summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et/kipiplugin_sendimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_sendimages.po153
1 files changed, 62 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/et/kipiplugin_sendimages.po b/po/et/kipiplugin_sendimages.po
index a647fca..07d75d5 100644
--- a/po/et/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/et/kipiplugin_sendimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:55+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,16 +85,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "pealdis puudub"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Pildi \"%1\" pealdis: %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Pildi \"%1\" pealdis: %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Sildid: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Sildid: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -160,11 +157,11 @@ msgstr "E-postiga saadetavad pildid"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>See on e-postiga saadetavate piltide nimekiri. Kui soovid siia pilte lisada, "
-"klõpsa nupule 'Lisa pildid...' või lihtsalt lohista pildid nimekirja."
+"<p>See on e-postiga saadetavate piltide nimekiri. Kui soovid siia pilte "
+"lisada, klõpsa nupule 'Lisa pildid...' või lihtsalt lohista pildid nimekirja."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -205,31 +202,16 @@ msgstr "E-posti rakendus:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Vali eelistatud e-posti rakendus. Toetatud on järgmised versioonid:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= "
+"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= "
+"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</"
+"b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -245,11 +227,11 @@ msgstr "Pealdise ja siltidega faili kaasamine"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel lisatakse kõik pildi pealdised ja sildid kirjale kaasatud "
-"failina."
+"<p>Sisselülitamisel lisatakse kõik pildi pealdised ja sildid kirjale "
+"kaasatud failina."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -272,7 +254,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel saab kõigi saadetavate piltide suurust ja tihendust muuta."
+"<p>Sisselülitamisel saab kõigi saadetavate piltide suurust ja tihendust "
+"muuta."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -300,31 +283,23 @@ msgstr "Hiiglaslik - trükkimiseks (1600 pikslit)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Vali siin saadetavate piltide suurus:"
-"<p><b>%1</b> kui sul on väga aeglane internetiühendus ja saaja postkasti "
-"vastuvõtumaht on väga väike."
-"<p><b>%2</b>: kui sul on aeglane internetiühendus ja saaja postkasti "
-"vastuvõtumaht on väike."
-"<p><b>%3</b>: vaikeväärtus tavalise internetiühenduse ja saaja postkasti "
-"vastuvõtumahu korral."
-"<p><b>%4</b>: kui sul on kiire internetiühendus ja saaja postkasti "
-"vastuvõtumaht ei ole piiratud."
-"<p><b>%5</b>: kui kiirus ega suurus ei sea mingeid piiranguid."
-"<p><b>%6</b>: see on mõeldud ainult trükkimiseks."
-"<p>"
+"<p>Vali siin saadetavate piltide suurus:<p><b>%1</b> kui sul on väga aeglane "
+"internetiühendus ja saaja postkasti vastuvõtumaht on väga väike.<p><b>%2</"
+"b>: kui sul on aeglane internetiühendus ja saaja postkasti vastuvõtumaht on "
+"väike.<p><b>%3</b>: vaikeväärtus tavalise internetiühenduse ja saaja "
+"postkasti vastuvõtumahu korral.<p><b>%4</b>: kui sul on kiire "
+"internetiühendus ja saaja postkasti vastuvõtumaht ei ole piiratud.<p><b>%5</"
+"b>: kui kiirus ega suurus ei sea mingeid piiranguid.<p><b>%6</b>: see on "
+"mõeldud ainult trükkimiseks.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -364,17 +339,13 @@ msgstr "<p>Saadetavate piltide uus tihendusväärtus:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: väga tugev tihendus"
-"<p><b>25</b>: tugev tihendus"
-"<p><b>50</b>: keskmine tihendus"
-"<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)"
-"<p><b>100</b>: tihendus puudub"
+"<b>1</b>: väga tugev tihendus<p><b>25</b>: tugev tihendus<p><b>50</b>: "
+"keskmine tihendus<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)<p><b>100</b>: "
+"tihendus puudub"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -382,24 +353,24 @@ msgstr "<p>Vali siin saadetavate piltide failivorming.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik "
-"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust."
-"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav "
-"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba "
+"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust.<p><b>PNG</b>: "
+"Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav ja "
+"korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba "
"asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on "
"mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati "
-"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid "
-"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
+"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja "
+"värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"