summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb/kipiplugin_sendimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_sendimages.po151
1 files changed, 62 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/nb/kipiplugin_sendimages.po b/po/nb/kipiplugin_sendimages.po
index 26187f7..d81f6f4 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_sendimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,15 +87,13 @@ msgstr "ingen kommentarer"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
"Kommentarer til bilde \"%1\": %2\n"
"\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -162,8 +161,8 @@ msgstr "Bildeliste til e-post sending"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Dette er lista over bilder som skal sendes med e-post. Vil du legge til "
"flere bilder kan du klikke på 'Legg til bilder…'-knappen eller bruke dra og "
@@ -210,30 +209,16 @@ msgstr "E-post klient:"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Velg din foretrukne e-post klient. Følgende klienter er støttet:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 "
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9 "
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 <p><b>GmailAgent</b>: >= "
+"0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7."
+"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9 <p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -250,11 +235,11 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Hvis du skrur på denne innstillingen, blir alle album- og bildekommentarer "
-"lagt til som et vedlegg."
+"<p>Hvis du skrur på denne innstillingen, blir alle album- og "
+"bildekommentarer lagt til som et vedlegg."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -279,8 +264,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Denne innstillinga gjør det mulig, å endre størrelse og komprimeringsnivå på "
-"bildene som skal sendes."
+"<p>Denne innstillinga gjør det mulig, å endre størrelse og komprimeringsnivå "
+"på bildene som skal sendes."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -310,31 +295,23 @@ msgstr "Veldig stor (1280 billedpunkter)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Velg bilder til e-post sending:"
-"<p><b>%1</b>: benyttes hvis internettforbindelsen er treg og postkassen "
-"begrenset størrelse."
-"<p><b>%2</b>: benyttes hvis internettforbindelsen er treg og postkassen har "
-"begrenset størrelse."
-"<p><b>%3</b>: dette er standardindstillinga til en gjennomsnitts-forbindelse og "
-"-postkassestørrelse."
-"<p><b>%4</b>: benyttes hvis det er en høyhastighetforbindelse og hvis "
-"postkassen ikke har begrenset størrelse."
+"<p>Velg bilder til e-post sending:<p><b>%1</b>: benyttes hvis "
+"internettforbindelsen er treg og postkassen begrenset størrelse.<p><b>%2</"
+"b>: benyttes hvis internettforbindelsen er treg og postkassen har begrenset "
+"størrelse.<p><b>%3</b>: dette er standardindstillinga til en gjennomsnitts-"
+"forbindelse og -postkassestørrelse.<p><b>%4</b>: benyttes hvis det er en "
+"høyhastighetforbindelse og hvis postkassen ikke har begrenset størrelse."
"<p><b>%5</b>: benyttes hvis det ikke er noen begrensning er på hastighet og "
-"postkassestørrelse."
-"<p>"
+"postkassestørrelse.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -376,17 +353,13 @@ msgstr "<p>Velg bildekomprimeringsnivå:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: veldig høy komprimering"
-"<p><b>25</b>: høy komprimering"
-"<p><b>50</b>: mellom komprimering"
-"<p><b>75</b>: lav komprimering (standard)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: veldig høy komprimering<p><b>25</b>: høy komprimering<p><b>50</b>: "
+"mellom komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering (standard)<p><b>100</b>: "
+"ingen komprimering"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -394,26 +367,26 @@ msgstr "<p>Velg bildeformat.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til bruk "
-"på internett, men benytter en komprimeringsmetode hvor det mistes "
-"bildeinformasjon. "
-"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er et utvidbart format "
-"til tapsfritt, portabelt, komprimert lagring av rasterbilder. PNG tilbyr en "
-"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte bruken av TIFF i visse "
-"situasjoner. PNG er designet til å fungere godt i visningsprogrammer på nettet, "
-"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet mulig å streame og med "
-"mulighet for fremskrittsvisning. PNG kan også lagre gamma og fargeinformasjon "
-"til forbedret fargeoverensstemmelse på forskjellige plattformer."
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til "
+"bruk på internett, men benytter en komprimeringsmetode hvor det mistes "
+"bildeinformasjon. <p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er "
+"et utvidbart format til tapsfritt, portabelt, komprimert lagring av "
+"rasterbilder. PNG tilbyr en patentfri erstatning for GIF og kan også "
+"erstatte bruken av TIFF i visse situasjoner. PNG er designet til å fungere "
+"godt i visningsprogrammer på nettet, for eksempel til World Wide Web, derfor "
+"er formatet mulig å streame og med mulighet for fremskrittsvisning. PNG kan "
+"også lagre gamma og fargeinformasjon til forbedret fargeoverensstemmelse på "
+"forskjellige plattformer."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy