diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/kipiplugin_gpssync.po')
-rw-r--r-- | po/pl/kipiplugin_gpssync.po | 156 |
1 files changed, 76 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/pl/kipiplugin_gpssync.po b/po/pl/kipiplugin_gpssync.po index b063bc5..0165b21 100644 --- a/po/pl/kipiplugin_gpssync.po +++ b/po/pl/kipiplugin_gpssync.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 09:54+0200\n" "Last-Translator: Igor Klimer <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Igor Klimer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,14 +34,12 @@ msgstr "%1 - edycja współrzędnych geograficznych" #: gpseditdialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been " -"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " -"GPS coordinates." -"<p>" +"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have " +"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to " +"get the GPS coordinates.<p>" msgstr "" "<p>Użyj mapy po prawej do wyboru miejsca, w którym zdjęcie zostało zrobione. " -"Kliknij prawym przyciskiem myszy na mapie, aby wyświetlić współrzędne GPS." -"<p>" +"Kliknij prawym przyciskiem myszy na mapie, aby wyświetlić współrzędne GPS.<p>" #: gpseditdialog.cpp:102 msgid "Altitude:" @@ -196,13 +195,13 @@ msgstr "Maksymalna różnica czasu:" #: gpssyncdialog.cpp:160 #, fuzzy msgid "" -"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " -"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " -"be attempted." +"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the " +"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no " +"match will be attempted." msgstr "" -"<p>Wybierz maksymalną różnicę dopasowania, w sekundach, między czasem podanym " -"przez GPS a datą zrobienia zdjęcia. Jeśli różnica tych czasów przekroczy tą " -"wartość, nie zostaną one dopasowane." +"<p>Wybierz maksymalną różnicę dopasowania, w sekundach, między czasem " +"podanym przez GPS a datą zrobienia zdjęcia. Jeśli różnica tych czasów " +"przekroczy tą wartość, nie zostaną one dopasowane." #: gpssyncdialog.cpp:164 msgid "Time zone:" @@ -211,14 +210,15 @@ msgstr "Strefa czasowa:" #: gpssyncdialog.cpp:210 #, fuzzy msgid "" -"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " -"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that " +"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " "reference.\n" "Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " "'ahead of time'." msgstr "" -"<p>Wybiera strefę czasową aparatu podczas robienia zdjęcia tak, aby znaczniki " -"czasowe zdjęć mogły być przedstawione w formacie GMT, takim samym jak czas GPS" +"<p>Wybiera strefę czasową aparatu podczas robienia zdjęcia tak, aby " +"znaczniki czasowe zdjęć mogły być przedstawione w formacie GMT, takim samym " +"jak czas GPS" #: gpssyncdialog.cpp:216 msgid "Interpolate" @@ -229,8 +229,8 @@ msgid "" "<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " "matched to the GPX data file." msgstr "" -"<p>Zaznacz tę opcję, aby interpolować punkty namierzania GPS, które nie pasują " -"dokładnie z plikiem danych GPX." +"<p>Zaznacz tę opcję, aby interpolować punkty namierzania GPS, które nie " +"pasują dokładnie z plikiem danych GPX." #: gpssyncdialog.cpp:220 msgid "Difference in min.:" @@ -296,11 +296,12 @@ msgstr "Nie można znaleźć zdjęć, które można powiązać z danymi z pliku #: gpssyncdialog.cpp:448 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data " +"file.\n" "GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." msgstr "" -"Dane GPS jednego zdjęcia z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych " -"GPX.\n" +"Dane GPS jednego zdjęcia z listy zostały zaktualizowane używając pliku " +"danych GPX.\n" "Dane GPS %n zdjęć z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych GPX.\n" "Dane GPS %n zdjęć z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych GPX." @@ -315,16 +316,16 @@ msgid "" "Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " "manually." msgstr "" -"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, którego współrzędne GPS mają " -"być edytowane ręcznie." +"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, którego współrzędne GPS " +"mają być edytowane ręcznie." #: gpssyncdialog.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." msgstr "" -"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, z którego mają być usunięte " -"współrzędne GPS." +"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, z którego mają być " +"usunięte współrzędne GPS." #: kmlexport.cpp:63 msgid "Generating KML file..." @@ -407,12 +408,12 @@ msgstr "Cel sieciowy używany przez Google Map" #: kmlexportconfig.cpp:95 msgid "" -"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " -"when drawing a track, only linetrack is exported" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared " +"and when drawing a track, only linetrack is exported" msgstr "" -"Jeśli korzystasz z Google Map, wszystkie zdjęcia muszą mieć pełne adresy, ikony " -"muszą być kwadratowe, a podczas rysowania ścieżki, tylko linia ścieżki jest " -"eksportowana" +"Jeśli korzystasz z Google Map, wszystkie zdjęcia muszą mieć pełne adresy, " +"ikony muszą być kwadratowe, a podczas rysowania ścieżki, tylko linia ścieżki " +"jest eksportowana" #: kmlexportconfig.cpp:101 msgid "Picture altitude" @@ -432,17 +433,17 @@ msgstr "bezwzględna" #: kmlexportconfig.cpp:108 msgid "" -"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" "<p>Określa jak zdjęcia są wyświetlane<dl><dt>obetnij do wysokości terenu " -"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>" -"względem terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu " -"danej lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych " +"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>względem " +"terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu danej " +"lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych " "względem poziomu morza, bez względu na wyniesienie terenu znajdujące się pod " "elementem.</dd></dl>" @@ -600,8 +601,8 @@ msgstr "GMT+14:00" #: kmlexportconfig.cpp:227 msgid "" -"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " -"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the " +"time stamps of the GPS can be converted to match the local time" msgstr "" "<p>Wybierz strefę czasową aparatu podczas robienia zdjęcia, aby znaczniki " "czasowe GPS mogły być zmienione tak, aby zgadzały się z czasem lokalnym" @@ -624,17 +625,17 @@ msgstr "Wysokość ścieżki" #: kmlexportconfig.cpp:259 msgid "" -"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" "<p>Określa jak punkty są wyświetlane<dl><dt>obetnij do wysokości terenu " -"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>" -"względem terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu " -"danej lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych " +"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>względem " +"terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu danej " +"lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych " "względem poziomu morza, bez względu na wyniesienie terenu znajdujące się pod " "elementem.</dd></dl>" @@ -677,36 +678,31 @@ msgstr "Eksportuj do KML..." #: plugin_gpssync.cpp:139 msgid "" -"<qt>" -"<p>Unable to find the gpsbabel executable:" -"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " -"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">" -"download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" +"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required " +"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as " +"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</" +"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego gpsbabel:" -"<br> Ten program jest wymagany przez tą wtyczkę do dekodowania plików danych " -"GPS. Proszę zainstalować gpsbabel z paczki dostarczonej przez Twojego " -"dystrybutora lub <a href=\"%1\">pobrać kod źródłowy</a>.</p>" -"<p>Uwaga: ta wtyczka wymaga programu gpsbabel w wersji co najmniej %2 .</p></qt>" +"<qt><p>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego gpsbabel:<br> Ten program jest " +"wymagany przez tą wtyczkę do dekodowania plików danych GPS. Proszę " +"zainstalować gpsbabel z paczki dostarczonej przez Twojego dystrybutora lub " +"<a href=\"%1\">pobrać kod źródłowy</a>.</p><p>Uwaga: ta wtyczka wymaga " +"programu gpsbabel w wersji co najmniej %2 .</p></qt>" #: plugin_gpssync.cpp:156 msgid "" -"<qt>" -"<p>gpsbabel executable is not up to date:" -"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " -"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " -"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>" +"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel " +"have been found on your computer. This version is too old to run properly " +"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor " +"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel " +"version %3 is required by this plugin</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Plik wykonywalny gpsbabel jest nieaktualny:" -"<br> Znaleziono gpsbabel w wersji %1 na Twoim komputerze. Ta wersja jest zbyt " -"stara, aby działać poprawnie z tą wtyczką. Proszę zaktualizować gpsbabel z " -"paczki dostarczonej przez Twojego dystrybutora lub <a href=\"%2\">" -"pobrać kod źródłowy</a>.</p>" -"<p>Uwaga: ta wtyczka wymaga programu gpsbabel w wersji co najmniej %3</p></qt>" +"<qt><p>Plik wykonywalny gpsbabel jest nieaktualny:<br> Znaleziono gpsbabel w " +"wersji %1 na Twoim komputerze. Ta wersja jest zbyt stara, aby działać " +"poprawnie z tą wtyczką. Proszę zaktualizować gpsbabel z paczki dostarczonej " +"przez Twojego dystrybutora lub <a href=\"%2\">pobrać kod źródłowy</a>.</" +"p><p>Uwaga: ta wtyczka wymaga programu gpsbabel w wersji co najmniej %3</p></" +"qt>" #: plugin_gpssync.cpp:249 msgid "Unable to save geographical coordinates into:" @@ -719,8 +715,8 @@ msgid "" "images.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" -"Współrzędne geograficzne zostaną kompletnie usunięte ze wszystkich zaznaczonych " -"zdjęć.\n" +"Współrzędne geograficzne zostaną kompletnie usunięte ze wszystkich " +"zaznaczonych zdjęć.\n" "Czy chcesz kontynuować?" #: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 |