diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po | 641 |
1 files changed, 641 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..a8a77f8 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-16 01:58+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n" +"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI 相册图库" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"目标文件夹\n" +"“%1”\n" +"已经存在;您是否想要覆盖?该文件夹中的全部数据都将丢失。" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "无法删除文件夹“%1”。" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "无法创建文件夹“%1”" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "无法打开文件“%1”" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "无法在“%2”中创建文件夹“%1”" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "相册列表" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "相册 %1 的图库" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "<i>Comment:</i>" +msgstr "<i>注释:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "<i>Collection:</i>" +msgstr "<i>收藏:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "<i>Date:</i>" +msgstr "<i>日期:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "<i>Images:</i>" +msgstr "<i>图像:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "<i>Subdirectories:</i>" +msgstr "<i>子目录:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "%n 幅图像" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "有效的 HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" +msgstr "图库由 <a href=\"%1\">%2</a> 在 %3 创建" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "<i>Album list:</i>" +msgstr "<i>相册列表:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "无法在“%2”中创建文件夹“%1”。" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "上一个" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "相册索引" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "相册列表" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"无法启动 Mozilla Web 浏览器。\n" +"请检查您的安装。" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "创建图库" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "图库" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"HTML 相册导出的 Kipi 插件。\n" +"基于 KimgalleryPlugin 的实现。" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者和维护者" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "图像导航模式补丁" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML 实现补丁" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "原始 HTML 生成器实现" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "选择" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "相册选择" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "外观" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "页面外观" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "主页面标题(&P):" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "相册图库" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"<p>Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "<p>在此输入主 HTML 页面的标题(仅对多相册选择)。" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "每行图像数(&M):" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"<p>Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "<p>在此输入相册页面中每行的图像数。建议值为“4”。" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "显示图像文件名(&N)" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像文件名。" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "显示图像文件大小(&S)" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像文件的大小。" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "显示图像尺寸(&D)" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像尺寸。" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "显示页面创建时间" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在相册页中添加创建日期" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "每个图像创建页面" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "<p>If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,则会为每张相片添加一个 HTML 页面。" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "打开图库的方式:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "<p>Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "<p>在此选择预览或编辑 HTML 页面的应用程序。" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "<p>Select here the font name to use for the pages." +msgstr "<p>在此选择页面所使用的字体名称。" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "字体名称(&T):" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "<p>Select here the font size to use for the pages." +msgstr "<p>在此选择页面所使用的字体大小。" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "字体大小(&Z):" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "<p>Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "<p>在此选择页面所使用的前景色。" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "<p>Select here the background color to use for the pages." +msgstr "<p>在此选择页面所使用的被景色。" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "<p>Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "<p>在此选择图像边框的大小,以像素计。" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "图像边框大小(&I):" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "<p>Select here the color to use for the image borders." +msgstr "<p>在此选择图像边框所使用的颜色。" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "图像边框颜色(&R):" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "相册" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "相片相册" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "图库保存到(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "<p>The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "<p>即将保存图库的文件夹名称。" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "缩放目标图像" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "<p>If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,所有目标图像都将被缩放。" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "目标图像大小:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "<p>The new size of the target images in pixels" +msgstr "<p>目标图像的新大小,以像素计" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "使用指定的目标图像压缩" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,则所有目标图表都将使用指定的压缩值压缩。" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "目标图像压缩:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "<p>The compression value of the target images :<p>" +msgstr "<p>目标图像的压缩值:<p>" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"<b>1</b>: very high compression" +"<p><b>25</b>: high compression" +"<p><b>50</b>: medium compression" +"<p><b>75</b>: low compression (default value)" +"<p><b>100</b>: no compression" +msgstr "" +"<b>1</b>:超高压缩比" +"<p><b>25</b>:高压缩比" +"<p><b>50</b>:中等压缩比" +"<p><b>75</b>:低压缩比(默认值)" +"<p><b>100</b>:不压缩" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "<p>Select here the image file format for the target images.<p>" +msgstr "<p>在此选择目标图像的图像文件格式。<p>" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"<b>JPEG</b>:JPEG 文件格式是一种很好的 Web 文件格式,但它使用有损压缩。" +"<p><b>PNG</b>:PNG 是一种扩展的文件格式,它使用无损压缩,对于像素图来说是一种便携的压缩存储方式。相对于 GIF,PNG " +"提供了一种无专利困扰的替代产品,并且还取代了 TIFF 的很多通用情况。PNG 设计之初就考虑到在线应用,比如 WWW,所以它提供了渐进显示选项。同时,PNG " +"还可以存储伽玛和色度信息,以便在异构平台中改进颜色匹配。" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "目标图像文件格式:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "设定不同的颜色深度(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "<p>Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "<p>在此选择目标图像渲染所用的颜色深度。" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "使用图像相册注释(&C)" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,图像的相册注释将会用于生成图像的标题。" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "显示像册收集(&C)" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,相册收藏将显示在图库中。" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "显示像册收集(&C)" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,相册收藏将显示在图库中。" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "显示像册创建日期(&D)" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在图库中显示相册创建日期。" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "在相册中显示图像数(&N)" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,像册的图像数将会显示在图库中。" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "缩略图" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "图像缩略图" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "缩略图大小:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "<p>The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "<p>缩略图的新大小,以像素计" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "使用指定的缩略图压缩" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "<p>如果您启用了此选项,所有的缩略图都将以指定的压缩值压缩。" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "缩略图压缩:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "<p>The compression value of thumbnails :<p>" +msgstr "<p>缩略图的压缩值:<p>" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>" +msgstr "<p>在此选择缩略图的图像文件格式。<p>" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "缩略图文件格式:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "<p>Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "<p>在此选择缩略图图像渲染所用的颜色深度。" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "您必须选择至少一个相册。" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "图库文件夹不存在;请检查。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Images Gallery..." +msgstr "图库" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "相册 HTML 导出" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "正在初始化..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "正在制作 HTML 主界面..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "正在制作相册“%1”的 HTML 页面..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "正在制作图像“%1”的 HTML 页面..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "创建“%1”的缩略图" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "HTML 主界面创建完成。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "相册“%1”的 HTML 页面创建完成。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "“%1”的缩略图创建完成。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "“%1”的缩略图创建失败" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML 界面创建失败:%1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "相册“%1”的 HTML 页面创建失败" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "图像“%1”的 HTML 页面创建失败" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "正在启动浏览器程序..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "图库手册" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "显示像册注释(&T)" + +#~ msgid "<p>If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在图库中显示相册注释。" + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "无法打开文件“%1”" + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "HTML 导出..." + +#~ msgid " images" +#~ msgstr " 个图像" |