diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
commit | 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch) | |
tree | 3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/gl/kipiplugin_findimages.po | |
download | kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip |
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/gl/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r-- | po/gl/kipiplugin_findimages.po | 371 |
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl/kipiplugin_findimages.po b/po/gl/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..f6a3649 --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to galician +# translation of kipiplugin_findimages.po to Galician +# mvillarino <[email protected]>, 2005, 2006. +# Marce <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 08:12+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n" +"Language-Team: Galician <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Atopar Imaxes Duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Un plugin de KIPI para atopar imaxes duplicadas\n" +"Este plugin está baseado na implementazón de ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantedor" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Autor Inicial" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritmo para procurar imaxes duplicadas" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Ficheiros Orixinais" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "<p>The preview of files with duplicates." +msgstr "<p>A antevisión dos ficheiros con duplicados." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "<p>This list contains all files with many duplicates." +msgstr "<p>Esta lista contén todos os ficheiros con duplicados." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Ficheiros Semellantes" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "<p>The preview of duplicate files." +msgstr "<p>A antevisión dos ficheiros duplicados." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "<p>This list contains all duplicates files." +msgstr "<p>Esta lista contén todos os ficheiros duplicados." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Idéntico A" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Foi Encontrada %n Imaxe Orixinal con Duplicados\n" +"Foron Encontradas %n Imaxes Orixinais con Duplicados" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non foi posíbel eliminar o ficheiro duplicado:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non foi posíbel eliminar o ficheiro orixinal:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Tamaño da imaxe: %1x%2 pixels" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Tamaño do ficheiro: 1 byte\n" +"Tamaño do ficheiro: %n bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Modificado: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Álbum: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Comentários: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Comentários: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Seleczón" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Escolla de Álbuns" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Método e Caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Método de Procura de Duplicados e Configurazón da Caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Método de Procura:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Aproximado" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"<p>Escolla aqui o método de Procura de imaxes duplicadas na base de dados de " +"álbuns." +"<p><b>Aproximado</b>: o algoritmo calcula a diferenza aproximada entre imaxes. " +"Este método é mais lento pero robusto. Pode afinar o valor limite utilizando o " +"parámetro \"Limiar de Aproximazón\"." +"<p><b>Rápido</b>: o algoritmo compara os ficheiros bit a bit para un " +"procesamento rápido das imaxes. Este método é mais rápido pero non é tan " +"robusto." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Limiar de aproximazón:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"<p>Escolla aqui o limiar de aproximazón en porcentaxe para o método aproximado " +"de procura de duplicados. Este valor é utilizado polo algoritmo para distinguir " +"2 imaxes semellantes. O valor predefinido é 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Mantimento da Caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"O proceso de procura de imaxes duplicadas utiliza un cartafol de caché para\n" +"as marcas dixitais das imaxes para acelerar a operazón." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Act&ualizar a Caché" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "<p>A actualizar os dados da caché para os álbuns seleccionados." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Valeirar Caché (Álbuns Seleccionados)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "<p>Valeirar a caché dos álbuns seleccionados." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Lim&par Todas as Cachés" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "<p>Purge the cache data for all Albums." +msgstr "<p>Valeirar a caché de todos os álbuns." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Debe escoller polo menos un álbum para actualizar a caché." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Debe escoller polo menos un álbum para valeirar a caché." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Debe escoller polo menos un álbum no cal Procurar imaxes duplicadas." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Non foron encontrados ficheiros idénticos" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "A caché dos álbuns seleccionados foi valeirada con éxito!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Non foi posíbel valeirar a caché dos álbuns!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Toda a caché foi valeirada con éxito!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Non foi posíbel valeirar toda a caché!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Actualizazón en progreso..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "A caché dos álbuns seleccionados foi actualizada con éxito!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Actualizazón en progreso para:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Procurar Imaxes Duplicadas..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Comparazón de semellantes para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Comparazón exacta para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "A criar impresión dixital para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Procesamento rápido para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"A verificar %n imaxe...\n" +"A verificar %n imaxes..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Non foi posíbel criar a impresión dixital de '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Non foron encontradas imaxes semellantes." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Non foi encontrada a imaxe exacta." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Non foi posíbel verificar as imaxes..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Impresión dixital criada para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Procesamento rápido completo para '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Completou-se a procura de imaxes semellantes a '%1'." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Completou-se a procura de imaxes exactas a '%1'." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Verificazón das imaxes completa..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "A mostrar o resultado..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Manual de Atopar Imaxes Duplicadas" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Resultados da Procura de Imaxes Duplicadas - %n Duplicado Encontrado\n" +#~ "Resultados da Procura de Imaxes Duplicadas - %n Duplicados Encontrados" |