diff options
Diffstat (limited to 'po/is')
-rw-r--r-- | po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po | 653 |
1 files changed, 305 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po index 66fe7d4..ccd271e 100644 --- a/po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po +++ b/po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sveinn í Felli" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,13 +36,13 @@ msgstr "Forsýning af reit" #: batchprocessimagesdialog.cpp:141 msgid "" -"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " -"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " -"if you have a slow computer." +"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a " +"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this " +"option if you have a slow computer." msgstr "" "<p>Ef þú velur þetta, þá munu allar aðgerðir í forskoðun verða reiknaðar á " -"litlu svæði á myndinni (300x300 dílar í efra horni til vinstri). Virkjaðu þetta " -"ef þú ert með hægvirka tölvu." +"litlu svæði á myndinni (300x300 dílar í efra horni til vinstri). Virkjaðu " +"þetta ef þú ert með hægvirka tölvu." #: batchprocessimagesdialog.cpp:149 msgid "&Preview" @@ -49,8 +50,8 @@ msgstr "&Forsýning" #: batchprocessimagesdialog.cpp:150 msgid "" -"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the " -"list." +"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on " +"the list." msgstr "<p>Þetta framkallar framvinduforskoðun fyrir valda mynd á listanum." #: batchprocessimagesdialog.cpp:158 @@ -299,39 +300,34 @@ msgstr "aðgerð stöðvuð af notanda" msgid "Source Album" msgstr "Upprunaalbúm" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 -#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200 #, no-c-format msgid "Source Image" msgstr "Upprunaleg mynd" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 -#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Target Image" msgstr "Úttaksmynd" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 -#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Result" msgstr "Niðurstaða" #: batchprocessimageslist.cpp:58 msgid "" -"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on " -"an item for more information once the process has ended. " -"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " -"list. " -"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click " +"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use " +"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If " +"the items are taken from different Albums the process' results will be " "merged to the target Album." msgstr "" "<p>Þú getur séð hér útkomuna á meðan á aðgerðinni stendur. Tvísmelltu á " -"einhvern hlut til að fá nánari upplýsingar þegar aðgerðinni er lokið. " -"<p>Þú getur notað \"Bæta við\" hnappinn eða Draga/Sleppa til að bæta við nýjum " -"hlutum á listann. " -"<p>Ef hlutirnir koma úr mörgum albúmum munu úttaksskrárnar allar enda í einu " -"tilgreindu markalbúmi." +"einhvern hlut til að fá nánari upplýsingar þegar aðgerðinni er lokið. <p>Þú " +"getur notað \"Bæta við\" hnappinn eða Draga/Sleppa til að bæta við nýjum " +"hlutum á listann. <p>Ef hlutirnir koma úr mörgum albúmum munu úttaksskrárnar " +"allar enda í einu tilgreindu markalbúmi." #: borderimagesdialog.cpp:59 msgid "Batch-Bordering Images" @@ -390,21 +386,17 @@ msgstr "Niepce" #: borderimagesdialog.cpp:97 msgid "" -"<p>Select here the border type for your images:" -"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line." -"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border " -"(ideal for black and white pictures)." -"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images." -"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border." -"<p>" +"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just " +"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a " +"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)." +"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: " +"surround the images with an ornamental border.<p>" msgstr "" -"<p>Velja tegund ramma fyrir myndirnar þínar:" -"<p><b> Gegnheilt</b>: setja heila línu í kringum myndirnar." -"<p><b>Niepce</b>: gera fína línu og breiðan kant í kringum myndir (hentar vel " -"fyrir svarthvítar myndir)." -"<p><b>Lyfta upp</b>: gera þrívíddaráhrif í kringum myndir." -"<p><b> Rammi</b>: setja skreyttan ramma í kringum myndir." -"<p>" +"<p>Velja tegund ramma fyrir myndirnar þínar:<p><b> Gegnheilt</b>: setja " +"heila línu í kringum myndirnar.<p><b>Niepce</b>: gera fína línu og breiðan " +"kant í kringum myndir (hentar vel fyrir svarthvítar myndir).<p><b>Lyfta upp</" +"b>: gera þrívíddaráhrif í kringum myndir.<p><b> Rammi</b>: setja skreyttan " +"ramma í kringum myndir.<p>" #: borderoptionsdialog.cpp:52 msgid "Border Options" @@ -452,10 +444,11 @@ msgstr "Breidd hornrúnnunar:" #: borderoptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " -"2" +"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border " +"width / 2" msgstr "" -"<p>Velja breidd hornrúnnunar í dílum. Gildið verður að vera <= Breidd ramma / 2" +"<p>Velja breidd hornrúnnunar í dílum. Gildið verður að vera <= Breidd " +"ramma / 2" #: colorimagesdialog.cpp:58 msgid "Batch Image-Color Processing" @@ -527,44 +520,33 @@ msgstr "Skera af" #: colorimagesdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the color enhancement type for your images:" -"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces " -"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image." -"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image." -"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " -"equal." -"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images." -"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances " -"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white." -"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, " -"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " -"yellow becomes blue, etc." -"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. " -"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " -"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " -"colors available." -"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color " -"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " -"technique." -"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " -"edges that are the background color from the image." -"<p>" +"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease " +"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity " +"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</" +"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform " +"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a " +"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert " +"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the " +"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the " +"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the " +"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its " +"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are " +"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: " +"transform image to span the full range of color values. This is a contrast " +"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored " +"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors " +"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of " +"the color components and identifying units that are homogeneous with the " +"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse " +"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the " +"image.<p>" msgstr "" -"<p>Velja tegund litbætingar fyrir myndirnar þínar: " -"<p><b>Minnka birtuskil</b>Minnka birtuskil í mynd. mismunur á milli og mynd" -"<p><b> Dýpt</b> mynd" -"<p><b> Jafna</b> til mynd" -"<p><b></b> a i e til jafngilda" -"<p><b> Grár</b> til" -"<p><b> Hækkandi</b> mynd á milli og mynd" -"<p><b> Svarthvítt</b> mynd til og" -"<p><b></b> og mynd Hvítur" -"<p><b> Staðla</b> mynd til er a a mynd dílar til" -"<p><b> Strik</b> strik mynd og loðið" -"<p><b></b> mynd bakgrunnur frá mynd" -"<p>" +"<p>Velja tegund litbætingar fyrir myndirnar þínar: <p><b>Minnka birtuskil</" +"b>Minnka birtuskil í mynd. mismunur á milli og mynd<p><b> Dýpt</b> " +"mynd<p><b> Jafna</b> til mynd<p><b></b> a i e til jafngilda<p><b> Grár</b> " +"til<p><b> Hækkandi</b> mynd á milli og mynd<p><b> Svarthvítt</b> mynd til " +"og<p><b></b> og mynd Hvítur<p><b> Staðla</b> mynd til er a a mynd dílar " +"til<p><b> Strik</b> strik mynd og loðið<p><b></b> mynd bakgrunnur frá mynd<p>" #: coloroptionsdialog.cpp:52 msgid "Color Options" @@ -595,8 +577,8 @@ msgid "" "<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels " "contained in a hexahedra before it can be considered valid." msgstr "" -"<p>Velja hér gildið sem táknar minnsta fjölda díla sem geti myndað sexflötung " -"svo hann muni teljast gildur." +"<p>Velja hér gildið sem táknar minnsta fjölda díla sem geti myndað " +"sexflötung svo hann muni teljast gildur." #: coloroptionsdialog.cpp:96 msgid "Smooth threshold:" @@ -604,12 +586,13 @@ msgstr "Mýkingarþröskuldur" #: coloroptionsdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " -"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of " +"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " "derivative." msgstr "" -"<p>Velja hér gildið sem hreinsar truflanir í annari afleiðu af litatíðniritinu. " -"Sé gildið hækkað, má búast við enn mýkra seinna litatíðniriti." +"<p>Velja hér gildið sem hreinsar truflanir í annari afleiðu af " +"litatíðniritinu. Sé gildið hækkað, má búast við enn mýkra seinna " +"litatíðniriti." #: convertimagesdialog.cpp:64 msgid "Batch Convert Images" @@ -641,26 +624,25 @@ msgstr "<p>Velja hér skrársnið fyrir endanlega mynd.<p>" #: convertimagesdialog.cpp:99 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel á " -"vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem mynd " -"er vistuð)." -"<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er útvíkkanlegt snið " -"fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á bitamyndum. PNG bíður " -"upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í mörgum algengum tilfellum " -"komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel á netinu, þannig að það má " -"streyma að fullu með streamable möguleika á framvindanlegri birtingu. Einnig má " -"nefna að PNG getur geymt upplýsingar um litróf og litbrigði til stöðlunar á " -"birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum." +"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel " +"á vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem " +"mynd er vistuð).<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er " +"útvíkkanlegt snið fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á " +"bitamyndum. PNG bíður upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í " +"mörgum algengum tilfellum komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel " +"á netinu, þannig að það má streyma að fullu með streamable möguleika á " +"framvindanlegri birtingu. Einnig má nefna að PNG getur geymt upplýsingar um " +"litróf og litbrigði til stöðlunar á birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum." #: convertimagesdialog.cpp:108 msgid "" @@ -669,22 +651,22 @@ msgid "" "format which is supported by numerous image processing applications and " "virtually all prepress software on the market." msgstr "" -"<p><b>TIFF</b>: (Tag Image File Format) er í dag frekar gamaldags staðall, en " -"er aftur á móti mjög útbreiddur. Þetta er mjög fjölhæft snið sem er óháð " +"<p><b>TIFF</b>: (Tag Image File Format) er í dag frekar gamaldags staðall, " +"en er aftur á móti mjög útbreiddur. Þetta er mjög fjölhæft snið sem er óháð " "stýrikerfum og er stutt af miklum fjölda myndvinnsluforrita ásamt næstum því " "öllum umbrots og prentunarforritum á markaðnum." #: convertimagesdialog.cpp:112 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " -"largest-sized text files to encode images without losing quality" +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate " +"the largest-sized text files to encode images without losing quality" msgstr "" -"<p><b>PPM</b>: (Portable Pixel Map) er notað sem millibilsform fyrir geymslu á " -"upplýsingum fyrir bitamyndir. PPM skrár eru ýmist tvíundarskrár eða ASCII og " -"geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar textaskrár með " -"kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust" +"<p><b>PPM</b>: (Portable Pixel Map) er notað sem millibilsform fyrir geymslu " +"á upplýsingum fyrir bitamyndir. PPM skrár eru ýmist tvíundarskrár eða ASCII " +"og geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar " +"textaskrár með kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust" #: convertimagesdialog.cpp:117 msgid "" @@ -695,11 +677,11 @@ msgid "" "choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " "data." msgstr "" -"<p><b>BMP</b>: (BitMaP) er útbreitt myndsnið upprunnið í Win32 umhverfinu. Það " -"geymir þýddar eða óþýddar RGB upplýsingar með dílum í 1-, 4-, 8-, eða 24-bita " -"litadýpt. Gögn geta verið hrá eða þjöppuð með 4-bita eða 8-bita RLE " -"gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð vítt " -"svið fyrir RGB myndgögn." +"<p><b>BMP</b>: (BitMaP) er útbreitt myndsnið upprunnið í Win32 umhverfinu. " +"Það geymir þýddar eða óþýddar RGB upplýsingar með dílum í 1-, 4-, 8-, eða 24-" +"bita litadýpt. Gögn geta verið hrá eða þjöppuð með 4-bita eða 8-bita RLE " +"gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð " +"vítt svið fyrir RGB myndgögn." #: convertimagesdialog.cpp:123 msgid "" @@ -710,8 +692,9 @@ msgid "" msgstr "" "<p><b>TGA</b>: (TarGA) myndskráasniðið er eitt útbreiddasta bitamyndaformið " "fyrir geymslu á 24 og 32 bita raunlitamyndum (truecolor). TGA styður ýmsar " -"framþróaðar og forritanlegar myndupplýsingar (colormaps, alpha channel, gamma " -"value, postage stamp image, textual information, and developer-definable data)." +"framþróaðar og forritanlegar myndupplýsingar (colormaps, alpha channel, " +"gamma value, postage stamp image, textual information, and developer-" +"definable data)." #: convertimagesdialog.cpp:127 msgid "" @@ -720,10 +703,10 @@ msgid "" "Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " "PostScript language page description." msgstr "" -"<p><b>EPS</b>: (Adobe Encapsulated PostScript image file format) er PostScript " -"forritunarmál sem lýsir útliti stakrar blaðsíðu. Venjulega er hlutverk " -"EPS-skrár það að vera grætt inn í aðra skrá forrits sem styður lýsingu " -"meðPostScript aðferðinni." +"<p><b>EPS</b>: (Adobe Encapsulated PostScript image file format) er " +"PostScript forritunarmál sem lýsir útliti stakrar blaðsíðu. Venjulega er " +"hlutverk EPS-skrár það að vera grætt inn í aðra skrá forrits sem styður " +"lýsingu meðPostScript aðferðinni." #: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 #: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 @@ -750,17 +733,12 @@ msgstr "<p>Gildi þjöppunar fyrir endanlega myndskrá:<p>" #: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 #: recompressoptionsdialog.cpp:91 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun" -"<p><b>25</b>:mikil þjöppun" -"<p><b>50</b>: meðal þjöppun" -"<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)" -"<p><b>100</b>: engin þjöppun" +"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun<p><b>25</b>:mikil þjöppun<p><b>50</b>: meðal " +"þjöppun<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)<p><b>100</b>: engin þjöppun" #: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 msgid "Use lossless compression" @@ -852,53 +830,43 @@ msgstr "Bylgja" #: effectimagesdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the effect type for your images:" -"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The " -"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " -"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " -"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." -"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing." -"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image." -"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " -"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " -"and standard deviation." -"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center." -"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil " -"painting." -"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a " -"three-dimensional effect." -"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " -"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " -"during the development process." -"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each " -"pixel in a block defined by the radius parameter." +"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: " +"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual " +"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local " +"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global " +"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: " +"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an " +"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional " +"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the " +"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels " +"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that " +"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on " +"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all " +"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization " +"effect seen when exposing a photographic film to light during the " +"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that " +"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter." "<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. " -"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " -"vertically along a sine wave." -"<p>" +"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " +"pixels vertically along a sine wave.<p>" msgstr "" -"<p>Velja tegund fyrir myndáhrif: " -"<p><b>Aðlaganlegur þröskuldur</b>: framkvæma staðværan þröskuldsútreikning. " -"Reikniritið velur þroöskuld fyrir hvern stakan díl, sem byggður er á sviði " -"litstyrks í nálægum dílum.Þetta gefur sameiginlegt litatíðnirit sem ekki " -"inniheldur áberandi toppa. " -"<p><b>Teiknikol</b>: líkja eftir viðarkolateikningu." -"<p><b>Finna brúnir</b>: finnur brúnir/skil í myndum." -"<p><b> Upphleypt</b>: gefur gráskala mynd með þrívíddaráhrifum. Reikniritið " -"umbreytir myndinni samkvæmt Gaussískri aðferð út frá radíusgildi og " -"staðalfráviki." -"<p><b>Fella saman</b>: dregur saman mynddílana inn í átt að miðju. " -"<p><b>Mála</b>: beitir sérstakri aðferð við að líkja eftir olíumálun. " -"<p><b>Skyggt ljós</b>: Ekki ósvipað upphleypingu, en meira líkt eftir ljósi úr " -"fjarska á mynd til að gefa þrívíddaráhrif." +"<p>Velja tegund fyrir myndáhrif: <p><b>Aðlaganlegur þröskuldur</b>: " +"framkvæma staðværan þröskuldsútreikning. Reikniritið velur þroöskuld fyrir " +"hvern stakan díl, sem byggður er á sviði litstyrks í nálægum dílum.Þetta " +"gefur sameiginlegt litatíðnirit sem ekki inniheldur áberandi toppa. " +"<p><b>Teiknikol</b>: líkja eftir viðarkolateikningu.<p><b>Finna brúnir</b>: " +"finnur brúnir/skil í myndum.<p><b> Upphleypt</b>: gefur gráskala mynd með " +"þrívíddaráhrifum. Reikniritið umbreytir myndinni samkvæmt Gaussískri aðferð " +"út frá radíusgildi og staðalfráviki.<p><b>Fella saman</b>: dregur saman " +"mynddílana inn í átt að miðju. <p><b>Mála</b>: beitir sérstakri aðferð við " +"að líkja eftir olíumálun. <p><b>Skyggt ljós</b>: Ekki ósvipað upphleypingu, " +"en meira líkt eftir ljósi úr fjarska á mynd til að gefa þrívíddaráhrif." "<p><b>Ofurlýsa</b>: allir dílar yfir ákveðnum þröskuldi eru hunsaðir. Þetta " "líkir eftir þegar ljós hefur fallið á filmu í framköllunarferlinu." "<p><b>Dreifa</b>: hér er dílunum tvístrað tilviljanakennt innan svæðis sem " -"tilgreint er af stærð radíuss." -"<p><b>Þyrla</b>: dílum myndarinnar er snúið um miðju hennar." -"<p><b>Bylgja</b>: myndar \"öldur\" í myndinni með því að hliðra dílum miðað við " -"sínusbylgju. " -"<p>" +"tilgreint er af stærð radíuss.<p><b>Þyrla</b>: dílum myndarinnar er snúið um " +"miðju hennar.<p><b>Bylgja</b>: myndar \"öldur\" í myndinni með því að hliðra " +"dílum miðað við sínusbylgju. <p>" #: effectoptionsdialog.cpp:51 msgid "Effect Options" @@ -910,7 +878,8 @@ msgstr "Breidd:" #: effectoptionsdialog.cpp:64 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the width of the local " +"neighborhood." msgstr "<p>Velja hér breidd mengis nágrannadíla." #: effectoptionsdialog.cpp:69 @@ -919,7 +888,8 @@ msgstr "Hæð:" #: effectoptionsdialog.cpp:73 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the height of the local " +"neighborhood." msgstr "<p>Velja hér hæð mengis nágrannadíla." #: effectoptionsdialog.cpp:78 @@ -940,7 +910,8 @@ msgstr "Radíus:" #: effectoptionsdialog.cpp:93 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood." msgstr "<p>Velja hér radíus til ákvörðunar á mengi nágrannadíla." #: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 @@ -957,9 +928,9 @@ msgstr "<p>Velja hér gildi Gaussísks staðalfráviks, í dílum." #: effectoptionsdialog.cpp:114 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " -"the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you " +"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "<p>Velja hér radíus til ákvörðunar á mengi nágrannadíla. Radíusinn ákvarðar " "svið síunnar. Ef þú velur 0 sem radíus mun ferlið velja sjálfvirkt hentugan " @@ -967,9 +938,9 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:128 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " -"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "<p>Velja hér radíus til ákvörðunar á mengi nágrannadíla. Fyrir ásættanlega " "útkomu þyrfti radíusinn að vera stærri en staðalfrávikið. Ef þú velur 0 sem " @@ -986,8 +957,8 @@ msgstr "<p>Velja hér gildi fyrir ytri mörk innfellingarsvæðis." #: effectoptionsdialog.cpp:163 msgid "" "<p>Select here the value which represents the radius of the circular " -"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " -"circular region defined by the radius." +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in " +"a circular region defined by the radius." msgstr "" "<p>Velja hér radíus hringlaga svæðis nágrannadíla. Hverjum díl er skipt út " "fyrir nýjan díl með þeim lit sem algengastur er á þessu grannsvæði." @@ -1001,8 +972,8 @@ msgid "" "<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source " "direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." msgstr "" -"<p>Velja gildi áttarhorns sem táknar stefnu er ljósgjafi er í. Hornið er mælt í " -"gráðum ofan við x-ás." +"<p>Velja gildi áttarhorns sem táknar stefnu er ljósgjafi er í. Hornið er " +"mælt í gráðum ofan við x-ás." #: effectoptionsdialog.cpp:183 msgid "Elevation:" @@ -1013,22 +984,22 @@ msgid "" "<p>Select here the value which represents the elevation of the light source " "direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." msgstr "" -"<p>Velja gildi hæðar sem táknar þá stefnu er ljósgjafi er í. Hornið er mælt í " -"dílum ofan við x-ás." +"<p>Velja gildi hæðar sem táknar þá stefnu er ljósgjafi er í. Hornið er mælt " +"í dílum ofan við x-ás." #: effectoptionsdialog.cpp:200 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " -"intensity." +"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the " +"solarize intensity." msgstr "<p>Velja hér prósentugildi þröskuldar fyrir styrk ofurlýsingar." #: effectoptionsdialog.cpp:212 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " -"this extent." +"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood " +"of this extent." msgstr "" -"<p>Velja hér gildi sem táknar tilviljanakenndan díl í nágrenni við þessi ytri " -"mörk." +"<p>Velja hér gildi sem táknar tilviljanakenndan díl í nágrenni við þessi " +"ytri mörk." #: effectoptionsdialog.cpp:220 msgid "Degrees:" @@ -1036,8 +1007,8 @@ msgstr "Gráður" #: effectoptionsdialog.cpp:224 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " -"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling " +"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." msgstr "" "<p>Velja hér gildi fyrir þéttleika þeytingaráhrifanna. Þú sérð dramatískari " "breytingu eftir því sem gráðurnar fara frá 1 til 360." @@ -1118,31 +1089,25 @@ msgstr "Afskerpa" #: filterimagesdialog.cpp:98 msgid "" -"<p>Select here the filter type for your images:" -"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image." -"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." -"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the " -"edges of the original image." -"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image." -"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image." -"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. " -"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator." -"<p>" +"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add " +"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." +"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: " +"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the " +"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy " +"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise " +"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the " +"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an " +"unsharp mask operator.<p>" msgstr "" -"<p>Velja tegund síu fyrir myndirnar þínar:" -"<p><b> Bæta við truflunum</b>: bæta tilbúnum truflunum inn á myndina." -"<p><b>Afstöllun</b>: fjarægja stallaða díla úr mynd." -"<p><b> Mýkja</b>: mýkja myndina með Gaussískri aðgerð." +"<p>Velja tegund síu fyrir myndirnar þínar:<p><b> Bæta við truflunum</b>: " +"bæta tilbúnum truflunum inn á myndina.<p><b>Afstöllun</b>: fjarægja stallaða " +"díla úr mynd.<p><b> Mýkja</b>: mýkja myndina með Gaussískri aðgerð." "<p><b>Fjarlægja freknur</b>: fjarlægja bletti og truflanir með því þó að " -"varðveita brúnir í upprunalegri mynd." -"<p><b>Bæta</b>: nota stafræna síu til að bæta annars móskulega mynd." -"<p><b> Miðgildi</b>: beita miðgildissíu á mynd." -"<p><b> Truflanasía</b>: fjarlægja truflanir úr mynd." -"<p><b> Skerpa</b>: skerpa myndina með Gaussískri aðgerð." -"<p><b>Afskerpa</b>: skerpa myndina með afskerpingarmaska." -"<p>" +"varðveita brúnir í upprunalegri mynd.<p><b>Bæta</b>: nota stafræna síu til " +"að bæta annars móskulega mynd.<p><b> Miðgildi</b>: beita miðgildissíu á mynd." +"<p><b> Truflanasía</b>: fjarlægja truflanir úr mynd.<p><b> Skerpa</b>: " +"skerpa myndina með Gaussískri aðgerð.<p><b>Afskerpa</b>: skerpa myndina með " +"afskerpingarmaska.<p>" #: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 #: filteroptionsdialog.cpp:64 @@ -1179,11 +1144,11 @@ msgstr "Truflanareiknirit:" #: filteroptionsdialog.cpp:69 msgid "" -"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " -"images." +"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to " +"the images." msgstr "" -"<p>Veldu hér hvaða aðferð verður notuð við útreikning tilviljanakennds suðs sem " -"bætt verður í myndirnar." +"<p>Veldu hér hvaða aðferð verður notuð við útreikning tilviljanakennds suðs " +"sem bætt verður í myndirnar." #: filteroptionsdialog.cpp:81 msgid "" @@ -1204,39 +1169,40 @@ msgstr "<p>Velja hér Gaussískt staðalfrávik mýkingar, í dílum." #: filteroptionsdialog.cpp:104 msgid "" "<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " -"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " -"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " -"radius." +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each " +"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by " +"the radius." msgstr "" "<p>Velja hér miðgildisradíus nágrannadíla. Þessi aðgerð beitir séstakri " -"stafrænni síun til að bæta gæði truflaðra mynda. Hverjum díl er skipt út fyrir " -"reiknað miðgildi mengis af nágrannadílum, mengi sem er ákvarðað af radíusnum." +"stafrænni síun til að bæta gæði truflaðra mynda. Hverjum díl er skipt út " +"fyrir reiknað miðgildi mengis af nágrannadílum, mengi sem er ákvarðað af " +"radíusnum." #: filteroptionsdialog.cpp:119 msgid "" "<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " -"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " -"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " -"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " -"selects a suitable radius." +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. " +"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in " +"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the " +"algorithm selects a suitable radius." msgstr "" -"<p>Velja hér gildi fyrir radíus truflanasíunar, í dílum. Útreikningurinn mýkir " -"útlínur í myndum en leitast um leið við að halda í upplýsingar varðandi brúnir. " -"Útreikningurinn byggist á því að skipta út dílum með næsta nágrannadíl sem " -"hefur líkast gildi. Ef þú velur 0 sem radíus mun síunarferlið velja sjálfvirkt " -"hentugan radíus." +"<p>Velja hér gildi fyrir radíus truflanasíunar, í dílum. Útreikningurinn " +"mýkir útlínur í myndum en leitast um leið við að halda í upplýsingar " +"varðandi brúnir. Útreikningurinn byggist á því að skipta út dílum með næsta " +"nágrannadíl sem hefur líkast gildi. Ef þú velur 0 sem radíus mun " +"síunarferlið velja sjálfvirkt hentugan radíus." #: filteroptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " -"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " "deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " "radius." msgstr "" "<p>Velja hér radíus Gaussískrar skerpingar, í dílum, þó án þess að telja " "miðdílinn. Fyrir ásættanlega útkomu þyrfti radíusinn að vera stærri en " -"staðalfrávikið. Ef þú velur 0 sem radíus mun skerpingarferlið velja sjálfvirkt " -"hentugan radíus." +"staðalfrávikið. Ef þú velur 0 sem radíus mun skerpingarferlið velja " +"sjálfvirkt hentugan radíus." #: filteroptionsdialog.cpp:147 msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." @@ -1245,10 +1211,10 @@ msgstr "<p>Velja hér gildi Lapasísks staðalfráviks skerpingar, í dílum." #: filteroptionsdialog.cpp:159 msgid "" "<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " -"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " -"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " -"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " -"radius." +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator " +"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius " +"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects " +"a suitable radius." msgstr "" "<p>Velja hér radíus Gaussískrar afskerpingar, í dílum, þó án þess að telja " "miðdílinn. Útreikningurinn byggist á að flækja myndina með Gaussískum reglum " @@ -1334,8 +1300,8 @@ msgstr "Endanleg mynd" #: imagepreview.cpp:149 msgid "" -"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " -"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to " +"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" "<p>Þetta er forskoðun á endalegu útkomunni. Þú getur notað skrunhjólið á " "músinni til að breyta aðdrættinum. Smelltu á og notaðu músina til að hreyfa " @@ -1376,7 +1342,8 @@ msgstr "Vinna margar myndir" #: outputdialog.cpp:58 msgid "" -"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi " +"plugin.\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "Viðmót til að sýna útkomu \"Magnvinnslu\" KIPI íforrita.\n" @@ -1418,78 +1385,6 @@ msgstr "Breyta stærð mynda..." msgid "Please select an album or a selection of images." msgstr "Vinsamlegast veldu albúm eða hóp mynda." -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "RenameImagesBase" -msgstr "EndurnefnaMyndaGrunn" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Template for renaming files" -msgstr "Snið fyrir endurnefningu mynda" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sequence number start value:" -msgstr "Upphafsgildi raðnúmerunar:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Prefix string:" -msgstr "Forskeyti:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Add original file name" -msgstr "Bæta við upprunalegu heiti" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Add file date" -msgstr "Bæta við dagsetningu skráar" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Date format:" -msgstr "Snið dagsetninga:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Albúm" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Reverse List" -msgstr "Snúa við lista" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Sort List" -msgstr "Raða lista" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Færa &niður" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Færa &upp" - #: recompressimagesdialog.cpp:57 msgid "Batch Recompress Images" msgstr "Endurþjappa margar myndir" @@ -1635,12 +1530,13 @@ msgstr "<p>Velja hér tegund stærðarbreytingar á myndum." #: resizeimagesdialog.cpp:95 msgid "" "<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. " -"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " -"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +"The width or the height of the images will be automatically selected, " +"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are " +"preserved." msgstr "" -"<p><b> Hlutfallslegt (1 átt)</b>; stöðluð sjálfvirk stærðarbreyting miðuð við " -"eina hlið. Breidd myndar eða hæð er valin sjálfvirkt, eftir því hvernig myndin " -"snýr. Stærðarhlutföll haldast." +"<p><b> Hlutfallslegt (1 átt)</b>; stöðluð sjálfvirk stærðarbreyting miðuð " +"við eina hlið. Breidd myndar eða hæð er valin sjálfvirkt, eftir því hvernig " +"myndin snýr. Stærðarhlutföll haldast." #: resizeimagesdialog.cpp:99 msgid "" @@ -1648,14 +1544,14 @@ msgid "" "images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " "your images' sizes to your screen size." msgstr "" -"<p><b> Hlutfallslegt (2 áttir)</b>; stöðluð sjálfvirk stærðarbreyting miðuð við " -"tvær hliðar. Stærðarhlutföll haldast. Þetta má nota til dæmis til að sníða " -"myndir að skjástærð." +"<p><b> Hlutfallslegt (2 áttir)</b>; stöðluð sjálfvirk stærðarbreyting miðuð " +"við tvær hliðar. Stærðarhlutföll haldast. Þetta má nota til dæmis til að " +"sníða myndir að skjástærð." #: resizeimagesdialog.cpp:102 msgid "" -"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The " -"images' aspect ratios are not preserved." +"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. " +"The images' aspect ratios are not preserved." msgstr "" "<p><b>Skekkt</b>: Ekki-hlutfallsleg stærðarbreyting miðuð við tvær hliðar. " "Stærðarhlutföll haldast ekki." @@ -1663,14 +1559,14 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:104 msgid "" "<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The " -"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " -"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " -"size, margin size, and background color)." +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The " +"target images will be adapted to the specified dimensions (included the " +"background size, margin size, and background color)." msgstr "" -"<p><b>Undirbúa prentun</b>Undirbúa mynd fyrir ljósmyndaprentun. Notandi getur " -"stillt prentupplausn og stærð ljósmyndapappírs. Útprentuðu myndirnar verða " -"aðlagaðar tilgreindum stærðum (meðal annars bakgrunnur þeirra, spássíustærð og " -"bakgrunnslitur)." +"<p><b>Undirbúa prentun</b>Undirbúa mynd fyrir ljósmyndaprentun. Notandi " +"getur stillt prentupplausn og stærð ljósmyndapappírs. Útprentuðu myndirnar " +"verða aðlagaðar tilgreindum stærðum (meðal annars bakgrunnur þeirra, " +"spássíustærð og bakgrunnslitur)." #: resizeoptionsdialog.cpp:53 msgid "Image-Resize Options" @@ -1811,13 +1707,13 @@ msgstr "Þríhyrnings" #: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 #: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 msgid "" -"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " -"be used like a kernel convolution process during the increased image size " -"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter " +"will be used like a kernel convolution process during the increased image " +"size rendering. The default filter is 'Lanczos'." msgstr "" -"<p>Velja hér hvaða síu á að nota við endurstækkun myndar. Þessi sía mun verða " -"notuð til að búa til nýja díla inn í myndina við stækkun hennar. Sjálfgefin sía " -"er 'Lanczos'." +"<p>Velja hér hvaða síu á að nota við endurstækkun myndar. Þessi sía mun " +"verða notuð til að búa til nýja díla inn í myndina við stækkun hennar. " +"Sjálfgefin sía er 'Lanczos'." #: resizeoptionsdialog.cpp:101 msgid "" @@ -1866,7 +1762,8 @@ msgid "" "<p>You can select here the background color to be used when adapting the " "images' sizes." msgstr "" -"<p> Þú getur valið hér bakgrunnslit til að nota þegar stærð mynda er löguð til." +"<p> Þú getur valið hér bakgrunnslit til að nota þegar stærð mynda er löguð " +"til." #: resizeoptionsdialog.cpp:165 msgid "Border size (pixels):" @@ -1946,8 +1843,68 @@ msgstr "<p>Stærð spássíu í kringum myndir í millímetrum." #: resizeoptionsdialog.cpp:363 msgid "" -"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " -"paper must be vertically orientated." +"You must enter a custom height greater than the custom width: the " +"photographic paper must be vertically orientated." msgstr "" "Þú verður að setja inn sérsniðna hæð sem sé meiri en breiddin: " "ljósmyndapappírinn verður að liggja lóðrétt." + +#: renameimagesbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "EndurnefnaMyndaGrunn" + +#: renameimagesbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Snið fyrir endurnefningu mynda" + +#: renameimagesbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Upphafsgildi raðnúmerunar:" + +#: renameimagesbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Forskeyti:" + +#: renameimagesbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Bæta við upprunalegu heiti" + +#: renameimagesbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Bæta við dagsetningu skráar" + +#: renameimagesbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Snið dagsetninga:" + +#: renameimagesbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Albúm" + +#: renameimagesbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Snúa við lista" + +#: renameimagesbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Raða lista" + +#: renameimagesbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Færa &niður" + +#: renameimagesbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Færa &upp" |