diff options
Diffstat (limited to 'po/ta/kiosktool.po')
-rw-r--r-- | po/ta/kiosktool.po | 1884 |
1 files changed, 715 insertions, 1169 deletions
diff --git a/po/ta/kiosktool.po b/po/ta/kiosktool.po index 8887c10..80319ab 100644 --- a/po/ta/kiosktool.po +++ b/po/ta/kiosktool.po @@ -7,21 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiosktool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-08 02:16-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "உங்கள் பெயர்கள்" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,13 +44,8 @@ msgid "" "to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " "not actively using these components." msgstr "" -"அமைப்பை தேர்ந்தேடு அல்லது " -"முந்தொற்றத்தை வகை பலகம் " -"அல்லது மேல் மேசையை " -"தற்பொதைக்கு முடிவிடும். " -"தரவு இழப்பை கட்டுபடுத்த " -"நிங்கள் இந்த பொருள்குறுகளை " -"பயன் படுத்திடுக." +"அமைப்பை தேர்ந்தேடு அல்லது முந்தொற்றத்தை வகை பலகம் அல்லது மேல் மேசையை தற்பொதைக்கு " +"முடிவிடும். தரவு இழப்பை கட்டுபடுத்த நிங்கள் இந்த பொருள்குறுகளை பயன் படுத்திடுக." #: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 msgid "Attention" @@ -62,22 +58,15 @@ msgstr "அமைப்பு %1" #: componentPage.cpp:126 msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" -msgstr "" -"<qt>இயங்கிக்கொண்டிருக்கும்போ" -"து எதிர்பாராத பிரச்னை " -"பிழை.</qt>" +msgstr "<qt>இயங்கிக்கொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராத பிரச்னை பிழை.</qt>" #: componentPage.cpp:155 msgid "" "<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " "make the new configuration permanent." msgstr "" -"<qt>நிங்கள் இப்பொது %1யை " -"உள்ளமைக்கலாம்.நிங்கள் " -"முடித்தவுடன் சொடுக்கவும் " -"<b>சேமிக்கவும்</b> பிதிய " -"உள்ளமையை எப்பொதுமே " -"இருக்கும் மாறு செய்யவும் ." +"<qt>நிங்கள் இப்பொது %1யை உள்ளமைக்கலாம்.நிங்கள் முடித்தவுடன் சொடுக்கவும் <b>சேமிக்கவும்</b> " +"பிதிய உள்ளமையை எப்பொதுமே இருக்கும் மாறு செய்யவும் ." #: componentPage.cpp:157 msgid "%1 Setup" @@ -86,16 +75,11 @@ msgstr "அமைப்பு%1" #: componentPage.cpp:254 msgid "" "<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " -"you now make to the settings will not be saved." -"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration." -msgstr "" -"<qt>இதைப்பொல் தான் %1 அமைப்பு. " -"எதாவது அமைப்பை அமைக்க " -"வேண்டுமானால் " -"சேமித்துவிடவும்." -"<p>சொடுக்கு<b>Ok</b> உங்களுடைய " -"சொந்த புத்தகத்தை திரும்பி " -"அனுப்பவும் %2 வை " +"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " +"to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>இதைப்பொல் தான் %1 அமைப்பு. எதாவது அமைப்பை அமைக்க வேண்டுமானால் சேமித்துவிடவும்." +"<p>சொடுக்கு<b>Ok</b> உங்களுடைய சொந்த புத்தகத்தை திரும்பி அனுப்பவும் %2 வை " "உள்ளமைக்கவும். " #: componentPage.cpp:257 @@ -106,71 +90,397 @@ msgstr "முந்தொற்றம்%1" msgid "Configure Kiosk Admin Tool" msgstr "Kiosk நிர்வாக கருவியை உள்ளமை" -#: kiosk_data.cpp:1 +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>கான முடியவில்லை <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>திறக்க முடியவில்லை <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "<qt>தொடரமைப்பு பிழை<b>%1</b><br>கோட்டின் %3, நெடுக்கை %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings " +"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " +"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " +"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a " +"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " +"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " +"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " +"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "அணைத்து விவரக்குறிப்புகளையும் மேலேற்று" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "பின்னணி சித்திரங்கள்" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " +"to do this?" +msgstr "" +"<qt>உங்களுக்கு விவரகுறிப்பை அழித்திட வேண்டுமா<b>%1</b>.<p>உண்மையாகவே இதை செய்ய " +"வேண்டுமா?" + +#: kioskgui.cpp:238 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "சாதனத்தின் Kiosk தரவின் தவறு " + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "பிரதான பட்டியல்" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "விவரகுறிப்பு பண்புகள்" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "விவரகுறிப்பை அமை \"%1\"" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "விவரகுறிப்பை ஒதுக்கு" + +#: kioskgui.cpp:444 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&சேர்" + +#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&மாற்றங்களைத் தவிர்" + +#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&முடிந்தது" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க இயலவில்லை, வெளியேறலாமா?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>க்கு விளக்கக்குறிப்புகளை ஏற்றவேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "<qt>அணைத்து விவரக்குறிப்புகளும் வெற்றிகரமாக <b>%1</b> க்கு மேலேற்றப்பட்டது" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது." + +#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>" + +#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "<qt>இந்த் ஆடைவு <b>%1</b> தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:911 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " +"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா " +"அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt " + +#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 +#: kioskrun.cpp:1216 +msgid "&Retry" +msgstr "&மறுபடி முயற்சி செய்" + +#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 +#: kioskrun.cpp:1216 +msgid "&Abort" +msgstr "&பற்றி" + +#: kioskrun.cpp:946 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" +"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>" + +#: kioskrun.cpp:948 +msgid "Create &Dir" +msgstr "அடைவை உருவாக்கு" + +#: kioskrun.cpp:993 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " +"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா " +"அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt " + +#: kioskrun.cpp:1036 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>சொல்லப் படாத அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை." + +#: kioskrun.cpp:1039 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1043 +msgid "" +"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"உங்களுக்கு திரும்பவும் நிறுவிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க அல்லது மாற்ற வேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1070 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>குறிப்பிடப்படாத பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற முடியவில்லை." + +#: kioskrun.cpp:1073 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>பின்வரும் பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற இயலவில்லை:<p>%3<p> " + +#: kioskrun.cpp:1077 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" +"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க " +"வேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1177 +msgid "Default profile" +msgstr "தவறான விவரகுறிப்பு" + +#: kioskrun.cpp:1206 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தெரியாத தவறினால் இதை அனுக முடியாது" + +#: kioskrun.cpp:1209 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை அனுக முடியாது:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1213 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க " +"வேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1276 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>இந்த விளக்க அடைவு <b>%1</b>பின்வரும் கோப்புகளை உள்ளடக்கியுள்ளது, அந்த கோப்புகளை " +"நீக்கவேண்டுமா?" + +#: kioskrun.cpp:1279 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "விவரகுறிப்பை நீக்குகிறது" + +#: kioskrun.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு" + +#: kioskrun.cpp:1285 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&&கோப்புகளை வைத்திரு" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" +"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "அடைவு <b>%1</b> படிக்கும் விதத்தில் இல்லை." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "தற்போதைய பயனர் விவரகுறிப்புக்கு ஏற்றார் போல $TDEDIRS அமைப்பின் கருவி." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "வெளியீடு தற்போது செயலில் உள்ள முன்னொட்டிகள்" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK மேலாண்மை கருவி" + +#: main.cpp:43 +msgid "tderc file to save settings to" +msgstr "tderc கோப்புக்கு அமைப்புகளை சேமிக்க" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "படைபாளி" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " +"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " +"components." +msgstr "" +"<qt>KDE 3.2.2 அல்லது பிறகு தேவையான KIOSK நிர்வாக கருவி!<p>பழைய பதிப்புகளை " +"கொண்டு உங்களுக்கு சிக்கல் ஏற்படலாம்<i>அமைப்பின்</i>செயல்கூற்றின் பலவகை பொருள்கூற்றுகள்." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "<qt>பயன்படுத்துபவர்<b>%1</b> முடிவின் பயன்படுத்துபவர் அல்லர்.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." +"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>இந்த விவரக்குறிப்புக்கான அடைவு<b>%1ல்</b>இருந்து<b>%2க்கு மாற்றப்பட்டது</b>." +"<p>பின்வரும்<b>%3 கீழுள்ள</b> கோப்புகள்<b>%4க்கு நகர்த்தப்படும்</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "விவரகுறிப்பு அடைவு மாற்றப்பட்டது" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " +"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " +"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " +"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>நீங்கள் குறிப்பிட்டு இருக்கும் விவரகு்குறபு தானாகவே ஏற்க்கும் பயனர் %1யில் புகுபதிகை " +"அல்லது புதிதாக செய்யும் போது.ewerநீங்கள் இந்த விவரகுறிப்பினை கொண்டு பழைய பதிப்புடன் " +"சேர்க்கலாம் நீங்கள் கையேடாக the $KDEசூழல் மாறியை அமைப்பது thestarttdertkdeநிரலை " +"மேற்க்காணும் வரியில் சேர்க்கவும்:line:<br><>exportxport TDEDIRS=$(kiosktool-" +"tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "குழு கொள்கையை சேர்" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே குழுவிற்க்கு வரையருத்த விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. உங்களுக்கு " +"இதை மறுபடி பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "படியெடு எச்சரிக்கை" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&மாற்றிடு" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே பயனருக்கு வரையருத்த விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. உங்களுக்கு " +"இதை மறுபடி பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>" + +#: kiosk_data.xml:5 msgid "General" msgstr "பொதுவாக" -#: kiosk_data.cpp:2 +#: kiosk_data.xml:7 msgid "Generic restrictions" msgstr "பொது கட்டுப்பாட்டுக்கள்" -#: kiosk_data.cpp:3 +#: kiosk_data.xml:11 msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" -msgstr "" -"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியை " -"கானமுடியவில்லை (Alt-F3)" +msgstr "சாலரத்தை முதன்மை பட்டியை கானமுடியவில்லை (Alt-F3)" -#: kiosk_data.cpp:4 +#: kiosk_data.xml:13 msgid "" "The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " "when the menu button on the window frame is pressed." msgstr "" -"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியின் " -"(Alt-F3) அழுத்தியவுடன் அல்லது " -"பட்டி பொத்தானை சாலர " -"சட்டையில் அழுத்தியவுடன்." +"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியின் (Alt-F3) அழுத்தியவுடன் அல்லது பட்டி பொத்தானை சாலர சட்டையில் " +"அழுத்தியவுடன்." -#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169 +#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 msgid "Disable Bookmarks" msgstr "புத்தககுறி முடக்கு" -#: kiosk_data.cpp:6 +#: kiosk_data.xml:19 msgid "Disable Bookmarks in all applications." -msgstr "" -"எல்லா பயன்பாடுகளையும் " -"புத்தககுறியில் முடக்குக." +msgstr "எல்லா பயன்பாடுகளையும் புத்தககுறியில் முடக்குக." -#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51 +#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 msgid "Disable all tasks and applications that require root access" -msgstr "" -"எல்லா பணிகளையும் " -"பயன்பாடுகளையும் வேரின் " -"அனுகுமுறையில் முடக்குக" +msgstr "எல்லா பணிகளையும் பயன்பாடுகளையும் வேரின் அனுகுமுறையில் முடக்குக" -#: kiosk_data.cpp:8 +#: kiosk_data.xml:24 msgid "" "In multi-user environments the users normally do not know the root password; " "in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " "and applications from the menus that the users cannot use." msgstr "" -"பலமுனை-பயனர் சூழ்நிலை எற்று " -"பயனருக்கு வேர் கடவுச்சொல் " -"தெரியாது.இந்த " -"சூழ்நிலைகளில், இந்த செயலில் " -"இருந்து தேர்வை நீக்க " -"வேண்டும் மற்றும் " -"பட்டியலில் இருந்து " -"பயன்பாட்டை பயனர் எந்த " -"வகையிலும் பயன்படுத்த " -"முடியாது." - -#: kiosk_data.cpp:9 +"பலமுனை-பயனர் சூழ்நிலை எற்று பயனருக்கு வேர் கடவுச்சொல் தெரியாது.இந்த சூழ்நிலைகளில், இந்த " +"செயலில் இருந்து தேர்வை நீக்க வேண்டும் மற்றும் பட்டியலில் இருந்து பயன்பாட்டை பயனர் எந்த " +"வகையிலும் பயன்படுத்த முடியாது." + +#: kiosk_data.xml:31 msgid "Disable access to a command shell" -msgstr "" -"மேல்வடிவு கட்டளை " -"அனுகுமுறையில் முடக்கு" +msgstr "மேல்வடிவு கட்டளை அனுகுமுறையில் முடக்கு" -#: kiosk_data.cpp:10 +#: kiosk_data.xml:33 msgid "" "In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " "it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " @@ -178,112 +488,70 @@ msgid "" "strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " "to act as a public terminal." msgstr "" -"சூழ்நிலைகளில் மேல்மேசை சில " -"செயல் அமைப்புகளுக்கு " -"கொடுக்கபடும் இது கட்டளை " -"உறையத்தை பயனரிடம் பல " -"செயல்களில் உரிமை கொண்டு " -"இருந்து பாதுகாக்க " -"இயக்குவதை முடக்கும் .கட்டளை " -"உறையக இயற்றியை முடக்க " -"பரிந்துரைக்கபட்டது " -"மேல்மேசை பொது முனையாக " -"இருக்கின்றது." - -#: kiosk_data.cpp:11 +"சூழ்நிலைகளில் மேல்மேசை சில செயல் அமைப்புகளுக்கு கொடுக்கபடும் இது கட்டளை உறையத்தை " +"பயனரிடம் பல செயல்களில் உரிமை கொண்டு இருந்து பாதுகாக்க இயக்குவதை முடக்கும் .கட்டளை " +"உறையக இயற்றியை முடக்க பரிந்துரைக்கபட்டது மேல்மேசை பொது முனையாக இருக்கின்றது." + +#: kiosk_data.xml:41 msgid "Disable Logout option" msgstr "விடு பதிகை வகையை முடக்கு" -#: kiosk_data.cpp:12 +#: kiosk_data.xml:43 msgid "" "This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " "important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " "Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." msgstr "" -"பயனரை விடு பதிகை செய்வதில் " -"இருந்து இது காக்கும்.இந்த " -"தேர்வை செயல்பட செய்ய " -"X-வழங்கனை முடிவு செய்யும் " -"விசை-சேர்க்கை உறுதிசெய்தல் " -"முக்கியமானதாகும், அதாவது " -"Alt-Ctrl-Backspace, X-வழங்கன் உள்ளமைபை " -"இது மூடக்கும்." +"பயனரை விடு பதிகை செய்வதில் இருந்து இது காக்கும்.இந்த தேர்வை செயல்பட செய்ய X-வழங்கனை " +"முடிவு செய்யும் விசை-சேர்க்கை உறுதிசெய்தல் முக்கியமானதாகும், அதாவது Alt-Ctrl-" +"Backspace, X-வழங்கன் உள்ளமைபை இது மூடக்கும்." -#: kiosk_data.cpp:13 +#: kiosk_data.xml:49 msgid "Disable Lock Screen option" -msgstr "" -"முடும் திரையின் வகையை " -"முடக்கு" +msgstr "முடும் திரையின் வகையை முடக்கு" -#: kiosk_data.cpp:14 +#: kiosk_data.xml:51 msgid "" "When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " "different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " "ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." msgstr "" -"மேல்மேசை போது முனையாக " -"இருக்கும் அல்லது மற்ற " -"பயனருக்கு பங்களிக்கபடும் " -"இது திரையை மூடி காக்கும் இதை " -"உறுதிசெய்ய முறைமை " -"நினைவூட்டும் அதாவது முனையை " -"பயனர் விடுத்தால்." +"மேல்மேசை போது முனையாக இருக்கும் அல்லது மற்ற பயனருக்கு பங்களிக்கபடும் இது திரையை மூடி " +"காக்கும் இதை உறுதிசெய்ய முறைமை நினைவூட்டும் அதாவது முனையை பயனர் விடுத்தால்." -#: kiosk_data.cpp:15 +#: kiosk_data.xml:57 msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" -msgstr "" -"முடக்கு\"துவக்கு கட்டளை\" வகை " -"(Alt-F2)" +msgstr "முடக்கு\"துவக்கு கட்டளை\" வகை (Alt-F2)" -#: kiosk_data.cpp:16 +#: kiosk_data.xml:59 msgid "" "The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " "commands; however, when access to a command shell is restricted only " "applications and services defined by a .desktop file can be started this " "way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." msgstr "" -"\"இயக்கு கட்டளை\" விருப்பம் " -"இயல்பாக மூலை கட்டளைகளாக " -"இயக்க பயண்படும். எப்படி " -"இருப்பினும், கட்டளை " -"உறையகத்தை அணுக " -"தடையிடும்போது " -"பயண்பாட்டுகள் மற்றும் " -"சேவைகள் a .desktop கோப்புகளால் " -"வரையுறுக்கப்பட்டவை மட்டும் " -"இந்த வழியாக ஆரம்பிக்கும் . " -"\"இயக்கு கட்டளை\" செயல் " -"நீக்குவது இங்கு " -"விருப்பத்தை முழுமையாக " -"மறைக்கும் ." - -#: kiosk_data.cpp:17 +"\"இயக்கு கட்டளை\" விருப்பம் இயல்பாக மூலை கட்டளைகளாக இயக்க பயண்படும். எப்படி " +"இருப்பினும், கட்டளை உறையகத்தை அணுக தடையிடும்போது பயண்பாட்டுகள் மற்றும் சேவைகள் a ." +"desktop கோப்புகளால் வரையுறுக்கப்பட்டவை மட்டும் இந்த வழியாக ஆரம்பிக்கும் . \"இயக்கு கட்டளை" +"\" செயல் நீக்குவது இங்கு விருப்பத்தை முழுமையாக மறைக்கும் ." + +#: kiosk_data.xml:65 msgid "Disable toolbar moving" -msgstr "" -"கருவிப்பட்டியின் நகற்றத்தை " -"முடக்கு" +msgstr "கருவிப்பட்டியின் நகற்றத்தை முடக்கு" -#: kiosk_data.cpp:18 +#: kiosk_data.xml:67 msgid "" "Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " "chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." msgstr "" -"பொதுவாக பயன்பாட்டில் உள்ள " -"கருவிப்பட்டைகள் " -"நகற்றப்படும்.இந்த தேர்வை " -"தேர்ந்தெடுக்கும்போது\t " -"அணைத்து கருவிப்பட்டியும் " -"அதனதன் மூல இடங்களில் " -"பொருத்தப்பட்டிருக்கும். " +"பொதுவாக பயன்பாட்டில் உள்ள கருவிப்பட்டைகள் நகற்றப்படும்.இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கும்போது\t " +"அணைத்து கருவிப்பட்டியும் அதனதன் மூல இடங்களில் பொருத்தப்பட்டிருக்கும். " -#: kiosk_data.cpp:19 +#: kiosk_data.xml:72 msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." -msgstr "" -"தெரியாத பொது செயல்படுத்த " -"இயலவில்லை. மேல்சிட்டை " -"கோப்புகள்." +msgstr "தெரியாத பொது செயல்படுத்த இயலவில்லை. மேல்சிட்டை கோப்புகள்." -#: kiosk_data.cpp:20 +#: kiosk_data.xml:74 msgid "" "This option defines whether users may execute .desktop files that are not " "part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " @@ -292,1515 +560,793 @@ msgid "" "since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " "restriction." msgstr "" -"இந்த விருப்பம் பயனர் " -"இயக்கமுடிவதை வரையுறுக்க " -"முடியும். மேல்மேசை " -"கோப்புகள் அமைப்பு-மேல் " -"மேல்மேசை சின்னத்தின் பகுதி " -"இல்லை, KDE பட்டியல், " -"பதிக்கப்பட்ட சேவைகள் " -"அல்லது தானே ஆரம்பிக்கும் " -"சேவைகள். கட்டளை ஸ்செல் " -"இயக்கம் தவிர்க்கப்பட்டால் " -"இது பிரிவில்லாமல் இயக்க " -"செயல் நீக்க " -"பரிந்துரைக்கிறது. மேல்மேசை " -"கோப்புகளில் இருந்து மறும் " -"அதைப் போல. மேல்மேசை " -"கோப்புகள் கட்டளை ஸ்செல் " -"தவிர்ப்பை பயண்படுத்துகிறது." - -#: kiosk_data.cpp:21 +"இந்த விருப்பம் பயனர் இயக்கமுடிவதை வரையுறுக்க முடியும். மேல்மேசை கோப்புகள் அமைப்பு-மேல் " +"மேல்மேசை சின்னத்தின் பகுதி இல்லை, KDE பட்டியல், பதிக்கப்பட்ட சேவைகள் அல்லது தானே " +"ஆரம்பிக்கும் சேவைகள். கட்டளை ஸ்செல் இயக்கம் தவிர்க்கப்பட்டால் இது பிரிவில்லாமல் இயக்க செயல் " +"நீக்க பரிந்துரைக்கிறது. மேல்மேசை கோப்புகளில் இருந்து மறும் அதைப் போல. மேல்மேசை கோப்புகள் " +"கட்டளை ஸ்செல் தவிர்ப்பை பயண்படுத்துகிறது." + +#: kiosk_data.xml:82 msgid "Disable starting of a second X session." -msgstr "" -"இரண்டாவது x பகுதியை " -"ஆரம்பிக்க முடியவில்லை." +msgstr "இரண்டாவது x பகுதியை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை." -#: kiosk_data.cpp:22 +#: kiosk_data.xml:84 msgid "" "TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " "session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " "in which case the setting here should be left enabled." msgstr "" -"TDM தற்போதய புகுபதிகையை " -"பொதுவாக் இரண்டாவ்து பயனரை " -"இணையாக இருக்கும். இது கூட " -"உள்ளமைப்பின் TDM அமைப்புகள் " -"காட்டும் பெரிய சிறிய " -"எழுத்து உணர்வை செயல் " -"படுத்தும் பகுதி." +"TDM தற்போதய புகுபதிகையை பொதுவாக் இரண்டாவ்து பயனரை இணையாக இருக்கும். இது கூட " +"உள்ளமைப்பின் TDM அமைப்புகள் காட்டும் பெரிய சிறிய எழுத்து உணர்வை செயல் படுத்தும் பகுதி." -#: kiosk_data.cpp:23 +#: kiosk_data.xml:90 msgid "Disable input line history" -msgstr "" -"உள்ளிட்டு கோடின் வரலாற்றை " -"முடக்குக" +msgstr "உள்ளிட்டு கோடின் வரலாற்றை முடக்குக" -#: kiosk_data.cpp:24 +#: kiosk_data.xml:92 msgid "" "If a single account is used by multiple people it may be desirable to " "disable the input line history out of privacy considerations." msgstr "" -"ஒரு கணக்கீடு பல ம்ணிதல் " -"பயண்படுத்திணால் இது " -"விரும்பத்தக்க உள்ளீட்டு " -"வரி வரலாற்றை தணிமை " +"ஒரு கணக்கீடு பல ம்ணிதல் பயண்படுத்திணால் இது விரும்பத்தக்க உள்ளீட்டு வரி வரலாற்றை தணிமை " "மயமாக்குதலை செயல் நீக்கு." -#: kiosk_data.cpp:25 +#: kiosk_data.xml:99 msgid "Desktop Icons" msgstr "மேல்மேசையின் சின்னம்" -#: kiosk_data.cpp:26 +#: kiosk_data.xml:101 msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." -msgstr "" -"மேல்மேசையின் சின்னங்கள் " -"கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\"kமேல்ம" -"ேசை\"." +msgstr "மேல்மேசையின் சின்னங்கள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\"kமேல்மேசை\"." -#: kiosk_data.cpp:27 +#: kiosk_data.xml:111 msgid "Lock down Desktop Settings" -msgstr "" -"கீழ் முடும் மேல்மேசையின் " -"அமைப்புகள்" +msgstr "கீழ் முடும் மேல்மேசையின் அமைப்புகள்" -#: kiosk_data.cpp:28 +#: kiosk_data.xml:113 msgid "" "When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " "the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " "new files or shortcuts to the desktop." msgstr "" -"மேல்மேசை அமைப்பு முடகி " -"இருந்தால் பயனரால் அதை மாற்ற " -"இயலாது இஃது புதிய கோப்பு " -"அல்லது சுறுக்குவழியை " -"கொண்டு உள்ளதாகும்." +"மேல்மேசை அமைப்பு முடகி இருந்தால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது இஃது புதிய கோப்பு அல்லது " +"சுறுக்குவழியை கொண்டு உள்ளதாகும்." -#: kiosk_data.cpp:29 +#: kiosk_data.xml:119 msgid "Disable context menus" -msgstr "" -"சுழல் சுட்டிகளை " -"முடக்குகிறது" +msgstr "சுழல் சுட்டிகளை முடக்குகிறது" -#: kiosk_data.cpp:30 +#: kiosk_data.xml:121 msgid "" "When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " "can get a context menu by clicking with the right mouse button." msgstr "" -"பரிசொதிக்கப்பட்டால் " -"பயனரால் மற்ற சுழல் பட்டியை " -"பெற முடியாது. பொதுவாக பயனர் " -"சுழல் பட்டியை பயன்படுத்தி " -"வலது புற சுட்டியை " -"சொடுக்கவும் " +"பரிசொதிக்கப்பட்டால் பயனரால் மற்ற சுழல் பட்டியை பெற முடியாது. பொதுவாக பயனர் சுழல் " +"பட்டியை பயன்படுத்தி வலது புற சுட்டியை சொடுக்கவும் " -#: kiosk_data.cpp:31 +#: kiosk_data.xml:126 msgid "Lock down all Desktop icons" -msgstr "" -"கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த " -"மேல்மேசை அமைப்பாகும்" +msgstr "கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த மேல்மேசை அமைப்பாகும்" -#: kiosk_data.cpp:32 +#: kiosk_data.xml:128 msgid "" "When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " "or file on the Desktop or add any new icon or file." msgstr "" -"பரிசொதிக்கப்பட்டால் " -"பயனரால் தொகுக்க அல்லது " -"நீக்க இயலாது ஏதாவது கோப்பு " -"மேல்மெசையில் உள்ள புதிய " -"ஐகான் அல்லது கோப்பை " -"கூட்டுகிறது." +"பரிசொதிக்கப்பட்டால் பயனரால் தொகுக்க அல்லது நீக்க இயலாது ஏதாவது கோப்பு மேல்மெசையில் உள்ள " +"புதிய ஐகான் அல்லது கோப்பை கூட்டுகிறது." -#: kiosk_data.cpp:33 +#: kiosk_data.xml:134 msgid "Lock down system wide Desktop icons" -msgstr "" -"கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த " -"மேல்மேசை அமைப்பாகும் " +msgstr "கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த மேல்மேசை அமைப்பாகும் " -#: kiosk_data.cpp:34 +#: kiosk_data.xml:136 msgid "" "When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " "wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " "files on the desktop." msgstr "" -"பயனர் தேர்தெடுத்த பயனர் " -"கண்டிப்பாக்ழ் நீக்க அல்லது " -"திருத்த எந்த அமைப்பும் " -"பெரிதான சிண்ணம் ஆணால் " -"இண்ணும் சிண்ணம் அல்லது " -"மேஜைமேல் உள்ள கோப்புகள் " -"சேர்க்க, நீக்க அல்லது " -"திருத்த முடியும்." +"பயனர் தேர்தெடுத்த பயனர் கண்டிப்பாக்ழ் நீக்க அல்லது திருத்த எந்த அமைப்பும் பெரிதான சிண்ணம் " +"ஆணால் இண்ணும் சிண்ணம் அல்லது மேஜைமேல் உள்ள கோப்புகள் சேர்க்க, நீக்க அல்லது திருத்த முடியும்." -#: kiosk_data.cpp:35 +#: kiosk_data.xml:143 msgid "Add additional vendor specific icons" -msgstr "" -"உபரி விற்பவரை குறிப்பிடும் " -"குறும்படங்கள்" +msgstr "உபரி விற்பவரை குறிப்பிடும் குறும்படங்கள்" -#: kiosk_data.cpp:36 +#: kiosk_data.xml:145 msgid "" "When this option is checked users will get additional icons copied to their " "Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." msgstr "" -"இந்த விருப்பத் தேர்வு " -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், " -"பயனர்கள் முதலில் உள் " -"நுழையும்போது அதிகப்படியான " -"குறும்படங்களை தங்கள் " -"மேல்மேசையில் நகல் " -"எடுத்துக் கொள்ளலாம். இந்த " -"குறும்படங்கள் " -"முன்காட்சியில் தெரியாது." - -#: kiosk_data.cpp:37 +"இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், பயனர்கள் முதலில் உள் நுழையும்போது அதிகப்படியான " +"குறும்படங்களை தங்கள் மேல்மேசையில் நகல் எடுத்துக் கொள்ளலாம். இந்த குறும்படங்கள் முன்காட்சியில் " +"தெரியாது." + +#: kiosk_data.xml:153 msgid "Desktop Background" msgstr "பின் புற மேல்மேசை" -#: kiosk_data.cpp:38 +#: kiosk_data.xml:155 msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." -msgstr "" -"பின் புற மேல்மேசை " -"சுவர்தாள்களிள் " -"அமைக்கப்படும்." +msgstr "பின் புற மேல்மேசை சுவர்தாள்களிள் அமைக்கப்படும்." -#: kiosk_data.cpp:39 +#: kiosk_data.xml:165 msgid "Lock down Desktop Background Settings" -msgstr "" -"மேல்மேசை பின்னணி " -"அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்" +msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்" -#: kiosk_data.cpp:40 +#: kiosk_data.xml:167 msgid "" "When the desktop background settings are locked down the user can no longer " "change them." -msgstr "" -"மேல்மேசை பின்னணி " -"அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் " -"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." +msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." -#: kiosk_data.cpp:41 +#: kiosk_data.xml:181 msgid "Screen Saver" msgstr "திரைசேமிப்பு" -#: kiosk_data.cpp:42 +#: kiosk_data.xml:183 msgid "Set up Screen Saver" msgstr "திரைசேமிப்பை அமைத்திடு" -#: kiosk_data.cpp:43 +#: kiosk_data.xml:193 msgid "Lock down Screen Saver Settings" -msgstr "" -"திரைசேமிப்பு அமைப்பை " -"முடக்கிவிடும்" +msgstr "திரைசேமிப்பு அமைப்பை முடக்கிவிடும்" -#: kiosk_data.cpp:44 +#: kiosk_data.xml:195 msgid "" "When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " "them." -msgstr "" -"திரை சேமிப்பு அமைப்பு " -"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் " -"அதை மாற்றவே முடியாது" +msgstr "திரை சேமிப்பு அமைப்பு முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது" -#: kiosk_data.cpp:45 +#: kiosk_data.xml:200 msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" -msgstr "" -"திறந்தGL -சார்ந்த திரைக் " -"காப்புகளை முடக்கு" +msgstr "திறந்தGL -சார்ந்த திரைக் காப்புகளை முடக்கு" -#: kiosk_data.cpp:46 +#: kiosk_data.xml:202 msgid "" "OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " "OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." msgstr "" -"திறந்தGL -சார்ந்த திரை காப்பு " -"திறந்தGL உதவி இல்லாமல் " -"கணிப்பொறியில் தவறை " -"உண்டாக்கும். இந்த தேர்வை " -"வைத்து இதைப்போன்ற அணைத்து " -"திரைக்காப்புகளும் " -"முடக்கப்படும்." +"திறந்தGL -சார்ந்த திரை காப்பு திறந்தGL உதவி இல்லாமல் கணிப்பொறியில் தவறை உண்டாக்கும். " +"இந்த தேர்வை வைத்து இதைப்போன்ற அணைத்து திரைக்காப்புகளும் முடக்கப்படும்." -#: kiosk_data.cpp:47 +#: kiosk_data.xml:207 msgid "Discreet Screen Savers Only" -msgstr "" -"முன்விழிப்புடைய திரைக் " -"காப்புகள் மட்டும்" +msgstr "முன்விழிப்புடைய திரைக் காப்புகள் மட்டும்" -#: kiosk_data.cpp:48 +#: kiosk_data.xml:209 msgid "" "Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " "possible sensitive information visible. This option disables all such " "screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " "original content of the screen." msgstr "" -"சில திரைமறைப்பான் " -"முழுமையாக திரை " -"உள்ளடக்கத்தை மறைக்காது " -"மற்றும் சில உணர்வாண தகவலை " -"காட்டும். இந்த விருப்பம் " -"இந்த வகையான அனைத்து " -"திரைமறைப்பானையும் " -"முழுமையாக திரையின் மெய் " +"சில திரைமறைப்பான் முழுமையாக திரை உள்ளடக்கத்தை மறைக்காது மற்றும் சில உணர்வாண தகவலை " +"காட்டும். இந்த விருப்பம் இந்த வகையான அனைத்து திரைமறைப்பானையும் முழுமையாக திரையின் மெய் " "உள்ளடக்கத்தை மறைக்கிறது." -#: kiosk_data.cpp:49 -msgid "KDE Menu" +#: kiosk_data.xml:217 +#, fuzzy +msgid "TDE Menu" msgstr "KDE பட்டி" -#: kiosk_data.cpp:50 -msgid "The KDE Application menu" +#: kiosk_data.xml:219 +#, fuzzy +msgid "The TDE Application menu" msgstr "KDE பயன்பாடுகளின் பட்டி" -#: kiosk_data.cpp:52 +#: kiosk_data.xml:230 msgid "" "This option disables all menu items that require root access and that will " "ask the user for the root password." msgstr "" -"இந்த தேர்வு எல்லா பட்டி " -"வகையையும் வேரில் அனுகும் " -"மேலும் அஃது வேரின் " -"கடவுச்சொல்லை கெட்கும்." +"இந்த தேர்வு எல்லா பட்டி வகையையும் வேரில் அனுகும் மேலும் அஃது வேரின் கடவுச்சொல்லை கெட்கும்." -#: kiosk_data.cpp:53 +#: kiosk_data.xml:234 msgid "Disable menu editing" -msgstr "" -"பட்டி தொகுத்தலை " -"முடக்குகிறது" +msgstr "பட்டி தொகுத்தலை முடக்குகிறது" -#: kiosk_data.cpp:54 +#: kiosk_data.xml:236 +#, fuzzy msgid "" -"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When " +"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " "disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " "application menu." msgstr "" -"இது KDE பயன்பாடுகள் பட்டியை " -"திருத்தும் பட்டி-தேர்வை " -"முடக்குகிறது. " -"முடக்கப்படுபொது, பயனர்கள் " -"இதற்கு மேல் தங்கள் அந்தரங்க " -"பயன்பாடுகள் பட்டியை " -"மாற்றங்களை செய்ய இயலாது." +"இது KDE பயன்பாடுகள் பட்டியை திருத்தும் பட்டி-தேர்வை முடக்குகிறது. முடக்கப்படுபொது, " +"பயனர்கள் இதற்கு மேல் தங்கள் அந்தரங்க பயன்பாடுகள் பட்டியை மாற்றங்களை செய்ய இயலாது." -#: kiosk_data.cpp:55 +#: kiosk_data.xml:244 msgid "Theming" msgstr "திமிங்" -#: kiosk_data.cpp:56 +#: kiosk_data.xml:246 msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" -msgstr "" -"எழுத்துரு, வ்ண்ணம்,மற்றும் " -"பாணியை அமைக்கிறது" +msgstr "எழுத்துரு, வ்ண்ணம்,மற்றும் பாணியை அமைக்கிறது" -#: kiosk_data.cpp:57 +#: kiosk_data.xml:258 msgid "Lock down Style Settings" -msgstr "" -"பாணி அமைப்புகளை " -"முடக்கிவிடும்" +msgstr "பாணி அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்" -#: kiosk_data.cpp:58 -msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "" -"பாணி அமைப்புகள் " -"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் " -"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." +#: kiosk_data.xml:260 +msgid "" +"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "பாணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." -#: kiosk_data.cpp:59 +#: kiosk_data.xml:264 msgid "Lock down Color Settings" -msgstr "" -"வண்ண அமைப்புகளை " -"முடக்கிவிடும்" +msgstr "வண்ண அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்" -#: kiosk_data.cpp:60 -msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "" -"வண்ண அமைப்புகள் " -"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் " -"அதை மாற்றவே முடியாது" +#: kiosk_data.xml:266 +msgid "" +"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "வண்ண அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது" -#: kiosk_data.cpp:61 +#: kiosk_data.xml:270 msgid "Lock down Font Settings" msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளை பூட்டு" -#: kiosk_data.cpp:62 -msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "" -"எழுத்துருவின் அமைப்புகள் " -"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் " -"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." +#: kiosk_data.xml:272 +msgid "" +"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "எழுத்துருவின் அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." -#: kiosk_data.cpp:63 +#: kiosk_data.xml:276 msgid "Lock down Window Decoration Settings" -msgstr "" -"சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பை " -"பூட்டு" +msgstr "சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பை பூட்டு" -#: kiosk_data.cpp:64 +#: kiosk_data.xml:278 msgid "" "When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " "change them." -msgstr "" -"சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பு " -"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் " -"அதை மாற்ற இயலாது." +msgstr "சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பு முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." -#: kiosk_data.cpp:65 +#: kiosk_data.xml:284 msgid "Panel" msgstr "பலகம்" -#: kiosk_data.cpp:66 +#: kiosk_data.xml:286 msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." -msgstr "" -"KDE பலகம் \"கிக்கர்\" எப்பொதும் " -"திரையின் கீழ் காணப்படும்." +msgstr "KDE பலகம் \"கிக்கர்\" எப்பொதும் திரையின் கீழ் காணப்படும்." -#: kiosk_data.cpp:67 +#: kiosk_data.xml:296 msgid "Lock down panel" msgstr "கீழ் முடும் பலகை" -#: kiosk_data.cpp:68 +#: kiosk_data.xml:298 msgid "" "This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " "be able to add, remove or change any of the permanent panel items." msgstr "" -"இந்த வகை கீழ் முடும் " -"பலகைக்கு " -"பயன்படுகிறது.பயனர் மேலும் " -"கூட்டுவதற்க்கு " -"பயன்படவில்லை,நீக்கு அல்லது " -"மாற்று பலகையின் வகையை." +"இந்த வகை கீழ் முடும் பலகைக்கு பயன்படுகிறது.பயனர் மேலும் கூட்டுவதற்க்கு பயன்படவில்லை,நீக்கு " +"அல்லது மாற்று பலகையின் வகையை." -#: kiosk_data.cpp:69 +#: kiosk_data.xml:303 msgid "Disable Context Menus" msgstr "சுழல் பட்டியை முடக்கவும்" -#: kiosk_data.cpp:70 +#: kiosk_data.xml:305 msgid "" "This option disables the context menus that one normally gets when pressing " "the right mouse button in the panel." msgstr "" -"சுழல் பட்டியின் வகையை " -"முடக்குவதற்க்கு வலது " -"புறமான சுட்டி பொத்தானில் " -"உள்ள பலகையை அழுத்தவும். " +"சுழல் பட்டியின் வகையை முடக்குவதற்க்கு வலது புறமான சுட்டி பொத்தானில் உள்ள பலகையை " +"அழுத்தவும். " -#: kiosk_data.cpp:71 +#: kiosk_data.xml:311 msgid "Network Proxy" msgstr "பதிவான பிணையம் " -#: kiosk_data.cpp:72 +#: kiosk_data.xml:313 msgid "Set up of Network Proxy settings" -msgstr "" -"பதிவான பிணையத்தின் " -"அமைப்புகள்" +msgstr "பதிவான பிணையத்தின் அமைப்புகள்" -#: kiosk_data.cpp:73 +#: kiosk_data.xml:321 msgid "Lock down Proxy Settings" msgstr "ப்ராக்சி அமைப்புகளை மூடு" -#: kiosk_data.cpp:74 -msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "" -"ப்ராக்சி அமைப்புகள் " -"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் " -"அதை மாற்றவே முடியாது." +#: kiosk_data.xml:323 +msgid "" +"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "ப்ராக்சி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது." -#: kiosk_data.cpp:75 +#: kiosk_data.xml:329 msgid "Konqueror" msgstr "கான்குரர்" -#: kiosk_data.cpp:76 +#: kiosk_data.xml:331 msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." -msgstr "" -"கான்குரர் ஒரு ஒன்று இனைந்த " -"வலை-மற்றும் கோப்பு உளாவி." +msgstr "கான்குரர் ஒரு ஒன்று இனைந்த வலை-மற்றும் கோப்பு உளாவி." -#: kiosk_data.cpp:77 +#: kiosk_data.xml:335 msgid "Disable Properties in context menu" -msgstr "" -"சுழல் பட்டியலின் பன்பை " -"முடக்குகிறது" +msgstr "சுழல் பட்டியலின் பன்பை முடக்குகிறது" -#: kiosk_data.cpp:78 +#: kiosk_data.xml:337 msgid "" "This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " "context menu for files." -msgstr "" -"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு " -"உதவுகிறது<i>தன்மைகள்</i>பட்டி " -"வகை உதவுகிறது." +msgstr "இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>தன்மைகள்</i>பட்டி வகை உதவுகிறது." -#: kiosk_data.cpp:79 +#: kiosk_data.xml:341 msgid "Disable Open With action" -msgstr "" -"திறக்கும் செயலை " -"முடக்குகிறது" +msgstr "திறக்கும் செயலை முடக்குகிறது" -#: kiosk_data.cpp:80 +#: kiosk_data.xml:343 msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." -msgstr "" -"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு " -"உதவுகிறது<i> திறந்திட </i>பட்டி " -"வகை உதவுகிறது." +msgstr "இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> திறந்திட </i>பட்டி வகை உதவுகிறது." -#: kiosk_data.cpp:81 +#: kiosk_data.xml:347 msgid "Disable Open In New Tab action" -msgstr "" -"திற்க்கும் புதிய தத்தல் " -"செயலை முடக்குகிறது" +msgstr "திற்க்கும் புதிய தத்தல் செயலை முடக்குகிறது" -#: kiosk_data.cpp:82 -msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +#: kiosk_data.xml:349 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." msgstr "" -"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு " -"உதவுகிறது<i>புதிய தத்தலை " -"திறந்திட </i>பட்டி வகை " -"உதவுகிறது." +"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>புதிய தத்தலை திறந்திட </i>பட்டி வகை உதவுகிறது." -#: kiosk_data.cpp:83 +#: kiosk_data.xml:353 msgid "Disable file-browsing outside home directory" -msgstr "" -"வெளியில் உள்ள ஆரம்ப அடைவில் " -"இருந்து கோப்பு-பார்ப்பதை " -"செயல் நீக்கு" +msgstr "வெளியில் உள்ள ஆரம்ப அடைவில் இருந்து கோப்பு-பார்ப்பதை செயல் நீக்கு" -#: kiosk_data.cpp:84 +#: kiosk_data.xml:355 msgid "" "This option can be used to prevent the user from browsing the file system " "outside his or her own home directory." msgstr "" -"இந்த விருப்பத்தேர்வு பயனர " -"ஒரு கோப்பு அமைப்பை ஆரமப " -"அடைவில் இருந்து வெளியில் " -"இருந்து பார்ப்பதை " -"பாதுகாக்கிறது." +"இந்த விருப்பத்தேர்வு பயனர ஒரு கோப்பு அமைப்பை ஆரமப அடைவில் இருந்து வெளியில் இருந்து " +"பார்ப்பதை பாதுகாக்கிறது." -#: kiosk_data.cpp:85 +#: kiosk_data.xml:362 msgid "Menu Actions" msgstr "பட்டியின் செயல்கள்" -#: kiosk_data.cpp:86 +#: kiosk_data.xml:364 msgid "Common menu actions found in applications." -msgstr "" -"பொது பட்டியின் செயல் எல்லா " -"பயன்பாடுகளிலும் இருக்கிறது." +msgstr "பொது பட்டியின் செயல் எல்லா பயன்பாடுகளிலும் இருக்கிறது." -#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93 -#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101 -#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107 +#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 +#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 +#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 msgid "Disable File -> %action" msgstr "கோப்பை முடக்கு -> %action" -#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96 -#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106 +#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 +#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 msgid "" "This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " "from all applications." msgstr "" -"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " -"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " -"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " "எல்லா பயன்பாடுகளாகும்." -#: kiosk_data.cpp:90 +#: kiosk_data.xml:376 msgid "" "This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " "from all applications. See also <i>Open Recent</i>" msgstr "" -"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " -"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " -"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " -"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். " -"பார்த்து<i>இப்பொதைக்கு " -"திறந்திடு</i>" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். பார்த்து<i>இப்பொதைக்கு திறந்திடு</i>" -#: kiosk_data.cpp:102 +#: kiosk_data.xml:413 msgid "" "This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " "from all applications. See also <i>Print Preview</i>" msgstr "" -"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " -"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " -"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " -"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். " -"பார்த்து<i>முந்தொற்றத்தை " -"அச்சு செய்</i>" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். பார்த்து<i>முந்தொற்றத்தை அச்சு செய்</i>" -#: kiosk_data.cpp:108 +#: kiosk_data.xml:432 msgid "" "This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " "from all applications. This option has been added for completeness. Usually " "the application can be terminated via the window manager as well." msgstr "" -"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " -"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " -"கோப்பு -> %actionு</i>பட்டி வகையின் " -"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்.இந்த " -"வகை எல்லாவற்றையும் " -"முடிப்பதற்க்கு உதவுகிறது " -"பொதுவாக சாலரத்தின் " -"முதல்வரின் அமைப்பாகும்." - -#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115 -#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123 -#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129 +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %actionு</i>பட்டி " +"வகையின் எல்லா பயன்பாடுகளாகும்.இந்த வகை எல்லாவற்றையும் முடிப்பதற்க்கு உதவுகிறது பொதுவாக " +"சாலரத்தின் முதல்வரின் அமைப்பாகும்." + +#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 +#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 +#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 msgid "Disable Edit -> %action" msgstr "தொகுத்தலை முடக்கு->%action" -#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116 -#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124 -#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130 +#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 +#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 +#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 msgid "" "This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " "from all applications." msgstr "" -"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " -"நிக்குவதற்க்கு " -"உதவுகிறது<i>தொகுத்தல் -> " -"%action</i>பட்டி வகையின் எல்லா " -"பயன்பாடுகளாகும்." +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>தொகுத்தல் -> %action</i>பட்டி " +"வகையின் எல்லா பயன்பாடுகளாகும்." -#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137 -#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145 +#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 +#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 msgid "Disable View -> %action" msgstr "காண்பதை முடக்கு->%action" -#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138 -#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146 +#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 +#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 msgid "" "This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " "from all applications." msgstr "" -"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " -"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " -"காட்சி-> %action</i>பட்டி வகையின் " +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> காட்சி-> %action</i>பட்டி வகையின் " "எல்லா பயன்பாடுகளாகும்." -#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153 -#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161 -#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167 +#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 +#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 +#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 msgid "Disable Go -> %action" msgstr "பொவதை முடக்கு->%action" -#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154 -#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162 -#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168 +#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 +#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 +#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 msgid "" "This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " "all applications." msgstr "" -"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " -"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " -"பொ -> %action</i>பட்டி வகையின் எல்லா " -"பயன்பாடுகளாகும்." +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> பொ -> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்." -#: kiosk_data.cpp:170 -msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." -msgstr "" -"இந்த வகை புத்தககுறியை " -"முடக்குவதற்க்கு மற்றும் " -"பயன்பாட்டிற்க்கும் " -"உதவுகிறது." +#: kiosk_data.xml:620 +msgid "" +"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "இந்த வகை புத்தககுறியை முடக்குவதற்க்கு மற்றும் பயன்பாட்டிற்க்கும் உதவுகிறது." -#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173 +#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 msgid "Disable Bookmarks -> %action" msgstr "புத்தக குறியை முடக்கு->%action" -#: kiosk_data.cpp:172 +#: kiosk_data.xml:626 msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." -msgstr "" -"இந்த வகை புதிய புத்தககுறியை " -"உருவாக்கவும் காப்பாற்ற " -"உதவுகிறது." +msgstr "இந்த வகை புதிய புத்தககுறியை உருவாக்கவும் காப்பாற்ற உதவுகிறது." -#: kiosk_data.cpp:174 +#: kiosk_data.xml:632 msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." -msgstr "" -"இந்த வகை தொகுத்தல் " -"புத்தககுறியை காப்பாற்ற " -"உதவுகிறது." +msgstr "இந்த வகை தொகுத்தல் புத்தககுறியை காப்பாற்ற உதவுகிறது." -#: kiosk_data.cpp:175 +#: kiosk_data.xml:636 msgid "Disable Tools -> %action" msgstr "கருவியை முடக்கு->%action" -#: kiosk_data.cpp:176 +#: kiosk_data.xml:638 msgid "" "This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " "from all applications." msgstr "" -"இந்த வகை இதை " -"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது " -"கருவி -> %action-></i>பட்டி வகை எல்லா " +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது கருவி -> %action-></i>பட்டி வகை எல்லா " "பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." -#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183 -#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193 +#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 +#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 msgid "Disable Settings -> %action" msgstr "அமைப்பை முடக்கு->%action" -#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184 -#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194 +#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 +#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>" -" menu-option from all applications." +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " +"from all applications." msgstr "" -"இந்த வகை இதை " -"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->" -"%action</i>பட்டி வகை எல்லா " -"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->%action</i>பட்டி வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் " +"குறிக்கும்." -#: kiosk_data.cpp:187 +#: kiosk_data.xml:672 msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" -msgstr "" -"உதவியை முடக்கு -> " -"உள்ளமை<பயன்பாடு>" +msgstr "உதவியை முடக்கு -> உள்ளமை<பயன்பாடு>" -#: kiosk_data.cpp:188 +#: kiosk_data.xml:674 msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure " -"<Application></i> menu-option from all applications." +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" +"Application></i> menu-option from all applications." msgstr "" -"இந்த வகை இதை " -"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->" -"உள்ளமை&பற்றியது:</i>பட்டி வகை " -"எல்லா பயன்பாடுகளையும் " -"குறிக்கும்." +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->உள்ளமை&பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா " +"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." -#: kiosk_data.cpp:195 +#: kiosk_data.xml:696 msgid "Disable Help" msgstr "உதவியை முடக்கு" -#: kiosk_data.cpp:196 +#: kiosk_data.xml:698 msgid "You can use this to completely disable the help menu" -msgstr "" -"இதை பயன்படுத்தி உதவி " -"பட்டியை முடக்குக" +msgstr "இதை பயன்படுத்தி உதவி பட்டியை முடக்குக" -#: kiosk_data.cpp:197 +#: kiosk_data.xml:702 msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" -msgstr "" -"உதவியை முடக்கு -> " -"<பயன்பாட்டின்>புத்தககை" +msgstr "உதவியை முடக்கு -> <பயன்பாட்டின்>புத்தககை" -#: kiosk_data.cpp:198 +#: kiosk_data.xml:704 msgid "" "This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " "Handbook</i> menu-option from all applications." msgstr "" -"இந்த வகை இதை " -"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->" -"புத்தககுறிப்பு> " -"பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா " -"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->புத்தககுறிப்பு> பற்றியது:</i>பட்டி வகை " +"எல்லா பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." -#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205 +#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 msgid "Disable Help -> %action" msgstr "உதவியை முடக்கு ->%action" -#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206 +#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 msgid "" "This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " "from all applications." msgstr "" -"இந்த வகை இதை " -"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->" -"%action</i>பட்டி வகை எல்லா " -"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->%action</i>பட்டி வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் " +"குறிக்கும்." -#: kiosk_data.cpp:203 +#: kiosk_data.xml:720 msgid "Disable Help -> About <Application>" -msgstr "" -"உதவியை முடக்கு -> பற்றிய " -"<பயன்பாடு>" +msgstr "உதவியை முடக்கு -> பற்றிய <பயன்பாடு>" -#: kiosk_data.cpp:204 +#: kiosk_data.xml:722 msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Help -> About " -"<Application></i> menu-option from all applications." +"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" +"i> menu-option from all applications." msgstr "" -"இந்த வகை இதை " -"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->" -"பயன்பாடு &பற்றியது:</i>பட்டி " -"வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் " -"குறிக்கும்." +"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->பயன்பாடு &பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா " +"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." -#: kiosk_data.cpp:207 +#: kiosk_data.xml:735 msgid "Desktop Sharing" msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு" -#: kiosk_data.cpp:208 +#: kiosk_data.xml:737 msgid "Remote Desktop Sharing" msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு" -#: kiosk_data.cpp:209 +#: kiosk_data.xml:743 msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" -msgstr "" -"கீழ் முடும் மேல்மேசையின் " -"அமைப்புகள்" +msgstr "கீழ் முடும் மேல்மேசையின் அமைப்புகள்" -#: kiosk_data.cpp:210 +#: kiosk_data.xml:745 msgid "" "When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " "longer change them." msgstr "" -"தொடர்பற்ற மேல்மேசையை " -"அமைக்கும்போது பங்கிடல் " -"பூட்டப்படும், பயனர் அதை " -"மாற்ற முடியாது." +"தொடர்பற்ற மேல்மேசையை அமைக்கும்போது பங்கிடல் பூட்டப்படும், பயனர் அதை மாற்ற முடியாது." -#: kiosk_data.cpp:211 +#: kiosk_data.xml:751 msgid "File Associations" msgstr "பட்டியின் செயல்கள்" -#: kiosk_data.cpp:212 +#: kiosk_data.xml:753 msgid "Configure the applications used for opening files." -msgstr "" -"கோப்புகளை திறப்பதற்கு " -"பயன்படுத்தப்பட்ட " -"பயன்பாடுகளை வடிவமை" +msgstr "கோப்புகளை திறப்பதற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட பயன்பாடுகளை வடிவமை" -#: kiosk_data.cpp:213 +#: kiosk_data.xml:759 msgid "Lock down File Associations Settings" -msgstr "" -"கோப்பு ஒருங்கிணைப்புகளின் " -"அமைப்புகள் " -"பூட்டப்பட்டுள்ளன" +msgstr "கோப்பு ஒருங்கிணைப்புகளின் அமைப்புகள் பூட்டப்பட்டுள்ளன" -#: kiosk_data.cpp:214 +#: kiosk_data.xml:761 msgid "" "When the setting for file associations are locked down the user can no " "longer change the default applications used for opening files." -msgstr "" -"பாணி அமைப்புகள் " -"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் " -"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." +msgstr "பாணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." -#: kiosk_data.cpp:215 +#: kiosk_data.xml:769 msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" -msgstr "" -"முடக்கு\"கோப்பு வகையை " -"தொகுத்தல்\"உரையாடலை " +msgstr "முடக்கு\"கோப்பு வகையை தொகுத்தல்\"உரையாடலை " -#: kiosk_data.cpp:216 +#: kiosk_data.xml:771 msgid "" "The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " "with which applications such files are opened." msgstr "" -"\"கோப்பு வகையை திருத்து\" " -"எப்படு கோப்புகள் " -"அங்கீகரிக்கப்பட்டது " -"மற்றும் எந்த பயண்பாட்டோடு " -"அந்த கோப்புகள் " -"திறக்கப்படுகிறது எண்று " -"மாற்ற முடியும்." - -#: kioskdata.cpp:262 -msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" -msgstr "<qt>கான முடியவில்லை <b>kiosk_data.xml</b></qt>" - -#: kioskdata.cpp:270 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>திறக்க முடியவில்லை <b>%1</b></qt>" - -#: kioskdata.cpp:279 -msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>தொடரமைப்பு " -"பிழை<b>%1</b>" -"<br>கோட்டின் %3, நெடுக்கை %4: %2</qt>" - -#: kioskgui.cpp:119 -msgid "" -"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton " -"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings " -"directory of newly created users." -"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles." -"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to " -"the personal KDE settings directory of a user will override a default " -"setting configured in a profile." -"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending " -"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer " -"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" -msgstr "" - -#: kioskgui.cpp:170 -msgid "Upload &All Profiles" -msgstr "" -"அணைத்து " -"விவரக்குறிப்புகளையும் " -"மேலேற்று" - -#: kioskgui.cpp:171 -msgid "Background Graphics" -msgstr "பின்னணி சித்திரங்கள்" - -#: kioskgui.cpp:236 -msgid "" -"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>." -"<p>Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"<qt>உங்களுக்கு விவரகுறிப்பை " -"அழித்திட " -"வேண்டுமா<b>%1</b>." -"<p>உண்மையாகவே இதை செய்ய " -"வேண்டுமா?" - -#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222 -#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு" - -#: kioskgui.cpp:304 -msgid "Error accessing Kiosk data" -msgstr "சாதனத்தின் Kiosk தரவின் தவறு " - -#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 -msgid "Main Menu" -msgstr "பிரதான பட்டியல்" - -#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 -msgid "Add New Profile" -msgstr "புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்" - -#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 -msgid "Profile Properties" -msgstr "விவரகுறிப்பு பண்புகள்" - -#: kioskgui.cpp:379 -msgid "Setup Profile \"%1\"" -msgstr "விவரகுறிப்பை அமை \"%1\"" - -#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 -msgid "Assign Profiles" -msgstr "விவரகுறிப்பை ஒதுக்கு" - -#: kioskgui.cpp:445 -msgid "&Add" -msgstr "&சேர்" - -#. i18n: file mainview.ui line 206 -#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&மாற்றங்களைத் தவிர்" - -#. i18n: file mainview.ui line 231 -#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Finished" -msgstr "&முடிந்தது" - -#: kioskgui.cpp:624 -msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க " -"இயலவில்லை, வெளியேறலாமா?" - -#: kioskgui.cpp:638 -msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b>க்கு " -"விளக்கக்குறிப்புகளை " -"ஏற்றவேண்டுமா?</qt>" - -#: kioskgui.cpp:684 -msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" -msgstr "" -"<qt>அணைத்து " -"விவரக்குறிப்புகளும் " -"வெற்றிகரமாக <b>%1</b> க்கு " -"மேலேற்றப்பட்டது" - -#: kioskrun.cpp:740 -msgid "Setting Up Configuration Environment" -msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது" - -#: kioskrun.cpp:741 -msgid "Setting up configuration environment." -msgstr "" -"வடிவமைப்பு சூழலை " -"அமைக்கிறது." - -#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 -msgid "" -"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " -"problem.<p>" -msgstr "" -"<qt>இந்த் «டைவு " -"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள " -"தவறினால் உருவாக்குதல் " -"இயலாது.<p>" - -#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 -msgid "" -"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " -"problem:<p>%2<p>" -msgstr "" -"<qt>இந்த் ஆடைவு <b>%1</b>" -" தொடர்புள்ள தவறினால் " -"உருவாக்குதல் இயலாது:<p>%2<p>" - -#: kioskrun.cpp:911 -msgid "" -"Without this directory your changes can not be saved." -"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of " -"changes?</qt>" -msgstr "" -"இந்த அடைவு இல்லாமல் " -"உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< " -">இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய " -"வேண்டுமா அல்லது " -"புதுப்பிக்க வேண்டுமா " -"அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt " - -#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 -#: kioskrun.cpp:1216 -msgid "&Retry" -msgstr "&மறுபடி முயற்சி செய்" - -#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 -#: kioskrun.cpp:1216 -msgid "&Abort" -msgstr "&பற்றி" - -#: kioskrun.cpp:946 -msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" -msgstr "" -"<qt>இந்த் «டைவு " -"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள " -"தவறினால் உருவாக்குதல் " -"இயலாது.<p>" - -#: kioskrun.cpp:948 -msgid "Create &Dir" -msgstr "அடைவை உருவாக்கு" - -#: kioskrun.cpp:993 -msgid "" -"Without this directory your files can not be uploaded." -"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>" -msgstr "" -"இந்த அடைவு இல்லாமல் " -"உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< " -">இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய " -"வேண்டுமா அல்லது " -"புதுப்பிக்க வேண்டுமா " -"அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt " - -#: kioskrun.cpp:1036 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " -"problem." -msgstr "" -"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>சொல்லப் " -"படாத அனுகத்தின் தவறினால் " -"இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை." - -#: kioskrun.cpp:1039 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " -"problem:<p>%2<p>" -msgstr "" -"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் " -"தவறினால் இதை நிறுவிக்க " -"முடிய வில்லை:<p>%2<p>" - -#: kioskrun.cpp:1043 -msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" -msgstr "" -"உங்களுக்கு திரும்பவும் " -"நிறுவிக்க வேண்டுமா அல்லது " -"சேமிக்க அல்லது மாற்ற " -"வேண்டுமா?</qt>" - -#: kioskrun.cpp:1070 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " -"unspecified problem." -msgstr "" -"<qt>குறிப்பிடப்படாத " -"பிரச்னையால் இந்த " -"கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற " -"முடியவில்லை." - -#: kioskrun.cpp:1073 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " -"following problem:<p>%3<p>" -msgstr "" -"<qt>பின்வரும் பிரச்னையால் " -"இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>" -"ஏற்ற இயலவில்லை:<p>%3<p> " - -#: kioskrun.cpp:1077 -msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" -msgstr "" -"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை " -"மறுபடி முயற்சி செய்ய " -"வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் " -"சேமிப்பை முறிக்க வேண்டுமா?</qt>" - -#: kioskrun.cpp:1177 -msgid "Default profile" -msgstr "தவறான விவரகுறிப்பு" - -#: kioskrun.cpp:1206 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " -"problem." -msgstr "" -"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் " -"தெரியாத தவறினால் இதை அனுக " -"முடியாது" - -#: kioskrun.cpp:1209 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " -"problem:<p>%2<p>" -msgstr "" -"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் " -"தவறினால் இதை அனுக " -"முடியாது:<p>%2<p>" - -#: kioskrun.cpp:1213 -msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" -msgstr "" -"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை " -"மறுபடி முயற்சி செய்ய " -"வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் " -"சேமிப்பை முறிக்க வேண்டுமா?</qt>" - -#: kioskrun.cpp:1276 -msgid "" -"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " -"wish to delete these files?" -msgstr "" -"<qt>இந்த விளக்க அடைவு " -"<b>%1</b>பின்வரும் கோப்புகளை " -"உள்ளடக்கியுள்ளது, அந்த " -"கோப்புகளை நீக்கவேண்டுமா?" - -#: kioskrun.cpp:1279 -msgid "Deleting Profile" -msgstr "விவரகுறிப்பை நீக்குகிறது" - -#: kioskrun.cpp:1285 -msgid "&Keep Files" -msgstr "&&கோப்புகளை வைத்திரு" - -#: kiosksync.cpp:153 -msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." -msgstr "" -"<qt>இந்த் «டைவு " -"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள " -"தவறினால் உருவாக்குதல் " -"இயலாது.<p>" - -#: kiosksync.cpp:158 -msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." -msgstr "" -"அடைவு <b>%1</b> படிக்கும் " -"விதத்தில் இல்லை." +"\"கோப்பு வகையை திருத்து\" எப்படு கோப்புகள் அங்கீகரிக்கப்பட்டது மற்றும் எந்த பயண்பாட்டோடு " +"அந்த கோப்புகள் திறக்கப்படுகிறது எண்று மாற்ற முடியும்." -#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 -msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." -msgstr "" -"தற்போதைய பயனர் " -"விவரகுறிப்புக்கு ஏற்றார் " -"போல $TDEDIRS அமைப்பின் கருவி." - -#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 -msgid "Output currently active prefixes" -msgstr "" -"வெளியீடு தற்போது செயலில் " -"உள்ள முன்னொட்டிகள்" - -#: main.cpp:33 main.cpp:49 -msgid "KIOSK Admin Tool" -msgstr "KIOSK மேலாண்மை கருவி" - -#: main.cpp:43 -msgid "tderc file to save settings to" -msgstr "" -"tderc கோப்புக்கு அமைப்புகளை " -"சேமிக்க" - -#: main.cpp:52 -msgid "Author" -msgstr "படைபாளி" - -#: main.cpp:72 -msgid "" -"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!" -"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> " -"functionality of the various components." -msgstr "" -"<qt>" -"KDE 3.2.2 அல்லது பிறகு தேவையான KIOSK " -"நிர்வாக கருவி!" -"<p>பழைய பதிப்புகளை கொண்டு " -"உங்களுக்கு சிக்கல் " -"ஏற்படலாம்<i>அமைப்பின்</i>செயல்" -"கூற்றின் பலவகை " -"பொருள்கூற்றுகள்." - -#: profilePropsPage.cpp:153 -msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" -msgstr "" -"<qt>பயன்படுத்துபவர்<b>%1</b> " -"முடிவின் பயன்படுத்துபவர் " -"அல்லர்.</qt>" - -#: profilePropsPage.cpp:182 -msgid "" -"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to " -"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" -msgstr "" -"<qt>இந்த விவரக்குறிப்புக்கான " -"அடைவு<b>%1ல்</b>இருந்து<b>%2க்கு " -"மாற்றப்பட்டது</b>." -"<p>பின்வரும்<b>%3 கீழுள்ள</b> " -"கோப்புகள்<b>%4க்கு " -"நகர்த்தப்படும்</b>" - -#: profilePropsPage.cpp:187 -msgid "Profile Directory Changed" -msgstr "" -"விவரகுறிப்பு அடைவு " -"மாற்றப்பட்டது" - -#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:3 +#: componentPage_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "&Setup XXX" msgstr "&அமைப்பு XXX" -#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:6 +#: componentPage_ui.ui:103 #, no-c-format msgid "&Preview XXX" msgstr "&முன்தொற்றம்XXX" -#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145 -#: rc.cpp:9 +#: componentPage_ui.ui:145 #, no-c-format msgid "Restriction" msgstr "தடை" -#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186 -#: rc.cpp:12 +#: componentPage_ui.ui:186 #, no-c-format msgid "Enable &restrictions:" msgstr "கட்டுப்பாடுகளை &செயலாக்கு:" -#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69 -#: rc.cpp:15 +#: componentSelectionPage_ui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Setup Component" msgstr "&பகுதியை அமை" -#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115 -#: rc.cpp:18 +#: componentSelectionPage_ui.ui:115 #, no-c-format msgid "Select &component:" msgstr "பகுதியைத் &தேர்ந்தெடு:" -#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:21 +#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "Store all &profiles under the same base directory" -msgstr "" -"எல்லா விளக்கக்குறிபுகளை " -"ஒரே அடிப்படை அடைவின் கீழ் " -"சேகரி" +msgstr "எல்லா விளக்கக்குறிபுகளை ஒரே அடிப்படை அடைவின் கீழ் சேகரி" -#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:24 +#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "மூல அடைவு:" -#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:27 +#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 #, no-c-format msgid "On exit, &upload profiles to remote server" -msgstr "" -"வெளியேறும் போது, தொலைநிலை " -"சேவகணுக்கு விவரக்குறிப்பை " -"மேலேற்று" +msgstr "வெளியேறும் போது, தொலைநிலை சேவகணுக்கு விவரக்குறிப்பை மேலேற்று" -#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129 -#: rc.cpp:30 +#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 #, no-c-format msgid "&Server URL:" msgstr "சேவகன் URL:" -#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:33 +#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 #, no-c-format msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" -msgstr "" -"தொடரும் அடைவின் " -"முண்ணொட்டுகள் மேலேற்றும் " -"போது வெட்டப்ப்படும்:" +msgstr "தொடரும் அடைவின் முண்ணொட்டுகள் மேலேற்றும் போது வெட்டப்ப்படும்:" -#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164 -#: rc.cpp:36 +#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 #, no-c-format msgid "Example:" msgstr "எடுத்துக்காட்டு:" -#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210 -#: rc.cpp:40 +#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 #, no-c-format msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "UID க்கு கீழ் உள்ள பயனரை காட்டாதே" + +#: mainview.ui:181 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"UID க்கு கீழ் உள்ள பயனரை " -"காட்டாதே" -#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:54 +#: profilePropsPage_ui.ui:81 #, no-c-format msgid "&Profile name:" msgstr "&விவரகுறிப்பின் பெயர்கள்:" -#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:57 +#: profilePropsPage_ui.ui:123 #, no-c-format msgid "Short &description:" msgstr "சிறு&விரவுதல்:" -#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165 -#: rc.cpp:60 +#: profilePropsPage_ui.ui:165 #, no-c-format msgid "&Files in this profile will be owned by:" -msgstr "" -"&இந்த விளக்கக்குறிப்பில் " -"உள்ள கோப்புகளுக்கு " -"உரிமையாளர்:" +msgstr "&இந்த விளக்கக்குறிப்பில் உள்ள கோப்புகளுக்கு உரிமையாளர்:" -#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201 -#: rc.cpp:63 +#: profilePropsPage_ui.ui:201 #, no-c-format msgid "&Directory for this profile:" -msgstr "" -"&இந்த " -"விளக்கக்குறிப்பிற்கான " -"அடைவு:" +msgstr "&இந்த விளக்கக்குறிப்பிற்கான அடைவு:" -#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19 -#: rc.cpp:66 +#: profileSelectionPage_ui.ui:19 #, no-c-format msgid "Page1" msgstr "பக்கம்1" -#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138 +#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 +#: userManagement_ui.ui:194 #, no-c-format msgid "Profile" msgstr "விவரகுறிப்பு" -#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:72 +#: profileSelectionPage_ui.ui:56 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "விரவி" -#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122 -#: rc.cpp:75 +#: profileSelectionPage_ui.ui:122 #, no-c-format msgid "Add &New Profile" msgstr "&புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்" -#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147 -#: rc.cpp:78 +#: profileSelectionPage_ui.ui:147 #, no-c-format msgid "&Setup Profile" msgstr "&விளக்கக்குறிப்பை அமை" -#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172 -#: rc.cpp:81 +#: profileSelectionPage_ui.ui:172 #, no-c-format msgid "&Assign Profiles" msgstr "&விவரக்குறிப்புகளை ஒதுக்கு" -#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197 -#: rc.cpp:84 +#: profileSelectionPage_ui.ui:197 #, no-c-format msgid "&Profile Properties" msgstr "&விவரகுறிப்பு பண்புகள்" -#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:90 +#: userManagementGroup_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட குழுவில் " -"அணைத்து பயனரும் பயன்படும் " -"விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு." +msgstr "குறிப்பிட்ட குழுவில் அணைத்து பயனரும் பயன்படும் விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு." -#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:93 +#: userManagementGroup_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "குழு:" -#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 +#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 #, no-c-format msgid "Profile:" msgstr "விவரகுறிப்பு:" -#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:99 +#: userManagementUser_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "Select the profile to use for the specified user." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட பயனருக்கு " -"பயன்படும் விவரக்குறிப்பை " -"தேர்ந்தெடு." +msgstr "குறிப்பிட்ட பயனருக்கு பயன்படும் விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு." -#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:102 +#: userManagementUser_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "User:" msgstr "பயனர்:" -#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:108 +#: userManagement_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "Default Policy" msgstr "முன்னிருப்பு கொள்கை" -#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:111 +#: userManagement_ui.ui:41 #, no-c-format msgid "Profile used for users with no assigned profile:" -msgstr "" -"பயனர்களுக்கான " -"விவரக்குறிப்பு " -"ஒதுக்கப்படாத " -"விவரக்குறிப்பில் " -"பயன்படுத்தப்பட்டது:" +msgstr "பயனர்களுக்கான விவரக்குறிப்பு ஒதுக்கப்படாத விவரக்குறிப்பில் பயன்படுத்தப்பட்டது:" -#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:114 +#: userManagement_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "default" msgstr "முன்னிருப்பு:" -#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:117 +#: userManagement_ui.ui:62 #, no-c-format msgid "Group Policies" msgstr "குழு கொள்கைகள்" -#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:120 +#: userManagement_ui.ui:71 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "குழு:" -#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:126 +#: userManagement_ui.ui:120 #, no-c-format msgid "&Add Group Policy..." msgstr "குழு கொள்கையை சேர்..." -#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145 -#: rc.cpp:129 +#: userManagement_ui.ui:145 #, no-c-format msgid "&Delete Group Policy" msgstr "குழு கொள்கையை &நீக்கு" -#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174 -#: rc.cpp:132 +#: userManagement_ui.ui:174 #, no-c-format msgid "Individual User Policies" msgstr "தனிப்பயனர் கொள்கைகள்" -#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183 -#: rc.cpp:135 +#: userManagement_ui.ui:183 #, no-c-format msgid "User" msgstr "பயனர்" -#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:141 +#: userManagement_ui.ui:226 #, no-c-format msgid "&Add User Policy..." msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்..." -#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251 -#: rc.cpp:144 +#: userManagement_ui.ui:251 #, no-c-format msgid "&Delete User Policy" msgstr "பயனர் கொள்கையை &நீக்கு" -#: userManagement.cpp:80 -msgid "" -"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " -"user logs in to %1 or newer." -"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you " -"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the " -"<b>starttde</b> script by adding the following line:" -"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" -msgstr "" -"<qt>நீங்கள் குறிப்பிட்டு " -"இருக்கும் விவரகு்குறபு " -"தானாகவே ஏற்க்கும் பயனர் " -"%1யில் புகுபதிகை அல்லது " -"புதிதாக செய்யும் " -"போது.ewerநீங்கள் இந்த " -"விவரகுறிப்பினை கொண்டு பழைய " -"பதிப்புடன் சேர்க்கலாம் " -"நீங்கள் கையேடாக the $KDEசூழல் " -"மாறியை அமைப்பது thestarttdertkdeநிரலை " -"மேற்க்காணும் வரியில் " -"சேர்க்கவும்:line:" -"<br><>exportxport TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" - -#: userManagement.cpp:170 -msgid "Add Group Policy" -msgstr "குழு கொள்கையை சேர்" - -#: userManagement.cpp:195 -msgid "" -"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " -"replace it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே " -"குழுவிற்க்கு வரையருத்த " -"விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. " -"உங்களுக்கு இதை மறுபடி " -"பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>" - -#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 -msgid "Duplicate Warning" -msgstr "படியெடு எச்சரிக்கை" - -#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 -msgid "&Replace" -msgstr "&மாற்றிடு" - -#: userManagement.cpp:241 -msgid "Add User Policy" -msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்" - -#: userManagement.cpp:266 -msgid "" -"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " -"replace it?</<qt>" -msgstr "" -"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே " -"பயனருக்கு வரையருத்த " -"விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. " -"உங்களுக்கு இதை மறுபடி " -"பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>" - #~ msgid "ComponentPageUI" #~ msgstr "பகுதிபக்கம்UI" |