summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/kipiplugin_printwizard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk/kipiplugin_printwizard.po')
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_printwizard.po668
1 files changed, 668 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/kipiplugin_printwizard.po b/po/uk/kipiplugin_printwizard.po
new file mode 100644
index 0000000..450c19e
--- /dev/null
+++ b/po/uk/kipiplugin_printwizard.po
@@ -0,0 +1,668 @@
+# Translation of kipiplugin_printwizard.po to Ukrainian
+#
+# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-07 21:10-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
+#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Print Wizard"
+msgstr "Майстер друку"
+
+#: frmprintwizard.cpp:106
+msgid "A KIPI plugin to print images"
+msgstr "Втулок KIPI для друку зображень"
+
+#: frmprintwizard.cpp:109
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: frmprintwizard.cpp:111
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:113
+msgid "Contributor"
+msgstr "Внески"
+
+#: frmprintwizard.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Підручник майстра друку"
+
+#: frmprintwizard.cpp:296
+msgid "Photo %1 of %2"
+msgstr "Фото %1 з %2"
+
+#: frmprintwizard.cpp:402
+msgid ""
+"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Виникла помилка при Gimp. Перевірте чи цю програму правильно встановлено."
+
+#: frmprintwizard.cpp:402
+msgid "KIPI"
+msgstr "KIPI"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1010
+msgid "Page "
+msgstr "Сторінка "
+
+#: frmprintwizard.cpp:1010
+msgid " of "
+msgstr " з "
+
+#: frmprintwizard.cpp:1011
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Сторінка %1 з %2"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
+msgstr ""
+"<qt>Не вдалось записати до тимчасового файла <b>%1</b>, його буде видалено.</qt>"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
+#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"В цей файл не вносилися зміни, ви дійсно хочете його зберегти? Можливо, ви "
+"перезапишете змінені дані на диску."
+
+#: frmprintwizard.cpp:1290
+msgid "Printing Canceled."
+msgstr "Друк скасовано."
+
+#: frmprintwizard.cpp:1476
+msgid ""
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1477
+#, fuzzy
+msgid "Page size settings"
+msgstr "Параметри сторінки"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1585
+msgid "3.5 x 5\""
+msgstr "3.5 x 5\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1600
+msgid "4 x 6\""
+msgstr "4 x 6\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1614
+#, fuzzy
+msgid "4 x 6\" Album"
+msgstr "<qt><b><i>%1</i> Властивості альбому</b></qt>"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1627
+msgid "5 x 7\""
+msgstr "5 x 7\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1640
+msgid "8 x 10\""
+msgstr "8 x 10\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
+#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Мініатюри"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
+#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Малі мініатюри"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1658
+msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1680
+msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "21 x 29.7cm"
+msgstr " 10 x 10 "
+
+#: frmprintwizard.cpp:1718
+msgid "6 x 9cm (8 photos)"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
+#: frmprintwizard.cpp:1945
+msgid "9 x 13cm"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "10 x 13.33cm"
+msgstr " 10 x 10 "
+
+#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#, fuzzy
+msgid "10 x 15cm"
+msgstr " 10 x 10 "
+
+#: frmprintwizard.cpp:1781
+msgid "10 x 15cm Album"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1794
+msgid "11.5 x 15cm Album"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+msgid "13 x 18cm"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1820
+msgid "20 x 25cm"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "10.5 x 14.8cm"
+msgstr " 10 x 10 "
+
+#: frmprintwizard.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported Paper Size"
+msgstr "&Вживати розмір паперу, вказаний в документі"
+
+#: plugin_printwizard.cpp:67
+msgid "Print Wizard..."
+msgstr "Майстер друку..."
+
+#: plugin_printwizard.cpp:108
+msgid "Please select one or more photos to print."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to the Print Wizard"
+msgstr "Ласкаво просимо до майстра друку"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
+"printing your photos.\n"
+"\n"
+"Click the 'Next' button to begin."
+msgstr ""
+"<h2>Ласкаво просимо до Майстра додавання контактів</h2>\n"
+"\n"
+"<p>Цей майстер супроводжуватиме вас через процес додавання нового контакту для "
+"Kopete.</p>"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
+#: rc.cpp:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Вибра&ти принтер"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
+#: rc.cpp:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page Settings"
+msgstr "Параметри сторінки"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
+#: rc.cpp:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Розмір паперу:"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
+#: rc.cpp:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
+#: rc.cpp:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
+#: rc.cpp:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "10x15cm"
+msgstr "10x15"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
+#: rc.cpp:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "13x17cm"
+msgstr "10x15"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "No margins"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Full-bleed mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
+#: rc.cpp:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image Captions"
+msgstr "Заголовок зображення"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
+#: rc.cpp:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No captions"
+msgstr "Заголовок зображення"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
+#: rc.cpp:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image file names"
+msgstr "<p>Показувати назву файла зображення внизу."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Exif date-time"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "%d %c"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%f filename %t exposure time\n"
+"%c comment %i iso\n"
+"%d date-time %r resolution\n"
+"%a aperture %l focal length\n"
+"\\n newline"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Caption font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Choose the caption font size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output Settings"
+msgstr "Параметри виводу"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output to printer"
+msgstr "Принтер-файл (друк у файл)"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Open image using Gimp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "http://www.gimp.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output to image file"
+msgstr "Додавання файла штампа до проекту"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This wizard will output each page to this folder with the filename "
+"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Навігація..."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Photo Layout"
+msgstr "&Вибрати фото..."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the photo size to print"
+msgstr "<qt>Дає змогу вибрати розмір і щільність дискети.</qt>"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo Sizes"
+msgstr "Джерело фото"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print Summary"
+msgstr "Майстер друку"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photos:"
+msgstr "Фото ColorSmart"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">0</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sheets:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Empty slots:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print Order"
+msgstr "Порядок бітів"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Новий елемент"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Move Up selected photo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
+#: rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Пересунути вниз"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Move Down selected photo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
+#: rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of times to print selected photo:"
+msgstr "Увімкніть, щоб друкувати номери тижнів ліворуч від кожного рядка."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of copies of selected photo"
+msgstr "Увімкніть, щоб друкувати номери тижнів ліворуч від кожного рядка."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
+#: rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Перейти до попередньої вкладки"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
+#: rc.cpp:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Crop Photos"
+msgstr "Фото ColorSmart"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
+"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
+"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click and Drag the mouse"
+msgstr "<i>Клацніть і потягніть мишкою</i>, щоб вибрати вектор градієнта.<br>"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Обернути"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rotate photo"
+msgstr "Обернути"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Pr&evious"
+msgstr "Перейти до попередньої вкладки"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Alt+E"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Ne&xt >>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Alt+X"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Next photo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Photo 0 of 0"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
+#: rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click the Next button to print."
+msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб надрукувати даний збільшений вигляд."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Printer job viewer"
+msgstr "Переглядач задач друку"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Друк"
+
+#: utils.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити файл %1 для запису. Будь ласка, перевірте чи існує тека і "
+"чи ви маєте права в неї записувати."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Yet Implemented"
+#~ msgstr "Функція не впроваджена"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of photos to print:"
+#~ msgstr "Кількість рядків з переглядами стільниці"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of sheets to print:"
+#~ msgstr "Список аркушів для друку в даному порядку."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Пересунути вгору"