summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/kipiplugin_kameraklient.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/kipiplugin_kameraklient.po')
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_kameraklient.po367
1 files changed, 367 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/kipiplugin_kameraklient.po b/po/it/kipiplugin_kameraklient.po
new file mode 100644
index 0000000..012ec14
--- /dev/null
+++ b/po/it/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -0,0 +1,367 @@
+# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Italian
+#
+# Federico Zenith <[email protected]>, 2005, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
+"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: camerafolderview.cpp:33
+msgid "Camera Folders"
+msgstr "Cartelle della macchina fotografica"
+
+#: cameraselection.cpp:55
+msgid "Camera Selection"
+msgstr "Selezione della macchina fotografica"
+
+#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
+msgid "KameraKlient"
+msgstr "KameraKlient"
+
+#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
+msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
+msgstr ""
+"Un plugin di Kipi per interfacciarsi alle macchine fotografiche digitali"
+
+#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
+msgid "Original author from Digikam project"
+msgstr "Autore originale del progetto digiKam"
+
+#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
+msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
+msgstr "Trasferimento dell'interfaccia GPhoto2 di digiKam a Kipi, responsabile"
+
+#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manuale del plugin"
+
+#: cameraselection.cpp:87
+msgid "Camera Configuration"
+msgstr "Configurazione della macchina fotografica"
+
+#: cameraselection.cpp:95
+msgid "Cameras"
+msgstr "Macchine fotografiche"
+
+#: cameraselection.cpp:100
+msgid "Camera Port Type"
+msgstr "Tipo di porta della macchina fotografica"
+
+#: cameraselection.cpp:106
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: cameraselection.cpp:109
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriale"
+
+#: cameraselection.cpp:114
+msgid "Camera Port Path"
+msgstr "Percorso della porta della macchina fotografica"
+
+#: cameraselection.cpp:122
+msgid ""
+"only for serial port\n"
+"cameras"
+msgstr ""
+"solo per le macchine\n"
+"fotografiche seriali"
+
+#: cameraui.cpp:120
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: cameraui.cpp:126
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
+
+#: cameraui.cpp:129
+msgid "Upload"
+msgstr "Carica"
+
+#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: cameraui.cpp:180
+msgid "Download to: "
+msgstr "Scarica in:"
+
+#: cameraui.cpp:186
+msgid "&Change"
+msgstr "&Cambia"
+
+#: cameraui.cpp:207
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: cameraui.cpp:245
+msgid "Select all the images from the camera."
+msgstr "Seleziona tutte le immagini sulla macchina fotografica."
+
+#: cameraui.cpp:247
+msgid "Select None"
+msgstr "Non selezionare niente"
+
+#: cameraui.cpp:248
+msgid "Deselect all the images from the camera."
+msgstr "Deseleziona tutte le immagini sulla macchina fotografica."
+
+#: cameraui.cpp:250
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverti la selezione"
+
+#: cameraui.cpp:251
+msgid "Invert the selection."
+msgstr "Inverti la selezione."
+
+#: cameraui.cpp:253
+msgid "Select New Items"
+msgstr "Seleziona gli elementi nuovi"
+
+#: cameraui.cpp:254
+msgid "Select all the that were not previously downloaded."
+msgstr "Seleziona tutti quelli non precedentemente scaricati."
+
+#: cameraui.cpp:285
+msgid "Connected"
+msgstr "Connesso"
+
+#: cameraui.cpp:286
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: cameraui.cpp:288
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: cameraui.cpp:413
+msgid "There is no configured camera!"
+msgstr "Non c'è una macchina fotografica configurata."
+
+#: cameraui.cpp:438
+msgid "'%1' directory does not exist."
+msgstr "La cartella «%1» non esiste."
+
+#: cameraui.cpp:481
+msgid ""
+"About to delete these Image(s)\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Sto per eliminare queste immagini.\n"
+"Sei sicuro?"
+
+#: cameraui.cpp:513
+msgid ""
+"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
+" Please, enter New Name"
+msgstr ""
+"La cartella della macchina fotografica «%1» contiene l'elemento «%2»\n"
+"Inserisci un nuovo nome"
+
+#: cameraui.cpp:618
+msgid "Camera Not Initialized"
+msgstr "Macchina fotografica non inizializzata"
+
+#: cameraui.cpp:626
+msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
+msgstr "Seleziona una cartella sulla macchina fotografica in cui caricare"
+
+#: cameraui.cpp:636
+msgid "Sorry! The directory is not writable!"
+msgstr "Spiacente, la cartella non è scrivibile."
+
+#: dmessagebox.cpp:92
+msgid "More errors occurred and are shown below:"
+msgstr "Sono stati riscontrati ulteriori errori, e sono elencati di seguito:"
+
+#: gpcontroller.cpp:229
+msgid ""
+"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
+"Please run Setup"
+msgstr ""
+"Il modello o la porta della macchina fotografica non sono specificati "
+"correttamente.\n"
+"Esegui la configurazione"
+
+#: gpcontroller.cpp:232
+msgid ""
+"Failed to initialize camera.\n"
+"Please ensure camera is connected properly and turned on"
+msgstr ""
+"Impossibile inizializzare la macchina fotografica.\n"
+"Assicurati che la macchina fotografica sia connessa correttamente e accesa"
+
+#: gpcontroller.cpp:257
+msgid ""
+"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere i nomi delle sottocartelle da «%1»\n"
+
+#: gpcontroller.cpp:278
+msgid ""
+"Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere informazioni sulle immagini da «%1»\n"
+
+#: gpcontroller.cpp:301
+msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
+msgstr "Impossibile ottenere un'anteprima per «%1/%2»"
+
+#: gpcontroller.cpp:310
+msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
+msgstr "Impossibile scaricare «%1» da «%2»"
+
+#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
+msgid "Failed to open '%1'"
+msgstr "Impossibile aprire «%1»"
+
+#: gpcontroller.cpp:346
+msgid "Failed to delete '%1'"
+msgstr "Impossibile eliminare «%1»"
+
+#: gpcontroller.cpp:358
+msgid "Failed to upload '%1'"
+msgstr "Impossibile caricare «%1»"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
+msgid "MimeType:"
+msgstr "Tipo di file:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
+msgid " bytes"
+msgstr " byte"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
+msgid "Width:"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
+msgid "Height:"
+msgstr "Altezza:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
+msgid "Read permissions:"
+msgstr "Permessi di lettura:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
+msgid "Write permissions:"
+msgstr "Permessi di scrittura:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Scaricato:"
+
+#: kameraklient.cpp:52
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Macchina fotografica digitale"
+
+#: savefiledialog.cpp:36
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Il file esiste già"
+
+#: savefiledialog.cpp:37
+msgid "The file '%1' already exists!"
+msgstr "Il file «%1» esiste già."
+
+#: savefiledialog.cpp:42
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: savefiledialog.cpp:44
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: savefiledialog.cpp:45
+msgid "Skip All"
+msgstr "Salta tutti"
+
+#: savefiledialog.cpp:46
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: savefiledialog.cpp:47
+msgid "Overwrite All"
+msgstr "Sovrascrivi tutti"
+
+#: setupcamera.cpp:60
+msgid "Setup Cameras"
+msgstr "Configura le macchine fotografiche"
+
+#: setupcamera.cpp:68
+msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
+msgstr "Un plugin di Kipi per interfacciarsi alle macchine fotografiche"
+
+#: setupcamera.cpp:99
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
+
+#: setupcamera.cpp:100
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: setupcamera.cpp:111
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: setupcamera.cpp:113
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: setupcamera.cpp:114
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "Rileva automaticamente"
+
+#: setupcamera.cpp:194
+msgid ""
+"Failed to auto-detect camera!\n"
+"Please retry or try setting manually."
+msgstr ""
+"Impossibile rilevare automaticamente una macchina fotografica.\n"
+"Riprova o prova a impostarla manualmente."
+
+#: setupcamera.cpp:205
+msgid "Already added camera: "
+msgstr "Macchina fotografica già aggiunta:"
+
+#: setupcamera.cpp:207
+msgid "Found camera: "
+msgstr "Macchina fotografica trovata:"
+
+#~ msgid "Digital Camera interface"
+#~ msgstr "Interfaccia alla macchina fotografica"