diff options
Diffstat (limited to 'po/th/kipiplugin_metadataedit.po')
-rw-r--r-- | po/th/kipiplugin_metadataedit.po | 2763 |
1 files changed, 2763 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/th/kipiplugin_metadataedit.po b/po/th/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..64f1714 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2763 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 23:13+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n" +"Language-Team: Thai <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "แก้ไขข้อมูลภาพ" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "ปลั๊กอินแก้ไขข้อมูลของภาพ" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าหมายเหตุภาพของผู้ใช้ของ <b>%1</b> ได้ที่นี่ " +"โดยข้อมูลนี้ไม่จำกัดความยาว และจะจัดเก็บในรูปข้อความรหัสอักขระยูนิโค้ด (UTF8)" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "ปรับเทียบข้อมูลส่วนหมายเหตุ JFIF" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "ปรับเทียบหมายเหตุ EXIF" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "ปรับเทียบข้อมูลหัวข้อ IPTC (โปรดระวัง: จำกัดความยาวตัวอักษรแอสกี)" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced.</b>" +msgstr "" +"<b>ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกแทนที่อย่างถาวร</b>" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "ปลั๊กอินแก้ไขข้อมูลของภาพ" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "ลบข้อมูลหมายเหตุของ %1" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "ลบส่วนหมายเหตุใน JFIF" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "ลบส่วนหมายเหตุผู้ใช้ใน EXIF" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed.</b>" +msgstr "" +"<b>ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกลบออกอย่างถาวร</b>" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "ความสว่าง (หน่วย APEX):" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าการปรับความสว่างในหน่วย APEX ที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลเพื่อใช้ถ่ายภาพ" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "ไม่ใช้" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "ความเปรียบต่าง:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "นุ่มนวล" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "สูง" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าการประมวลผลความเปรียบต่างที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "ความอิ่มสี:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "ต่ำ" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "สูง" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"<p>Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "<p>ตั้งค่าการประมวลผลความอิ่มสีที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "ความคมชัด:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "<p>ตั้งค่าการประมวลผลความคมชัดที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "ตั้งค่าการแสดงผลเอง:" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "ประมวลผลปกติ" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "กำหนดการประมวลผลเอง" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าการประมวลผลพิเศษกับข้อมูลภาพ เช่นการเร่งการแสดงผลเพื่อส่งออกภาพ" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "ชื่อเอกสาร (*):" + +#: exifcaption.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าชื่อของเอกสารที่ภาพนี้ถูกสแกนมา โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "ข้อความบรรยายภาพ (*):" + +#: exifcaption.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "<p>Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "<p>ตั้งค่าชื่อของภาพที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "ศิลปิน (*):" + +#: exifcaption.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "<p>ใส่คำค้นใหม่ที่นี่ โดยจำกัดความยาวเป็นตัวอักษรแอสกี 64 ตัวอักษร" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (*):" + +#: exifcaption.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าการสงวนลิขสิทธิ์ของภาพถ่ายได้ที่นี่ " +"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "ส่วนหัว:" + +#: exifcaption.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าหมายเหตุของผู้ใช้ของภาพได้ที่นี่ โดยไม่มีการจำกัดความยาว " +"และจะมีการใช้ชุดรหัสอักขระแบบยูนิโค้ด (UTF8) สำหรับบันทึกข้อความ" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูลของ %1" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> " +"text tags marked by (*) only support printable <b><a " +"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>" +msgstr "" +"<b>โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) " +"จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น</b>" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "วันที่และเวลาที่สร้างภาพ" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "เศษส่วนวินาทีที่สร้าง" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูลของ %1" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "ปรับเทียบข้อมูลวันที่สร้าง IPTC" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"<p>Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าวันที่และเวลาที่สร้างภาพได้ที่นี่ สำหรับมาตรฐานนี้ " +"ค่านี้จะหมายถึงวันที่และเวลาที่แฟ้มมีการเปลี่ยนแปลง" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "<p>ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพถูกสร้าง" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "วันที่และเวลาดั้งเดิม" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "เศษส่วนวินาทีดั้งเดิม" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าวันที่และเวลาที่ภาพดั้งเดิมถูกสร้างขึ้นได้ที่นี่ สำหรับกล้องดิจิตัล " +"จะหมายถึงวันที่และเวลาที่ภาพถูกถ่ายบันทึกมา" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพดั้งเดิมถูกสร้างขึ้น" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "วันที่และเวลาแปลงเป็นดิจิตัล" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "เศษส่วนวินาทีแปลงเป็นดิจิตัล" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าวันที่และเวลาที่ภาพถูกเก็บในรูปแบบข้อมูลดิจิตัลได้ที่นี่ ตัวอย่างเช่น " +"ภาพที่ถูกถ่ายมาจากกล้องดิจิตัลจะหมายถึงวันที่และเวลาที่ถ่ายภาพมา ดังนั้น " +"วันที่และเวลาดั้งเดิม และวันที่และเวลาแปลงเป็นดิจิตัลจะเป็นค่าเดียวกัน" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพถูกจัดเก็บในรูปแบบข้อมูลดิจิต" +"ัลได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "ผู้ผลิตอุปกรณ์ (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าชื่อของผู้ผลิตอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ " +"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "รุ่นของอุปกรณ์ (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่ารุ่นของอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ " +"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "ประเภทของอุปกรณ์:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "เครื่องสแกนฟิล์ม" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "เครื่องสแกนภาพพิมพ์สะท้อนแสง" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "กล้องถ่ายภาพนิ่งดิจิตัล" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "<p>Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "<p>เลือกอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Warning: EXIF <b><a " +"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info" +"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description.</b>" +msgstr "" +"<b>คำเตือน: ข้อมูลผู้สร้างของ EXIF จะไม่สามารถอ่านได้ " +"หากคุณกำหนดรายละเอียดของผู้ผลิต/รุ่นของอุปกรณ์ไม่ถูกต้อง</b>" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "เวลาเปิดรับแสง (วินาที):" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"<p>Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่านี้ เพื่อตั้งเวลาที่ใช้ในการเปิดรับแสงของภาพ โดยมีหน่วยเป็นวินาที" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "โปรแกรมปรับค่าแสง:" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "ไม่ระบุ" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "แมนนวล (M)" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "อัตโนมัติ (Auto)" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "ปรับความเร็วชัตเตอร์อัตโนมัติ (A/Av)" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "ปรับรูรับแสดงอัตโนมัติ (S/Tv)" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "สัญลักษณ์ภาพ/โปรแกรมสำเร็จรูป" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "โหมดถ่ายภาพเคลื่อนไหว" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "โหมดถ่ายภาพบุคคล" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "โหมดถ่ายภาพทิวทัศน์" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" +"<p>เลือกโปรแกรมสำเร็จรูปที่ใช้บนกล้องเพื่อปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "โหมดค่าแสง:" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "ถ่ายคร่อมค่าแสงอัตโนมัติ" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" +"<p>เลือกโหมดที่ใช้บนกล้องในการปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่ ในโหมด " +"ถ่ายคร่อมค่าแสงอัตโนมัติ นั้น ตัวกล้องจะมีการถ่ายภาพเดียวกันหลายภาพ " +"โดยมีการใช้ค่าแสงหลายค่า" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "ค่าชดเชยแสง (หน่วย APEX):" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"<p>เลือกค่าชดเชยแสง มีหน่วยเป็น APEX ที่ใช้บนกล้องเมื่อถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "โหมดการวัดแสง:" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "เฉลี่ยทั้งภาพ" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "เฉลี่ยเน้นกลางภาพ" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "เฉพาะจุด" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "เฉลี่ยหลายจุด" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "เฉลี่ยหลายส่วน" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "เน้นเฉพาะส่วน (Partial)" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "อื่น ๆ" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" +"<p>เลือกโหมดการวัดค่าแสงที่ใช้บนกล้องเพื่อตั้งค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "ความไวแสง (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"<p>Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "<p>เลือกค่าความไวแสงแบบ ISO ของกล้องเมื่อใช้ถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "วิธีการของเซ็นเซอร์:" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "พื้นที่ของชิบสีหนึ่งตัว" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "พื้นที่ของชิบสีสองตัว" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "พื้นที่ของชิบสีสามตัว" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "<p>เลือกประเภทของเซ็นเซอร์รับภาพที่ใช้บนกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "ลักษณะการถ่ายภาพ:" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "มาตรฐาน" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "ภ่ายภาพกลางคืน" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"<p>Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "<p>เลือกลักษณะการถ่ายภาพที่ใช้บนกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "ระยะห่างจากวัตถุ:" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "มาโคร" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "ระยะใกล้" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "ระยะไกล" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"<p>Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "<p>เลือกประเภทของระยะห่างระหว่างวัตถุกับกล้องได้ที่นี่" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Caption Information" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวภาพ" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "วันที่และเวลา" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "วันที่และเวลา" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "เลนส์" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "การตั้งค่าเลนส์" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "อุปกรณ์" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "การตั้งค่าอุปกรณ์จับภาพ" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "แสง" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Light Source Information" +msgstr "ข้อมูลแหล่งแสง" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "การปรับค่า" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "ข้อมูลการปรับค่าของภาพ" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "แก้ไขข้อมูลของภาพแบบ EXIF" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(อ่านได้อย่างเดียว)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "ทางยาวโฟกัส (ม.ม.):" + +#: exiflens.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" +"<p>เลือกค่าทางยาวโฟกัสของเลนส์ที่ใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่ " +"มีหน่วยเป็นมิลลิเมตร" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "ทางยาวโฟกัสเทียบกับระบบฟิล์ม 35 ม.ม. (ม.ม.):" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าทางยาวโฟกัสเทียบกับระบบฟิล์ม 35 ม.ม. มีหน่วยเป็นมิลลิเมตรได้ที่นี่ " +"ค่า 0 หมายถึงไม่ทราบทางยาวโฟกัส" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "อัตราส่วนตัวคูณทางดิจิตัล:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าอัตราส่วนตัวคูณทางดิจิตัลที่ถูกใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "ค่ารูรับแสงเลนส์ (f-number):" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "<p>Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "<p>ตั้งค่าความกว้างรูรับแสงของเลนส์ที่ใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "ค่ารูรับแสงสูงสุดของเลนส์ (f-number):" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"<p>Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "<p>ตั้งค่าความกว้างรูรับแสงสูงสุดของเลนส์ที่ใช้กับกล้องได้ที่นี่" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "ไม่ใช้แฟลช" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "ใช้แฟลช" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "ใช้แฟลช และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "ใช้แฟลช และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "บังคับใช้แฟลช" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "บังคับใช้แฟลช และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "บังคับใช้แฟลช และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "บังคับไม่ใช้แฟลช" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "ไม่ใช้แฟลช (โหมดอัตโนมัติ)" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "ใช้แฟลช (โหมดอัตโนมัติ)" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "ใช้แฟลชอัตโนมัติ และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "ใช้แฟลชอัตโนมัติ และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "ไม่มีความสามารถในการใช้แฟลช" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "ใช้แฟลช และปรับลดตาแดง" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "ใช้แฟลช ปรับลดตาแดง และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "ใช้แฟลช ปรับลดตาแดง และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "บังคับใช้แฟลช และปรับลดตาแดง" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "บังคับใช้แฟลช ปรับลดตาแดง และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "บังคับใช้แฟลช ปรับลดตาแดง และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "ใช้แฟลชอัตโนมัติ ปรับลดตาแดง" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "ใช้แฟลชอัตโนมัติ ปรับลดตาแดง และไม่มีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "ใช้แฟลชอัตโนมัติ ปรับลดตาแดง และมีการยิงแฟลชตรวจสอบ" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสง:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "แสงกลางวัน" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "หลอดฟลูออเรสเซนต์" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "หลอดทังสเตน (incandescent light)" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "แสงแฟลช" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "อากาศปลอดโปร่ง" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "เมฆครึ้ม" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "ในร่ม" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "หลอดฟลูออเรสเซนต์แสงกลางวัน (D 5700 - 7100K)" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "หลอดฟลูออเรสเซนต์แสงของวัน (N 4600 - 5400K)" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "หลอดฟลูออเรสเซนต์แสงขาวนวล (W 3900 - 4500K)" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "หลอดฟลูออเรสเซนต์ขาว (WW 3200 - 3700K)" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "แสงมาตรฐาน A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "แสงมาตรฐาน B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "แสงมาตรฐาน C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "หลอดทังสเตนสตูดิโอมาตรฐาน ISO" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "แหล่งกำเนิดแสงอื่น ๆ" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "<p>Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "<p>เลือกชนิดของแหล่งกำเนิดแสงที่ใช้ในการถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "การใช้แฟลช:" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "<p>เลือกโหมดการใช้แฟลชที่ถูกใช้ในการถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "กำลังของแฟลช (หน่วย BCPS):" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "สมดุลแสงขาว:" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "<p>เลือกโหมดสมดุลแสงขาวที่ตั้งไว้บนกล้องเมื่อใช้ถ่ายภาพได้ที่นี่" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูลของ %1" + +#: iptccaption.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่ารายละเอียดของภาพได้ที่นี่ โดยจำกัดความยาวที่ตัวอักษรแอสกี 2000 " +"ตัวอักษร" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "ผู้เขียนส่วนหัว:" + +#: iptccaption.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "บรรทัดสรุป:" + +#: iptccaption.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าบรรทัดสรุปได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "แนะการใช้งานแบบพิเศษ:" + +#: iptccaption.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าคำแนะนำการใช้งานแบบพิเศษได้ที่นี่ " +"โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " +"text tags only support the printable <b><a " +"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"<p>Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "เพิ่ม" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าการแจ้งการสงวนลิขสิทธิ์ได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ " +"128 ตัวอักษร" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "เครดิต:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าผู้เผยแพร่เนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 " +"ตัวอักษร" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "ต้นฉบับ:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าเจ้าของดั้งเดิมได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 " +"ตัวอักษร" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "ติดต่อ:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าบุคคลหรือองค์กรที่จะใช้ติดต่อได้ที่นี่ " +"โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 128 ตัวอักษร" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "วันที่สร้าง" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "เวลาที่สร้าง" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "ปรับเทียบข้อมูลวันที่สร้าง EXIF" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "<p>Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "<p>ตั้งค่าวันที่ที่สร้างเนื้อหาเพื่อให้มีผลกับลิขสิทธิ์ทางปัญญา" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "<p>Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "<p>ตั้งค่าเวลาที่สร้างเนื้อหาเพื่อให้มีผลกับลิขสิทธิ์ทางปัญญา" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "วันที่เริ่มเผยแพร่" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "เวลาที่เริ่มเผยแพร่" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "<p>Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "<p>ตั้งค่าวันที่ที่ต้องการแจ้งการมีผลด้านทรัพย์สินทางปัญญาได้ที่นี่" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "<p>Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "<p>ตั้งค่าเวลาที่ต้องการแจ้งการมีผลด้านทรัพย์สินทางปัญญาได้ที่นี่" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "วันที่หมดอายุ" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "เวลาที่หมดอายุ" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "<p>Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "<p>ตั้งค่าวันที่ที่ต้องการแจ้งการของสิ้นสุดทรัพย์สินทางปัญญาได้ที่นี่" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "<p>Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "<p>ตั้งค่าเวลาที่ต้องการแจ้งการของสิ้นสุดทรัพย์สินทางปัญญาได้ที่นี่" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "วันที่แปลงเป็นดิจิตัล" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "เวลาแปลงเป็นดิจิตัล" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "<p>Set here the creation date of digital representation." +msgstr "<p>ตั้งค่าวันที่แปลงเป็นข้อมูลดิจิตัลได้ที่นี่" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "<p>Set here the creation time of digital representation." +msgstr "<p>ตั้งค่าเวลาแปลงเป็นข้อมูลดิจิตัลได้ที่นี่" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Information" +msgstr "ข้อมูลวันที่และเวลา" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "หัวข้อ" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Subjects Information" +msgstr "ข้อมูลหัวข้อ" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "คำค้น" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Keywords Information" +msgstr "ข้อมูลคำค้น" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "หมวดหมู่" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories Information" +msgstr "ข้อมูลหมวดหมู่" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "เครดิต" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Credits Information" +msgstr "ข้อมูลเครดิต" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status Information" +msgstr "ข้อมูลสถานะ" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "ต้นกำเนิด" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Origin Information" +msgstr "ข้อมูลต้นกำเนิดภาพ" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "ปลั๊กอินแก้ไขข้อมูลของภาพ" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "แก้ไขข้อมูลภาพ IPTC" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"<p>Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "<p>ใส่คำค้นใหม่ที่นี่ โดยจำกัดความยาวเป็นตัวอักษรแอสกี 64 ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "อาฟกานิสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "อัลเบเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "อัลจีเรีย" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "อเมริกัน ซามัว" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "แอนโดรา" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "แองโกลา" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "แองกีลา" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "แอนตาร์กติกา" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "อันทิกัว และ บาร์บูดา" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "อาร์เจนตินา" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "อาร์เมเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "อรูบา" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "ออสเตรเลีย" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "ออสเตรีย" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "อาร์เซอร์ไบจัน" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "บาฮามา" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "บาห์เรียน" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "บังคลาเทศ" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "บาร์บาดอส" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "เบลารุส" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "เบลเยียม" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "เบลไลซ์" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "เบนิน" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "เบอร์มิวดา" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "ภูฏาน" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "โบลิเวีย" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "บอสเนียและเฮอร์เซโกวินา" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "บอทสวานา" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "บราซิล" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "หมู่เกาะบริติชเวอร์จิน" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "บรูไนดูรัสซาลาม" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "บัลแกเรีย" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "เบอร์กินาฟาโซ" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "บูรันดิ" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "กัมพูชา" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "คาเมรูน" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "แคนาดา" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "แหลมเวอร์ดี" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "หมู่เกาะเคย์แมน" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "สาธารณรัฐอัฟริกากลาง" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "ชาด" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "ชิลี" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "จีน" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "เกาะคริสต์มาส" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "หมู่เกาะโคคอส" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "โคลัมเบีย" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "โคโมรอส" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "ซาเอียร์" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "คองโก" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "หมู่เกาะคุ้ก" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "คอสตาริกา" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "ชายฝั่งไอวอรี่" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "คิวบา" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "ไซปรัส" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "สาธารณรัฐเชค" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "เดนมาร์ก" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "จิบูติ" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "โดมินากัน" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "สาธารณรัฐโดมินิกัน" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "เอกวาดอร์" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "อียิปต์" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "เอลซัลวาดอร์" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "กินี ตรงเส้นศูนย์สูตร" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "เอริเทรีย" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "เอสโทเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "เอธิโอเปีย" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "หมู่เกาะฟาห์โร" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "หมู่เกาะฟอล์คแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "หมู่เกาะฟิจิ" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "ฟินแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "ฝรั่งเศส" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "ฝรั่งเศสโพลีนีเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "กาบอน" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "แกมเบีย" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "จอร์เจีย" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "เยอรมันนี" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "กานา" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "ยิบรอลตา" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "กรีซ" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "กรีนแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "เกรนาดา" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "กวม" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "กัวเตมาลา" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "กินี" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "กินี - บิสซอ" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "กูยาน่า" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "ไฮติ" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "วาติกัน" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "ฮอนดูรัส" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "ฮ่องกง" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "โครเอเธีย" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "ฮังการี" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "ไอซ์แลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "อินเดีย" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "อินโดนีเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "อิหร่าน" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "อิรัก" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "ไอร์แลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "อิสราเอล" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "อิตาลี" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "จาไมก้า" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "ญี่ปุ่น" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "จอร์แดน" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "คาซัคสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "เคนยา" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "คิริบาติ" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "เกาหลี" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "คูเวต" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "ลาว" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "ลัธเวีย" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "เลบานอน" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "เลโซโต" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "ไลบีเรีย" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "ลิชเทนสไตน์" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "ลิธัวเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "ลักเซมเบอร์ก" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "มาเก๊า" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "มาเซโดเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "มาดากัสกา" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "มาลาวี" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "มาเลเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "มัลดิฟ" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "มาลี" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "มอลตา" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "หมู่เกาะมาแชล" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "มาทินิค" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "มอริทาเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "มอริเชียส" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "เม็กซิโก" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "ไมโครนีเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "มอลโดวา" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "โมนาโค" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "มองโกเลีย" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "มอนต์เซอร์รัท" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "โมร็อคโค" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "โมแซมบิก" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "พม่า" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "นามิเบีย" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "นาวรู" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "เนปาล" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "เนเธอร์แลนด์ แอนทิลีส" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "เนเธอร์แลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "นิวคาเลโดเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "นิวซีแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "นิคารากัว" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "ไนเจอร์" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "ไนจีเรีย" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "นิอุเอ" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "เกาะนอร์ฟอล์ค" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "หมู่เกาะมาเรียน่เหนือ" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "นอร์เวย์" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "โอมาน" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "ปากีสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "เกาะพาเลา" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "เขตปกครองปาเลสไตน์" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "ปานามา" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "ปาปัวนิวกินี" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "ปารากวัย" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "เปรู" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "ฟิลิปปินส์" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "โปแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "โปรตุเกส" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "เปอร์โตริโก" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "กาตาร์" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "รียูเนียน" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "โรมาเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "สมาพันธรัฐรัสเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "รวันด้า" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "เซนต์เฮเลนา" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "เซนต์กิตส์และเนวิส" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "เซนต์ลูเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "เกาะเซนต์วินเซนต์" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "ซามัว" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "ซานมาริโน" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "ซาวโทม และ พรินซิป" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "ซาอุดิอาระเบีย" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "เซนีกัล" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "เซอร์เบีย และมอนติเนโกร" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "ซีเชลล์" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "สิงคโปร์" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "สโลวาเกีย" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "สโลเวเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "หมู่เกาะโซโลมอน" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "โซมาเลีย" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "แอฟริกาใต้" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "สเปน" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "ศรีลังกา" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "ซูดาน" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "ซูรีนามิ" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "สวาซิแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "สวีเดน" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "สวิสเซอร์แลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "สาธารณรัฐอาหรับซีเรีย" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "ไต้หวัน" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "ธาจีกิสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "แทนซาเนีย" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "ราชอาณาจักรไทย" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "ติมอร์ตะวันออก" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "โตโก" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "ตองก้า" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "ตรีนิแดดและโทบาโก" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "ตูนีเซีย" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "ตุรกี" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "เตอร์กเมนิสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "เกาะดติร์กและเคคอส" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "ตูวาลู" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "หมู่เกาะยูเอสเวอร์จิ้น" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "ยูกันดา" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "ยูเครน" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "สหรัฐอาหรับอีมิเรตส์" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "สหราชอาณาจักร" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "สหรัฐอเมริกา" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "อุซเบกิสถาน" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "แวนัวตู" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "เวเนซุเอลา" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "เวียตนาม" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "ซาฮาร่าตะวันตก" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "เยเมน" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "แซมเบีย" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "ซิมบับเว" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "สหประชาชาติ" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "สหภาพยุโรป" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "อวกาศ" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "ทะเล" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "บนเครื่องบิน" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "อังกฤษ" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "สก็อตแลนด์" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "ไอร์แลนด์เหนือ" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "เวลส์" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "ปาเลสไตน์" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "กาซ่า" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "เจอริโก" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "ชื่อออบเจ็กต์:" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าอ้างอิงเนื้อหาได้ที่นี่ ืโดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 " +"ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "สถานที่:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าชื่อประเทศเต็มเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "เมือง:" + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าชื่อเมืองเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "สถานที่ย่อย:" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "รัฐ/จังหวัด:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าชื่อจังหวัดหรือรัฐเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "ประเทศ:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "<p>Select here country name of content origin." +msgstr "<p>เลือกชื่อประเทศต้นกำเนิดของเนื้อหาได้ที่นี่" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "อ้างอิงต้นกำเนิดการเผยแพร่:" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"<p>Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าสถานที่อ้างอิงเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "แก้ไขสถานะ:" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าสถานะของเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 " +"ตัวอักษร" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "ความสำคัญ:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "0: ไม่สำคัญ" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "1: สูง" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "5: ปกติ" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "8: ต่ำ" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "<p>Select here the editorial urgency of content." +msgstr "<p>ตั้งค่าระดับความสำคัญหรือความเร่งด่วนของเนื้อหาได้ที่นี่" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "ตอนเช้า" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "ตอนบ่าย" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "ตอนเย็น" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "<p>Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "ชนิดของเนื้อหา:" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "ข่าว" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "ข้อมูล" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "รายงาน" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "<p>Select here the editorial type of content." +msgstr "<p>เลือกชนิดของเนื้อหาได้ที่นี่" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" +"<p>เลือกชนิดที่ใช้อธิบายถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ " +"64 ตัวอักษร" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "คุณสมบัติของเนื้อหา:" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "เอกสารทางการเงิน" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "การวิเคราะห์" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "การพยากรณ์" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "ประวัติศาสตร์" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "ความคิดเห็น" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "โพลล์และการสำรวจความคิดเห็น" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "โพรไฟล์" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "รายงานสรุป" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "บทสัมภาษณ์" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "จากซีนภาพยนตร์" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "สถิติ" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "สื่อสิ่งพิมพ์" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "<p>Select here the editorial attribute of content." +msgstr "<p>ตั้งคุณสมบัติแสดงถึงเนื้อหาได้ที่นี่" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าคุณสมบัติที่แสดงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "อ้างอิงถึงงาน:" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"<p>Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ตั้งค่าข้อความอ้างอิงถึงงาน เช่น หมายเลขงาน ที่ใช้เนื้อหา ได้ที่นี่ " +"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "ปรับใช้โครงสร้างที่กำหนดไว้ในส่วนหัวข้อ:" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"<p>Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" +"<p>ใส่ชื่อหัวข้อใหม่ที่นี่ โดยจะจำกัดความยาวเป็นอักษรแอสกี 236 ตัวอักษร" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "ข้อมูลภาพ" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "แก้ไขข้อมูล EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "ลบข้อมูล EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "นำเข้าข้อมูล EXIF..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "แก้ไขข้อมูล IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "ลบข้อมูล IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "นำเข้าข้อมูล IPTC..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "แก้ไขหมายเหตุ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "ลบหมายเหตุ..." + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"ข้อมูลภาพ EXIF จะถูกลบออกไปอย่างถาวรจากภาพทั้งหมดที่เลือกไว้\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "ลบข้อมูล EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลภาพ EXIF จาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะใช้นำเข้าข้อมูลภาพ EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลภาพจาก \"%1\" ได้" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "นำเข้าข้อมูลภาพ EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "\"%1\" ไม่มีส่วนข้อมูลภาพ EXIF" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"ข้อมูลภาพ EXIF ที่อยู่ในภาพถ่ายที่เลือกไว้จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ " +"EXIF จาก \"%1\"\n" +"คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าข้อมูลภาพ EXIF จาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"ข้อมูลภาพ IPTC จะถูกลบออกไปอย่างถาวรจากภาพถ่ายทั้งหมดที่เลือกไว้\n" +"คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "ลบข้อมูลภาพ IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลภาพ IPTC จาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะใช้นำเข้าข้อมูลภาพ IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "นำเข้าข้อมูลภาพ IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "\"%1\" ไม่มีส่วนข้อมูลภาพ IPTC" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"ข้อมูลภาพ IPTC จากภาพถ่ายที่เลือกไว้ จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ IPTC จาก " +"\"%1\"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าข้อมูลภาพ IPTC จาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าหมายเหตุคล้ายข้อมูลภาพจาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลภาพ IPTC จาก:" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "คู่มือปลั๊กอินแก้ไขข้อมูลของภาพ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF image caption" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลวันที่สร้าง EXIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove EXIF caption" +#~ msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF captions" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลส่วนหมายเหตุ JFIF" + +#~ msgid "Sync IPTC caption (warning: ASCII limited)" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลหัวข้อ IPTC (โปรดระวัง: จำกัดความยาวตัวอักษรแอสกี)" + +#~ msgid "Sync creation date hosted by %1" +#~ msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูลของ %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync JFIF caption" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลส่วนหมายเหตุ JFIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync EXIF caption" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลวันที่สร้าง EXIF" + +#~ msgid "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set.</b>" +#~ msgstr "<b>โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>" +#~ msgstr "<b>โปรดทราบ: ข้อมูล IPTC รองรับเฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีเท่านั้น</b>" + +#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>" +#~ msgstr "<b>โปรดทราบ: ข้อมูล IPTC รองรับเฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีเท่านั้น</b>" + +#~ msgid "Edit Pictures Comments" +#~ msgstr "แก้ไขหมายเหตุของภาพ" + +#~ msgid "Sync EXIF user comment" +#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลหมายเหตุผู้ใช้ EXIF" + +#~ msgid "Remove Pictures Comments" +#~ msgstr "ลบหมายเหตุของภาพ" + +#~ msgid "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters." +#~ msgstr "<p>ตั้งค่าชื่อของผู้สร้างภาพถ่ายได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี" + +#~ msgid "User comments:" +#~ msgstr "หมายเหตุของผู้ใช้:" + +#~ msgid "Sync comment hosted by %1" +#~ msgstr "ปรับเทียบหมายเหตุจากข้อมูลของ %1" + +#~ msgid "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "<p>ตั้งค่าส่วนหัวภาพสั้นๆ ๆ ได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 ตัวอักษร" + +#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบค่าหมายเหตุคล้ายข้อมูลภาพจาก:" |