இண்ணும் சிண்ணம் அல்லது "
-"மேஜைமேல் உள்ள கோப்புகள் "
-"சேர்க்க, நீக்க அல்லது "
-"திருத்த முடியும்."
+"பயனர் தேர்தெடுத்த பயனர் கண்டிப்பாக்ழ் நீக்க அல்லது திருத்த எந்த அமைப்பும் பெரிதான சிண்ணம் "
+"ஆணால் இண்ணும் சிண்ணம் அல்லது மேஜைமேல் உள்ள கோப்புகள் சேர்க்க, நீக்க அல்லது திருத்த முடியும்."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
-msgstr ""
-"உபரி விற்பவரை குறிப்பிடும் "
-"குறும்படங்கள்"
+msgstr "உபரி விற்பவரை குறிப்பிடும் குறும்படங்கள்"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-"இந்த விருப்பத் தேர்வு "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், "
-"பயனர்கள் முதலில் உள் "
-"நுழையும்போது அதிகப்படியான "
-"குறும்படங்களை தங்கள் "
-"மேல்மேசையில் நகல் "
-"எடுத்துக் கொள்ளலாம். இந்த "
-"குறும்படங்கள் "
-"முன்காட்சியில் தெரியாது."
-
-#: kiosk_data.cpp:37
+"இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், பயனர்கள் முதலில் உள் நுழையும்போது அதிகப்படியான "
+"குறும்படங்களை தங்கள் மேல்மேசையில் நகல் எடுத்துக் கொள்ளலாம். இந்த குறும்படங்கள் முன்காட்சியில் "
+"தெரியாது."
+
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "பின் புற மேல்மேசை"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-msgstr ""
-"பின் புற மேல்மேசை "
-"சுவர்தாள்களிள் "
-"அமைக்கப்படும்."
+msgstr "பின் புற மேல்மேசை சுவர்தாள்களிள் அமைக்கப்படும்."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
-msgstr ""
-"மேல்மேசை பின்னணி "
-"அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்"
+msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
-msgstr ""
-"மேல்மேசை பின்னணி "
-"அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் "
-"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "திரைசேமிப்பு"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "திரைசேமிப்பை அமைத்திடு"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
-msgstr ""
-"திரைசேமிப்பு அமைப்பை "
-"முடக்கிவிடும்"
+msgstr "திரைசேமிப்பு அமைப்பை முடக்கிவிடும்"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
-msgstr ""
-"திரை சேமிப்பு அமைப்பு "
-"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
-"அதை மாற்றவே முடியாது"
+msgstr "திரை சேமிப்பு அமைப்பு முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது"
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
-msgstr ""
-"திறந்தGL -சார்ந்த திரைக் "
-"காப்புகளை முடக்கு"
+msgstr "திறந்தGL -சார்ந்த திரைக் காப்புகளை முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-"திறந்தGL -சார்ந்த திரை காப்பு "
-"திறந்தGL உதவி இல்லாமல் "
-"கணிப்பொறியில் தவறை "
-"உண்டாக்கும். இந்த தேர்வை "
-"வைத்து இதைப்போன்ற அணைத்து "
-"திரைக்காப்புகளும் "
-"முடக்கப்படும்."
+"திறந்தGL -சார்ந்த திரை காப்பு திறந்தGL உதவி இல்லாமல் கணிப்பொறியில் தவறை உண்டாக்கும். "
+"இந்த தேர்வை வைத்து இதைப்போன்ற அணைத்து திரைக்காப்புகளும் முடக்கப்படும்."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
-msgstr ""
-"முன்விழிப்புடைய திரைக் "
-"காப்புகள் மட்டும்"
+msgstr "முன்விழிப்புடைய திரைக் காப்புகள் மட்டும்"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
"original content of the screen."
msgstr ""
-"சில திரைமறைப்பான் "
-"முழுமையாக திரை "
-"உள்ளடக்கத்தை மறைக்காது "
-"மற்றும் சில உணர்வாண தகவலை "
-"காட்டும். இந்த விருப்பம் "
-"இந்த வகையான அனைத்து "
-"திரைமறைப்பானையும் "
-"முழுமையாக திரையின் மெய் "
+"சில திரைமறைப்பான் முழுமையாக திரை உள்ளடக்கத்தை மறைக்காது மற்றும் சில உணர்வாண தகவலை "
+"காட்டும். இந்த விருப்பம் இந்த வகையான அனைத்து திரைமறைப்பானையும் முழுமையாக திரையின் மெய் "
"உள்ளடக்கத்தை மறைக்கிறது."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE பட்டி"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "KDE பயன்பாடுகளின் பட்டி"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-"இந்த தேர்வு எல்லா பட்டி "
-"வகையையும் வேரில் அனுகும் "
-"மேலும் அஃது வேரின் "
-"கடவுச்சொல்லை கெட்கும்."
+"இந்த தேர்வு எல்லா பட்டி வகையையும் வேரில் அனுகும் மேலும் அஃது வேரின் கடவுச்சொல்லை கெட்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
-msgstr ""
-"பட்டி தொகுத்தலை "
-"முடக்குகிறது"
+msgstr "பட்டி தொகுத்தலை முடக்குகிறது"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-"இது KDE பயன்பாடுகள் பட்டியை "
-"திருத்தும் பட்டி-தேர்வை "
-"முடக்குகிறது. "
-"முடக்கப்படுபொது, பயனர்கள் "
-"இதற்கு மேல் தங்கள் அந்தரங்க "
-"பயன்பாடுகள் பட்டியை "
-"மாற்றங்களை செய்ய இயலாது."
+"இது KDE பயன்பாடுகள் பட்டியை திருத்தும் பட்டி-தேர்வை முடக்குகிறது. முடக்கப்படுபொது, "
+"பயனர்கள் இதற்கு மேல் தங்கள் அந்தரங்க பயன்பாடுகள் பட்டியை மாற்றங்களை செய்ய இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "திமிங்"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
-msgstr ""
-"எழுத்துரு, வ்ண்ணம்,மற்றும் "
-"பாணியை அமைக்கிறது"
+msgstr "எழுத்துரு, வ்ண்ணம்,மற்றும் பாணியை அமைக்கிறது"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
-msgstr ""
-"பாணி அமைப்புகளை "
-"முடக்கிவிடும்"
+msgstr "பாணி அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"பாணி அமைப்புகள் "
-"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் "
-"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr "பாணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
-msgstr ""
-"வண்ண அமைப்புகளை "
-"முடக்கிவிடும்"
+msgstr "வண்ண அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"வண்ண அமைப்புகள் "
-"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
-"அதை மாற்றவே முடியாது"
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr "வண்ண அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது"
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளை பூட்டு"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"எழுத்துருவின் அமைப்புகள் "
-"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் "
-"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr "எழுத்துருவின் அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
-msgstr ""
-"சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பை "
-"பூட்டு"
+msgstr "சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பை பூட்டு"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
-msgstr ""
-"சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பு "
-"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
-"அதை மாற்ற இயலாது."
+msgstr "சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பு முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "பலகம்"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr ""
-"KDE பலகம் \"கிக்கர்\" எப்பொதும் "
-"திரையின் கீழ் காணப்படும்."
+msgstr "KDE பலகம் \"கிக்கர்\" எப்பொதும் திரையின் கீழ் காணப்படும்."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "கீழ் முடும் பலகை"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"இந்த வகை கீழ் முடும் "
-"பலகைக்கு "
-"பயன்படுகிறது.பயனர் மேலும் "
-"கூட்டுவதற்க்கு "
-"பயன்படவில்லை,நீக்கு அல்லது "
-"மாற்று பலகையின் வகையை."
+"இந்த வகை கீழ் முடும் பலகைக்கு பயன்படுகிறது.பயனர் மேலும் கூட்டுவதற்க்கு பயன்படவில்லை,நீக்கு "
+"அல்லது மாற்று பலகையின் வகையை."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "சுழல் பட்டியை முடக்கவும்"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-"சுழல் பட்டியின் வகையை "
-"முடக்குவதற்க்கு வலது "
-"புறமான சுட்டி பொத்தானில் "
-"உள்ள பலகையை அழுத்தவும். "
+"சுழல் பட்டியின் வகையை முடக்குவதற்க்கு வலது புறமான சுட்டி பொத்தானில் உள்ள பலகையை "
+"அழுத்தவும். "
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "பதிவான பிணையம் "
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
-msgstr ""
-"பதிவான பிணையத்தின் "
-"அமைப்புகள்"
+msgstr "பதிவான பிணையத்தின் அமைப்புகள்"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "ப்ராக்சி அமைப்புகளை மூடு"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"ப்ராக்சி அமைப்புகள் "
-"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
-"அதை மாற்றவே முடியாது."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr "ப்ராக்சி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "கான்குரர்"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
-msgstr ""
-"கான்குரர் ஒரு ஒன்று இனைந்த "
-"வலை-மற்றும் கோப்பு உளாவி."
+msgstr "கான்குரர் ஒரு ஒன்று இனைந்த வலை-மற்றும் கோப்பு உளாவி."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
-msgstr ""
-"சுழல் பட்டியலின் பன்பை "
-"முடக்குகிறது"
+msgstr "சுழல் பட்டியலின் பன்பை முடக்குகிறது"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
-msgstr ""
-"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு "
-"உதவுகிறது<i>தன்மைகள்</i>பட்டி "
-"வகை உதவுகிறது."
+msgstr "இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>தன்மைகள்</i>பட்டி வகை உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
-msgstr ""
-"திறக்கும் செயலை "
-"முடக்குகிறது"
+msgstr "திறக்கும் செயலை முடக்குகிறது"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
-msgstr ""
-"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு "
-"உதவுகிறது<i> திறந்திட </i>பட்டி "
-"வகை உதவுகிறது."
+msgstr "இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> திறந்திட </i>பட்டி வகை உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
-msgstr ""
-"திற்க்கும் புதிய தத்தல் "
-"செயலை முடக்குகிறது"
+msgstr "திற்க்கும் புதிய தத்தல் செயலை முடக்குகிறது"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு "
-"உதவுகிறது<i>புதிய தத்தலை "
-"திறந்திட </i>பட்டி வகை "
-"உதவுகிறது."
+"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>புதிய தத்தலை திறந்திட </i>பட்டி வகை உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
-msgstr ""
-"வெளியில் உள்ள ஆரம்ப அடைவில் "
-"இருந்து கோப்பு-பார்ப்பதை "
-"செயல் நீக்கு"
+msgstr "வெளியில் உள்ள ஆரம்ப அடைவில் இருந்து கோப்பு-பார்ப்பதை செயல் நீக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-"இந்த விருப்பத்தேர்வு பயனர "
-"ஒரு கோப்பு அமைப்பை ஆரமப "
-"அடைவில் இருந்து வெளியில் "
-"இருந்து பார்ப்பதை "
-"பாதுகாக்கிறது."
+"இந்த விருப்பத்தேர்வு பயனர ஒரு கோப்பு அமைப்பை ஆரமப அடைவில் இருந்து வெளியில் இருந்து "
+"பார்ப்பதை பாதுகாக்கிறது."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "பட்டியின் செயல்கள்"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
-msgstr ""
-"பொது பட்டியின் செயல் எல்லா "
-"பயன்பாடுகளிலும் இருக்கிறது."
+msgstr "பொது பட்டியின் செயல் எல்லா பயன்பாடுகளிலும் இருக்கிறது."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "கோப்பை முடக்கு -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
-"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். "
-"பார்த்து<i>இப்பொதைக்கு "
-"திறந்திடு</i>"
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். பார்த்து<i>இப்பொதைக்கு திறந்திடு</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
-"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். "
-"பார்த்து<i>முந்தொற்றத்தை "
-"அச்சு செய்</i>"
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். பார்த்து<i>முந்தொற்றத்தை அச்சு செய்</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"கோப்பு -> %actionு</i>பட்டி வகையின் "
-"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்.இந்த "
-"வகை எல்லாவற்றையும் "
-"முடிப்பதற்க்கு உதவுகிறது "
-"பொதுவாக சாலரத்தின் "
-"முதல்வரின் அமைப்பாகும்."
-
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %actionு</i>பட்டி "
+"வகையின் எல்லா பயன்பாடுகளாகும்.இந்த வகை எல்லாவற்றையும் முடிப்பதற்க்கு உதவுகிறது பொதுவாக "
+"சாலரத்தின் முதல்வரின் அமைப்பாகும்."
+
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "தொகுத்தலை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு "
-"உதவுகிறது<i>தொகுத்தல் -> "
-"%action</i>பட்டி வகையின் எல்லா "
-"பயன்பாடுகளாகும்."
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>தொகுத்தல் -> %action</i>பட்டி "
+"வகையின் எல்லா பயன்பாடுகளாகும்."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "காண்பதை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"காட்சி-> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> காட்சி-> %action</i>பட்டி வகையின் "
"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "பொவதை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"பொ -> %action</i>பட்டி வகையின் எல்லா "
-"பயன்பாடுகளாகும்."
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> பொ -> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
-msgstr ""
-"இந்த வகை புத்தககுறியை "
-"முடக்குவதற்க்கு மற்றும் "
-"பயன்பாட்டிற்க்கும் "
-"உதவுகிறது."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+msgstr "இந்த வகை புத்தககுறியை முடக்குவதற்க்கு மற்றும் பயன்பாட்டிற்க்கும் உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "புத்தக குறியை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
-msgstr ""
-"இந்த வகை புதிய புத்தககுறியை "
-"உருவாக்கவும் காப்பாற்ற "
-"உதவுகிறது."
+msgstr "இந்த வகை புதிய புத்தககுறியை உருவாக்கவும் காப்பாற்ற உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
-msgstr ""
-"இந்த வகை தொகுத்தல் "
-"புத்தககுறியை காப்பாற்ற "
-"உதவுகிறது."
+msgstr "இந்த வகை தொகுத்தல் புத்தககுறியை காப்பாற்ற உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "கருவியை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது "
-"கருவி -> %action-></i>பட்டி வகை எல்லா "
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது கருவி -> %action-></i>பட்டி வகை எல்லா "
"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "அமைப்பை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
-"%action</i>பட்டி வகை எல்லா "
-"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->%action</i>பட்டி வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
+"குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
-msgstr ""
-"உதவியை முடக்கு -> "
-"உள்ளமை<பயன்பாடு>"
+msgstr "உதவியை முடக்கு -> உள்ளமை<பயன்பாடு>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
-"உள்ளமை&பற்றியது:</i>பட்டி வகை "
-"எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
-"குறிக்கும்."
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->உள்ளமை&பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா "
+"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "உதவியை முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
-msgstr ""
-"இதை பயன்படுத்தி உதவி "
-"பட்டியை முடக்குக"
+msgstr "இதை பயன்படுத்தி உதவி பட்டியை முடக்குக"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
-msgstr ""
-"உதவியை முடக்கு -> "
-"<பயன்பாட்டின்>புத்தககை"
+msgstr "உதவியை முடக்கு -> <பயன்பாட்டின்>புத்தககை"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
-"புத்தககுறிப்பு&gt "
-"பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா "
-"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->புத்தககுறிப்பு&gt பற்றியது:</i>பட்டி வகை "
+"எல்லா பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "உதவியை முடக்கு ->%action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
-"%action</i>பட்டி வகை எல்லா "
-"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->%action</i>பட்டி வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
+"குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
-msgstr ""
-"உதவியை முடக்கு -> பற்றிய "
-"<பயன்பாடு>"
+msgstr "உதவியை முடக்கு -> பற்றிய <பயன்பாடு>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
-"பயன்பாடு &பற்றியது:</i>பட்டி "
-"வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
-"குறிக்கும்."
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->பயன்பாடு &பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா "
+"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
-msgstr ""
-"கீழ் முடும் மேல்மேசையின் "
-"அமைப்புகள்"
+msgstr "கீழ் முடும் மேல்மேசையின் அமைப்புகள்"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"தொடர்பற்ற மேல்மேசையை "
-"அமைக்கும்போது பங்கிடல் "
-"பூட்டப்படும், பயனர் அதை "
-"மாற்ற முடியாது."
+"தொடர்பற்ற மேல்மேசையை அமைக்கும்போது பங்கிடல் பூட்டப்படும், பயனர் அதை மாற்ற முடியாது."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "பட்டியின் செயல்கள்"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
-msgstr ""
-"கோப்புகளை திறப்பதற்கு "
-"பயன்படுத்தப்பட்ட "
-"பயன்பாடுகளை வடிவமை"
+msgstr "கோப்புகளை திறப்பதற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட பயன்பாடுகளை வடிவமை"
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
-msgstr ""
-"கோப்பு ஒருங்கிணைப்புகளின் "
-"அமைப்புகள் "
-"பூட்டப்பட்டுள்ளன"
+msgstr "கோப்பு ஒருங்கிணைப்புகளின் அமைப்புகள் பூட்டப்பட்டுள்ளன"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
-msgstr ""
-"பாணி அமைப்புகள் "
-"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் "
-"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+msgstr "பாணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
-msgstr ""
-"முடக்கு\"கோப்பு வகையை "
-"தொகுத்தல்\"உரையாடலை "
+msgstr "முடக்கு\"கோப்பு வகையை தொகுத்தல்\"உரையாடலை "
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-"\"கோப்பு வகையை திருத்து\" "
-"எப்படு கோப்புகள் "
-"அங்கீகரிக்கப்பட்டது "
-"மற்றும் எந்த பயண்பாட்டோடு "
-"அந்த கோப்புகள் "
-"திறக்கப்படுகிறது எண்று "
-"மாற்ற முடியும்."
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>கான முடியவில்லை <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>திறக்க முடியவில்லை <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>தொடரமைப்பு "
-"பிழை<b>%1</b>"
-"<br>கோட்டின் %3, நெடுக்கை %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr ""
-"அணைத்து "
-"விவரக்குறிப்புகளையும் "
-"மேலேற்று"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "பின்னணி சித்திரங்கள்"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>உங்களுக்கு விவரகுறிப்பை "
-"அழித்திட "
-"வேண்டுமா<b>%1</b>."
-"<p>உண்மையாகவே இதை செய்ய "
-"வேண்டுமா?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "சாதனத்தின் Kiosk தரவின் தவறு "
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "பிரதான பட்டியல்"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "விவரகுறிப்பு பண்புகள்"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "விவரகுறிப்பை அமை \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "விவரகுறிப்பை ஒதுக்கு"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&சேர்"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&மாற்றங்களைத் தவிர்"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&முடிந்தது"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க "
-"இயலவில்லை, வெளியேறலாமா?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b>க்கு "
-"விளக்கக்குறிப்புகளை "
-"ஏற்றவேண்டுமா?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-"<qt>அணைத்து "
-"விவரக்குறிப்புகளும் "
-"வெற்றிகரமாக <b>%1</b> க்கு "
-"மேலேற்றப்பட்டது"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr ""
-"வடிவமைப்பு சூழலை "
-"அமைக்கிறது."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த் «டைவு "
-"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள "
-"தவறினால் உருவாக்குதல் "
-"இயலாது.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த் ஆடைவு <b>%1</b>"
-" தொடர்புள்ள தவறினால் "
-"உருவாக்குதல் இயலாது:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"இந்த அடைவு இல்லாமல் "
-"உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< "
-">இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய "
-"வேண்டுமா அல்லது "
-"புதுப்பிக்க வேண்டுமா "
-"அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&மறுபடி முயற்சி செய்"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&பற்றி"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த் «டைவு "
-"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள "
-"தவறினால் உருவாக்குதல் "
-"இயலாது.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"இந்த அடைவு இல்லாமல் "
-"உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< "
-">இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய "
-"வேண்டுமா அல்லது "
-"புதுப்பிக்க வேண்டுமா "
-"அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>சொல்லப் "
-"படாத அனுகத்தின் தவறினால் "
-"இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் "
-"தவறினால் இதை நிறுவிக்க "
-"முடிய வில்லை:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"உங்களுக்கு திரும்பவும் "
-"நிறுவிக்க வேண்டுமா அல்லது "
-"சேமிக்க அல்லது மாற்ற "
-"வேண்டுமா?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>குறிப்பிடப்படாத "
-"பிரச்னையால் இந்த "
-"கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற "
-"முடியவில்லை."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>பின்வரும் பிரச்னையால் "
-"இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>"
-"ஏற்ற இயலவில்லை:<p>%3<p> "
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை "
-"மறுபடி முயற்சி செய்ய "
-"வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் "
-"சேமிப்பை முறிக்க வேண்டுமா?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "தவறான விவரகுறிப்பு"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் "
-"தெரியாத தவறினால் இதை அனுக "
-"முடியாது"
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் "
-"தவறினால் இதை அனுக "
-"முடியாது:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை "
-"மறுபடி முயற்சி செய்ய "
-"வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் "
-"சேமிப்பை முறிக்க வேண்டுமா?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த விளக்க அடைவு "
-"<b>%1</b>பின்வரும் கோப்புகளை "
-"உள்ளடக்கியுள்ளது, அந்த "
-"கோப்புகளை நீக்கவேண்டுமா?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "விவரகுறிப்பை நீக்குகிறது"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&&கோப்புகளை வைத்திரு"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr ""
-"<qt>இந்த் «டைவு "
-"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள "
-"தவறினால் உருவாக்குதல் "
-"இயலாது.<p>"
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-"அடைவு <b>%1</b> படிக்கும் "
-"விதத்தில் இல்லை."
+"\"கோப்பு வகையை திருத்து\" எப்படு கோப்புகள் அங்கீகரிக்கப்பட்டது மற்றும் எந்த பயண்பாட்டோடு "
+"அந்த கோப்புகள் திறக்கப்படுகிறது எண்று மாற்ற முடியும்."
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"தற்போதைய பயனர் "
-"விவரகுறிப்புக்கு ஏற்றார் "
-"போல $TDEDIRS அமைப்பின் கருவி."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-"வெளியீடு தற்போது செயலில் "
-"உள்ள முன்னொட்டிகள்"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK மேலாண்மை கருவி"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr ""
-"tderc கோப்புக்கு அமைப்புகளை "
-"சேமிக்க"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "படைபாளி"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>"
-"KDE 3.2.2 அல்லது பிறகு தேவையான KIOSK "
-"நிர்வாக கருவி!"
-"<p>பழைய பதிப்புகளை கொண்டு "
-"உங்களுக்கு சிக்கல் "
-"ஏற்படலாம்<i>அமைப்பின்</i>செயல்"
-"கூற்றின் பலவகை "
-"பொருள்கூற்றுகள்."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>பயன்படுத்துபவர்<b>%1</b> "
-"முடிவின் பயன்படுத்துபவர் "
-"அல்லர்.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த விவரக்குறிப்புக்கான "
-"அடைவு<b>%1ல்</b>இருந்து<b>%2க்கு "
-"மாற்றப்பட்டது</b>."
-"<p>பின்வரும்<b>%3 கீழுள்ள</b> "
-"கோப்புகள்<b>%4க்கு "
-"நகர்த்தப்படும்</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr ""
-"விவரகுறிப்பு அடைவு "
-"மாற்றப்பட்டது"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&அமைப்பு XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&முன்தொற்றம்XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "தடை"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "கட்டுப்பாடுகளை &செயலாக்கு:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "&பகுதியை அமை"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "பகுதியைத் &தேர்ந்தெடு:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
-msgstr ""
-"எல்லா விளக்கக்குறிபுகளை "
-"ஒரே அடிப்படை அடைவின் கீழ் "
-"சேகரி"
+msgstr "எல்லா விளக்கக்குறிபுகளை ஒரே அடிப்படை அடைவின் கீழ் சேகரி"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "மூல அடைவு:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
-msgstr ""
-"வெளியேறும் போது, தொலைநிலை "
-"சேவகணுக்கு விவரக்குறிப்பை "
-"மேலேற்று"
+msgstr "வெளியேறும் போது, தொலைநிலை சேவகணுக்கு விவரக்குறிப்பை மேலேற்று"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "சேவகன் URL:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
-msgstr ""
-"தொடரும் அடைவின் "
-"முண்ணொட்டுகள் மேலேற்றும் "
-"போது வெட்டப்ப்படும்:"
+msgstr "தொடரும் அடைவின் முண்ணொட்டுகள் மேலேற்றும் போது வெட்டப்ப்படும்:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "எடுத்துக்காட்டு:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
+msgstr "UID க்கு கீழ் உள்ள பயனரை காட்டாதே"
+
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-"UID க்கு கீழ் உள்ள பயனரை "
-"காட்டாதே"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&விவரகுறிப்பின் பெயர்கள்:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "சிறு&விரவுதல்:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
-msgstr ""
-"&இந்த விளக்கக்குறிப்பில் "
-"உள்ள கோப்புகளுக்கு "
-"உரிமையாளர்:"
+msgstr "&இந்த விளக்கக்குறிப்பில் உள்ள கோப்புகளுக்கு உரிமையாளர்:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
-msgstr ""
-"&இந்த "
-"விளக்கக்குறிப்பிற்கான "
-"அடைவு:"
+msgstr "&இந்த விளக்கக்குறிப்பிற்கான அடைவு:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "பக்கம்1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "விவரகுறிப்பு"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "விரவி"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "&புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "&விளக்கக்குறிப்பை அமை"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "&விவரக்குறிப்புகளை ஒதுக்கு"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "&விவரகுறிப்பு பண்புகள்"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr ""
-"குறிப்பிட்ட குழுவில் "
-"அணைத்து பயனரும் பயன்படும் "
-"விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு."
+msgstr "குறிப்பிட்ட குழுவில் அணைத்து பயனரும் பயன்படும் விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "குழு:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "விவரகுறிப்பு:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
-msgstr ""
-"குறிப்பிட்ட பயனருக்கு "
-"பயன்படும் விவரக்குறிப்பை "
-"தேர்ந்தெடு."
+msgstr "குறிப்பிட்ட பயனருக்கு பயன்படும் விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "பயனர்:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "முன்னிருப்பு கொள்கை"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
-msgstr ""
-"பயனர்களுக்கான "
-"விவரக்குறிப்பு "
-"ஒதுக்கப்படாத "
-"விவரக்குறிப்பில் "
-"பயன்படுத்தப்பட்டது:"
+msgstr "பயனர்களுக்கான விவரக்குறிப்பு ஒதுக்கப்படாத விவரக்குறிப்பில் பயன்படுத்தப்பட்டது:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "முன்னிருப்பு:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "குழு கொள்கைகள்"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "குழு:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "குழு கொள்கையை சேர்..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "குழு கொள்கையை &நீக்கு"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "தனிப்பயனர் கொள்கைகள்"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "பயனர் கொள்கையை &நீக்கு"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>நீங்கள் குறிப்பிட்டு "
-"இருக்கும் விவரகு்குறபு "
-"தானாகவே ஏற்க்கும் பயனர் "
-"%1யில் புகுபதிகை அல்லது "
-"புதிதாக செய்யும் "
-"போது.ewerநீங்கள் இந்த "
-"விவரகுறிப்பினை கொண்டு பழைய "
-"பதிப்புடன் சேர்க்கலாம் "
-"நீங்கள் கையேடாக the $KDEசூழல் "
-"மாறியை அமைப்பது thestarttdertkdeநிரலை "
-"மேற்க்காணும் வரியில் "
-"சேர்க்கவும்:line:"
-"<br><>exportxport TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "குழு கொள்கையை சேர்"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே "
-"குழுவிற்க்கு வரையருத்த "
-"விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. "
-"உங்களுக்கு இதை மறுபடி "
-"பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "படியெடு எச்சரிக்கை"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&மாற்றிடு"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே "
-"பயனருக்கு வரையருத்த "
-"விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. "
-"உங்களுக்கு இதை மறுபடி "
-"பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>"
-
#~ msgid "ComponentPageUI"
#~ msgstr "பகுதிபக்கம்UI"