diff options
Diffstat (limited to 'po/es/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r-- | po/es/kipiplugin_calendar.po | 232 |
1 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/kipiplugin_calendar.po b/po/es/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..d4a11d0 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Español +# Translation of kipiplugin_calendar to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Digikam package. +# Copyright (C) 2003 Renchi Raju <[email protected]> +# +# Enrique Matias Sanchez aka Quique <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +# santi <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:22+0200\n" +"Last-Translator: Santi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Seleccione el archivo de calendario «Fiestas oficiales»" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Seleccione el archivo de calendario «Vacaciones familiares»" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Crear un calendario" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Seleccionar el año" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Seleccionar las imágenes" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Pulse con el botón izquierdo del ratón sobre el campo «Meses» para seleccionar " +"las imágenes.\n" +"Pulse con el botón derecho para reinicializar el campo.\n" +"También puede «arrastrar y soltar» directamente las imágenes sobre el campo " +"«Meses»" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamaño del papel:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Posición de la imagen" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Dibujar líneas en el calendario" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Proporción entre las imágenes y el texto:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Crear una plantilla para el calendario" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Elija los eventos a mostrar en el calendario" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Seleccione el año y las imágenes" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Página actual" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Número total de páginas" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Un complemento de KIPI para crear un calendario" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Autor y responsable anterior" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"<br>the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que está creando un calendario para " +"<br>el año actual o para un año anterior." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"<br>" +"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"<br>" +"<br>KJobViewer ya está iniciado. Después de que el complemento prepare el " +"calendario, éste se pasará a la impresora PDF. En KJobViewer puede ver el " +"progreso de esta parte de la generación del calendario." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"<br>" +"<br>Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Pulse el botón «Siguiente» para iniciar la impresión." +"<br>" +"<br>Se imprimirán los siguientes meses del año %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images" +msgstr "" +"No se han seleccionado imágenes válidas para los meses" +"<br>Pulse Retroceder para seleccionar imágenes" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Impresión cancelada" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Impresión finalizada" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Imprimiendo la página %1 de %2 del calendario" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Crear un calendario..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "ControlBasadoLlamadaEvento" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Seleccione un archivo de calendario opcional con las fiestas oficiales" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Puede descargar un calendario para su país de http://www.icalshare.com/ o de " +"otros sitios.\n" +"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendario se imprimirán en " +"rojo." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Seleccione un archivo de calendario opcional para sus «vacaciones familiares»" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Puede crear un calendario de este tipo utilizando KOrganizer o cualquier otro " +"programa de calendario.\n" +"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendariose imprimirán en " +"verde." |