summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/kipiplugin_calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_calendar.po222
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv/kipiplugin_calendar.po b/po/sv/kipiplugin_calendar.po
new file mode 100644
index 0000000..dc159e2
--- /dev/null
+++ b/po/sv/kipiplugin_calendar.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# translation of kipiplugin_calendar.po to Swedish
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-10 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: calevents.cpp:56
+msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
+msgstr "Välj kalenderfilen 'Allmänna helgdagar'"
+
+#: calevents.cpp:70
+msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
+msgstr "Välj kalenderfilen 'Familjens helgdagar'"
+
+#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
+msgid "Create Calendar"
+msgstr "Skapa kalender"
+
+#: calselect.cpp:70
+msgid "Select Year"
+msgstr "Välj år"
+
+#: calselect.cpp:87
+msgid "Select Images"
+msgstr "Välj bilder"
+
+#: calselect.cpp:119
+msgid ""
+"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
+"You can also drag and drop images onto the Months"
+msgstr ""
+"Vänsterklicka på månader för att välja bilder. Högerklicka för att rensa "
+"månad.\n"
+"Du kan också dra och släppa bilder på månaderna."
+
+#: caltemplate.cpp:66
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: caltemplate.cpp:78
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: caltemplate.cpp:87
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Pappersstorlek:"
+
+#: caltemplate.cpp:103
+msgid "Image Position"
+msgstr "Bildplacering"
+
+#: caltemplate.cpp:125
+msgid "Draw lines in calendar"
+msgstr "Rita linjer i kalendern"
+
+#: caltemplate.cpp:136
+msgid "Image to text ratio:"
+msgstr "Förhållande bild till text:"
+
+#: caltemplate.cpp:150
+msgid "Font:"
+msgstr "Teckensnitt:"
+
+#: calwizard.cpp:80
+msgid "Create Template for Calendar"
+msgstr "Skapa mall för kalendern"
+
+#: calwizard.cpp:86
+msgid "Choose the events to show on the Calendar"
+msgstr "Välj händelser att visa i kalendern"
+
+#: calwizard.cpp:92
+msgid "Select Year & Images"
+msgstr "Välj år och bilder"
+
+#: calwizard.cpp:117
+msgid "Current Page"
+msgstr "Aktuell sida"
+
+#: calwizard.cpp:123
+msgid "Total Pages"
+msgstr "Totalt antal sidor"
+
+#: calwizard.cpp:130
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift"
+
+#: calwizard.cpp:137
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: calwizard.cpp:140
+msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
+msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att skapa en kalender"
+
+#: calwizard.cpp:143
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Upphovsman och utvecklare"
+
+#: calwizard.cpp:146
+msgid "Former Author and maintainer"
+msgstr "Tidigare upphovsman och utvecklare"
+
+#: calwizard.cpp:152
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
+
+#: calwizard.cpp:221
+msgid ""
+"Please note that you are making a calendar for"
+"<br>the current year or a year in the past."
+msgstr ""
+"Observera att du skapar en kalender för"
+"<br>innevarande år eller ett förflutet år."
+
+#: calwizard.cpp:226
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
+"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
+"the progress of that part of the generation of the calendar."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>Du kan se att jobbvisningen redan har startats. Efter insticksprogrammet "
+"har förberett kalendern skickas den till PDF-skrivaren. I jobbvisningen kan du "
+"se förloppet när den delen av att skapa kalendern utförs."
+
+#: calwizard.cpp:231
+msgid ""
+"Click Next to start Printing"
+"<br>"
+"<br>Following months will be printed for year %1:"
+msgstr ""
+"Klicka på Nästa för att starta utskriften."
+"<br>"
+"<br>Följande månader skrivs ut för år %1:"
+
+#: calwizard.cpp:240
+msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
+msgstr ""
+"Inga giltiga bilder valda för månader"
+"<br>Klicka på Tillbaka för att välja bilder"
+
+#: calwizard.cpp:293
+msgid "Printing Cancelled"
+msgstr "Utskrift avbruten"
+
+#: calwizard.cpp:310
+msgid "Printing Complete"
+msgstr "Utskrift klar"
+
+#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
+msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
+msgstr "Skriver ut kalendersida för %1 %2"
+
+#: plugin_calendar.cpp:60
+msgid "Create Calendar..."
+msgstr "Skapa kalender..."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CalEventBaseWidget"
+msgstr "CalEventBaseWidget"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
+msgstr "Välj en valfri kalenderfil med allmänna helgdagar"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
+"other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+msgstr ""
+"Du kan ladda ner en kalender för ditt land från http://www.icalshare.com/ eller "
+"andra platser.\n"
+"Den är helt valfri. Alla händelser från kalendern visas med rött."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
+msgstr "Välj en valfri kalenderfil med \"familjens helgdagar\""
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"green."
+msgstr ""
+"Du kan skapa en sådan kalender med Korganizer eller vilket annat "
+"kalenderprogram som helst.\n"
+"Den är helt valfri. Alla händelser från kalendern visas med grönt."