summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po641
1 files changed, 641 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po
new file mode 100644
index 0000000..a8a77f8
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po
@@ -0,0 +1,641 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Funda Wang <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-16 01:58+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
+"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: imagesgallery.cpp:187
+msgid "KIPI Album Image Gallery"
+msgstr "KIPI 相册图库"
+
+#: imagesgallery.cpp:273
+msgid ""
+"The target folder\n"
+"'%1'\n"
+"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be "
+"lost.)"
+msgstr ""
+"目标文件夹\n"
+"“%1”\n"
+"已经存在;您是否想要覆盖?该文件夹中的全部数据都将丢失。"
+
+#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503
+msgid "Cannot remove folder '%1'."
+msgstr "无法删除文件夹“%1”。"
+
+#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469
+msgid "Could not create folder '%1'"
+msgstr "无法创建文件夹“%1”"
+
+#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192
+msgid "Could not open file '%1'"
+msgstr "无法打开文件“%1”"
+
+#: imagesgallery.cpp:592
+msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
+msgstr "无法在“%2”中创建文件夹“%1”"
+
+#: imagesgallery.cpp:714
+msgid "Album list"
+msgstr "相册列表"
+
+#: imagesgallery.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for Album %1"
+msgstr "相册 %1 的图库"
+
+#: imagesgallery.cpp:732
+msgid "<i>Comment:</i>"
+msgstr "<i>注释:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:735
+msgid "<i>Collection:</i>"
+msgstr "<i>收藏:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:738
+msgid "<i>Date:</i>"
+msgstr "<i>日期:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:741
+msgid "<i>Images:</i>"
+msgstr "<i>图像:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:766
+msgid "<i>Subdirectories:</i>"
+msgstr "<i>子目录:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 image\n"
+"%n images"
+msgstr "%n 幅图像"
+
+#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420
+msgid "Valid HTML 4.01"
+msgstr "有效的 HTML 4.01"
+
+#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425
+msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3"
+msgstr "图库由 <a href=\"%1\">%2</a> 在 %3 创建"
+
+#: imagesgallery.cpp:1052
+msgid "<i>Album list:</i>"
+msgstr "<i>相册列表:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:1123
+msgid "Could not create folder '%1' in '%2'."
+msgstr "无法在“%2”中创建文件夹“%1”。"
+
+#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349
+msgid "Previous"
+msgstr "上一个"
+
+#: imagesgallery.cpp:1354
+msgid "Album index"
+msgstr "相册索引"
+
+#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360
+msgid "Albums list"
+msgstr "相册列表"
+
+#: imagesgallery.cpp:1366
+msgid "Next"
+msgstr "下一个"
+
+#: imagesgallery.cpp:1636
+msgid ""
+"Cannot start 'mozilla' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"无法启动 Mozilla Web 浏览器。\n"
+"请检查您的安装。"
+
+#: imagesgallery.cpp:1646
+msgid ""
+"Cannot start 'netscape' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: imagesgallery.cpp:1656
+msgid ""
+"Cannot start 'opera' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: imagesgallery.cpp:1666
+msgid ""
+"Cannot start 'firefox' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: imagesgallery.cpp:1676
+msgid ""
+"Cannot start 'galeon' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: imagesgallery.cpp:1686
+msgid ""
+"Cannot start 'amaya' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: imagesgallery.cpp:1696
+msgid ""
+"Cannot start 'quanta' web editor.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: imagesgallery.cpp:1706
+msgid ""
+"Cannot start 'screem' web editor.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:94
+msgid "Create Image Galleries"
+msgstr "创建图库"
+
+#: imgallerydialog.cpp:104
+msgid "Image Gallery"
+msgstr "图库"
+
+#: imgallerydialog.cpp:107
+msgid ""
+"A Kipi plugin for HTML album export.\n"
+"Based on KimgalleryPlugin implementation."
+msgstr ""
+"HTML 相册导出的 Kipi 插件。\n"
+"基于 KimgalleryPlugin 的实现。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "作者和维护者"
+
+#: imgallerydialog.cpp:114
+msgid "Image navigation mode patches"
+msgstr "图像导航模式补丁"
+
+#: imgallerydialog.cpp:117
+msgid "HTML implementation patches"
+msgstr "HTML 实现补丁"
+
+#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123
+msgid "Original HTML generator implementation"
+msgstr "原始 HTML 生成器实现"
+
+#: imgallerydialog.cpp:129
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:152
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
+
+#: imgallerydialog.cpp:152
+msgid "Album Selection"
+msgstr "相册选择"
+
+#: imgallerydialog.cpp:165
+msgid "Look"
+msgstr "外观"
+
+#: imgallerydialog.cpp:165
+msgid "Page Look"
+msgstr "页面外观"
+
+#: imgallerydialog.cpp:173
+msgid "Main &page title:"
+msgstr "主页面标题(&P):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:176
+msgid "Album Image Galleries"
+msgstr "相册图库"
+
+#: imgallerydialog.cpp:179
+msgid ""
+"<p>Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)."
+msgstr "<p>在此输入主 HTML 页面的标题(仅对多相册选择)。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:186
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "每行图像数(&M):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:187
+msgid ""
+"<p>Enter here the number of images per row in the album page. A good value is "
+"'4'."
+msgstr "<p>在此输入相册页面中每行的图像数。建议值为“4”。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:196
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "显示图像文件名(&N)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:197
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the image filenames will be added to the Album "
+"page."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像文件名。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:204
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "显示图像文件大小(&S)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:205
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album "
+"page."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像文件的大小。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "显示图像尺寸(&D)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:213
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album "
+"page."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像尺寸。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:220
+msgid "Show page creation date"
+msgstr "显示页面创建时间"
+
+#: imgallerydialog.cpp:221
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the creation date will be added to the Album "
+"page."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在相册页中添加创建日期"
+
+#: imgallerydialog.cpp:228
+msgid "Create pages for each image"
+msgstr "每个图像创建页面"
+
+#: imgallerydialog.cpp:229
+msgid "<p>If you enable this option, a HTML page will be added for each photo."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,则会为每张相片添加一个 HTML 页面。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:239
+msgid "Open image gallery in:"
+msgstr "打开图库的方式:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:240
+msgid "<p>Select here the application to preview or edit the HTML pages."
+msgstr "<p>在此选择预览或编辑 HTML 页面的应用程序。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:266
+msgid "<p>Select here the font name to use for the pages."
+msgstr "<p>在此选择页面所使用的字体名称。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:272
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "字体名称(&T):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:285
+msgid "<p>Select here the font size to use for the pages."
+msgstr "<p>在此选择页面所使用的字体大小。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:287
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "字体大小(&Z):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:300
+msgid "<p>Select here the foreground color to use for the pages."
+msgstr "<p>在此选择页面所使用的前景色。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:302
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "前景色(&F):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:315
+msgid "<p>Select here the background color to use for the pages."
+msgstr "<p>在此选择页面所使用的被景色。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:317
+msgid "&Background color:"
+msgstr "背景色(&B):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:330
+msgid "<p>Select here the image borders' size in pixels."
+msgstr "<p>在此选择图像边框的大小,以像素计。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:332
+msgid "Images borders s&ize:"
+msgstr "图像边框大小(&I):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:345
+msgid "<p>Select here the color to use for the image borders."
+msgstr "<p>在此选择图像边框所使用的颜色。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:348
+msgid "Image bo&rder color:"
+msgstr "图像边框颜色(&R):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:368
+msgid "Album"
+msgstr "相册"
+
+#: imgallerydialog.cpp:368
+msgid "Photo Album"
+msgstr "相片相册"
+
+#: imgallerydialog.cpp:376
+msgid "&Save gallery to:"
+msgstr "图库保存到(&S):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:383
+msgid "<p>The folder name where the galleries will be saved."
+msgstr "<p>即将保存图库的文件夹名称。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:387
+msgid "Resize target images"
+msgstr "缩放目标图像"
+
+#: imgallerydialog.cpp:390
+msgid "<p>If you enable this option, all target images can be resized."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,所有目标图像都将被缩放。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:395
+msgid "Target images size:"
+msgstr "目标图像大小:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:397
+msgid "<p>The new size of the target images in pixels"
+msgstr "<p>目标图像的新大小,以像素计"
+
+#: imgallerydialog.cpp:401
+msgid "Use a specific target image compression"
+msgstr "使用指定的目标图像压缩"
+
+#: imgallerydialog.cpp:405
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all target images can be compressed with a "
+"specific compression value."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,则所有目标图表都将使用指定的压缩值压缩。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:410
+msgid "Target images compression:"
+msgstr "目标图像压缩:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:412
+msgid "<p>The compression value of the target images :<p>"
+msgstr "<p>目标图像的压缩值:<p>"
+
+#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558
+msgid ""
+"<b>1</b>: very high compression"
+"<p><b>25</b>: high compression"
+"<p><b>50</b>: medium compression"
+"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
+"<p><b>100</b>: no compression"
+msgstr ""
+"<b>1</b>:超高压缩比"
+"<p><b>25</b>:高压缩比"
+"<p><b>50</b>:中等压缩比"
+"<p><b>75</b>:低压缩比(默认值)"
+"<p><b>100</b>:不压缩"
+
+#: imgallerydialog.cpp:430
+msgid "<p>Select here the image file format for the target images.<p>"
+msgstr "<p>在此选择目标图像的图像文件格式。<p>"
+
+#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574
+msgid ""
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
+"file format but uses lossy data compression."
+"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
+"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
+"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
+"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
+"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
+"matching on heterogeneous platforms."
+msgstr ""
+"<b>JPEG</b>:JPEG 文件格式是一种很好的 Web 文件格式,但它使用有损压缩。"
+"<p><b>PNG</b>:PNG 是一种扩展的文件格式,它使用无损压缩,对于像素图来说是一种便携的压缩存储方式。相对于 GIF,PNG "
+"提供了一种无专利困扰的替代产品,并且还取代了 TIFF 的很多通用情况。PNG 设计之初就考虑到在线应用,比如 WWW,所以它提供了渐进显示选项。同时,PNG "
+"还可以存储伽玛和色度信息,以便在异构平台中改进颜色匹配。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:441
+msgid "Target images file format:"
+msgstr "目标图像文件格式:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "设定不同的颜色深度(&S):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:453
+msgid "<p>Select here the color depth used for the target image rendering."
+msgstr "<p>在此选择目标图像渲染所用的颜色深度。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Use images album &captions"
+msgstr "使用图像相册注释(&C)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the images Album captions will be used for "
+"generating subtitles for the images."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,图像的相册注释将会用于生成图像的标题。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Show album cap&tion"
+msgstr "显示像册收集(&C)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,相册收藏将显示在图库中。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:485
+msgid "Show album &collection"
+msgstr "显示像册收集(&C)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:488
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the Album collection will be shown in the "
+"gallery."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,相册收藏将显示在图库中。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:493
+msgid "Show album creation &date"
+msgstr "显示像册创建日期(&D)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:496
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the Album creation date will be shown in the "
+"gallery."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在图库中显示相册创建日期。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:501
+msgid "Show &number of images in album"
+msgstr "在相册中显示图像数(&N)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:504
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the number of images in Album will be shown in "
+"the gallery."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,像册的图像数将会显示在图库中。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:529
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "缩略图"
+
+#: imgallerydialog.cpp:529
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "图像缩略图"
+
+#: imgallerydialog.cpp:540
+msgid "Thumbnails size:"
+msgstr "缩略图大小:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:542
+msgid "<p>The new size of the thumbnails in pixels"
+msgstr "<p>缩略图的新大小,以像素计"
+
+#: imgallerydialog.cpp:546
+msgid "Use a specific thumbnail compression"
+msgstr "使用指定的缩略图压缩"
+
+#: imgallerydialog.cpp:550
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific "
+"compression value."
+msgstr "<p>如果您启用了此选项,所有的缩略图都将以指定的压缩值压缩。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:555
+msgid "Thumbnails compression:"
+msgstr "缩略图压缩:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:557
+msgid "<p>The compression value of thumbnails :<p>"
+msgstr "<p>缩略图的压缩值:<p>"
+
+#: imgallerydialog.cpp:573
+msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
+msgstr "<p>在此选择缩略图的图像文件格式。<p>"
+
+#: imgallerydialog.cpp:584
+msgid "Thumbnails file format:"
+msgstr "缩略图文件格式:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:598
+msgid "<p>Select here the color depth used for the thumbnail image rendering."
+msgstr "<p>在此选择缩略图图像渲染所用的颜色深度。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:640
+msgid "You must select at least one album."
+msgstr "您必须选择至少一个相册。"
+
+#: imgallerydialog.cpp:648
+msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..."
+msgstr "图库文件夹不存在;请检查。"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Images Gallery..."
+msgstr "图库"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:123
+msgid "Album HTML Export"
+msgstr "相册 HTML 导出"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:144
+msgid "Initialising..."
+msgstr "正在初始化..."
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:151
+msgid "Making main HTML interface..."
+msgstr "正在制作 HTML 主界面..."
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:157
+msgid "Making HTML pages for Album '%1'..."
+msgstr "正在制作相册“%1”的 HTML 页面..."
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:163
+msgid "Making HTML page for image '%1'..."
+msgstr "正在制作图像“%1”的 HTML 页面..."
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:169
+msgid "Creating thumbnail for '%1'"
+msgstr "创建“%1”的缩略图"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:197
+msgid "Main HTML interface creation completed."
+msgstr "HTML 主界面创建完成。"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:203
+msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed."
+msgstr "相册“%1”的 HTML 页面创建完成。"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:209
+msgid "Creating thumbnail for '%1' completed."
+msgstr "“%1”的缩略图创建完成。"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:229
+msgid "Failed to create thumbnail for '%1'"
+msgstr "“%1”的缩略图创建失败"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Failed to create HTML interface: %1"
+msgstr "HTML 界面创建失败:%1"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:248
+msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'"
+msgstr "相册“%1”的 HTML 页面创建失败"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:259
+msgid "Failed to create HTML page for image '%1'"
+msgstr "图像“%1”的 HTML 页面创建失败"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:302
+msgid "Starting browser program..."
+msgstr "正在启动浏览器程序..."
+
+#~ msgid "Image Gallery Handbook"
+#~ msgstr "图库手册"
+
+#~ msgid "Show album commen&ts"
+#~ msgstr "显示像册注释(&T)"
+
+#~ msgid "<p>If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery."
+#~ msgstr "<p>如果您启用了此选项,将会在图库中显示相册注释。"
+
+#~ msgid "Couldn't open file '%1'"
+#~ msgstr "无法打开文件“%1”"
+
+#~ msgid "HTML Export..."
+#~ msgstr "HTML 导出..."
+
+#~ msgid " images"
+#~ msgstr " 个图像"