diff options
Diffstat (limited to 'po/sr/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r-- | po/sr/kipiplugin_calendar.po | 221 |
1 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr/kipiplugin_calendar.po b/po/sr/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..9bd3490 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Serbian +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004. +# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:58+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Изаберите фајл календара са „званичним празницима“" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Изаберите фајл календара са „породичним празницима“" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Направи календар" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Изаберите годину" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Изаберите слике" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Лево кликните на месеце да бисте изабрали слике. Десно кликните да бисте " +"очистили месец.\n" +"Такође можете превући и испустити слике на месеце." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Поставке" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Величина папира:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Положај слике" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Цртај линије у календару" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Однос слике и текста:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Направи шаблон за календар" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Изаберите догађаје који ће се приказати на календару" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Изаберите годину и слике" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Текућа страна" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Укупно страна" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Штампање" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Прикључак Kipi-ја за прављење календара" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Претходни аутор и одржавалац" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"<br>the current year or a year in the past." +msgstr "Правите календар за<br>текућу или за неку од протеклих година." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"<br>" +"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"<br>" +"<br>Видите да је KJobViewer већ покренут. Након што прикључак припреми " +"календар, он се прослеђује PDF штампачу. У KJobViewer-у можете видети напредак " +"тог дела стварања календара." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"<br>" +"<br>Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Кликните на „Следеће“ да бисте покренули штампање" +"<br>" +"<br>Следећи месеци ће бити штампани за годину %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images" +msgstr "" +"Нема исправних слика изабраних за месеце" +"<br>Кликните на „Назад“ да бисте изабрали слике" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Штампање је отказано" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Штампање је завршено" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Штампам страну календара %1 од %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Направи календар..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Изаберите опциони фајл календара са званичним празницима" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Можете преузети календар за вашу земљу са http://www.icalshare.com/ или других " +"адреса.\n" +"Ово је потпуно опционо. Сви догађаји из овог календара биће одштампани црвено." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "Изаберите опциони фајл календара са вашим „породичним празницима“" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Можете направити такав календар помоћу KOrganizer-а или било ког програма за " +"календар.\n" +"Ово је потпуно опционо. Сви догађаји из овог календара биће одштампани зелено." |