diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/kipiplugin_kameraklient.po')
-rw-r--r-- | po/pt/kipiplugin_kameraklient.po | 363 |
1 files changed, 363 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt/kipiplugin_kameraklient.po b/po/pt/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..b844d44 --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,363 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-26 02:33+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <[email protected]>\n" +"Language-Team: pt <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: GPhoto KameraKlient Digikam Kipi\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Pastas da Máquina" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Escolha de Máquina Fotográfica" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Um 'plugin' do Kipi de interface para máquinas digitais" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Autoria original do projecto Digikam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "" +"Transformação da interface do GPhoto2 do Digikam para o Kipi. Manutenção" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Configuração da Máquina Fotográfica" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Máquinas Fotográficas" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Tipo de Porta da Máquina Fotográfica" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Série" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Localização da Porta da Máquina Fotográfica" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"apenas para máquinas fotográficas\n" +"que utilizem a porta série" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Configuração" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Obter" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Obter para: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "Modifi&car" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Seleccionar todas as imagens da máquina fotográfica." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Seleccionar Nada" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Desmarca todas as imagens da máquina fotográfica." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverter a Selecção" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Inverte a selecção." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Seleccionar os Itens Novos" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Selecciona todos os itens que não foram obtidos anteriormente." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Ligado" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desligar" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desligado" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Não está nenhuma máquina configurada!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "A pasta '%1' não existe." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Está prestes a remover estas imagens\n" +"Tem a certeza?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"A pasta da máquina '%1' contém o item '%2'\n" +" Por favor, indique um nome novo" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Máquina Não Inicializada" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Seleccione por Favor uma Pasta na Máquina para Enviar" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Desculpe, mas a pasta não tem permissões de escrita!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Ocorreram mais erros e estão descritos em baixo:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"O Modelo ou Porta da Máquina não foram indicados correctamente.\n" +"Corra por favor a Configuração" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Não foi possível inicializar a máquina fotográfica.\n" +"Garanta por favor que a máquina está bem ligada" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Não foi possível obter os nomes das sub-pastas em '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Não foi possível obter informações das imagens em '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Não foi possível obter uma antevisão de '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Não foi possível obter o '%1' de '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Não foi possível aceder ao '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Não foi possível remover o '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Não foi possível enviar o '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Permissões de leitura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Permissões de escrita:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Obtido:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Câmara Digital" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Ficheiro Já Existe" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "O ficheiro '%1' já existe!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o Nome" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Ignorar Tudo" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Sobrepor Tudo" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Configurar as Máquinas" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Um 'plugin' do Kipi de interface para máquinas digitais" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Auto-Detectar" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Não foi possível detectar automaticamente a máquina!\n" +"Repita por favor ou tente configurá-la manualmente." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Máquina já adicionada: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Máquina encontrada: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Interface da Máquina Digital" |