summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca/kipiplugin_kameraklient.po
blob: ba5204692e532b148db2d5919c5898b1245bcac8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
# Translation of kipiplugin_kameraklient.po to Catalan
#
# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: camerafolderview.cpp:33
msgid "Camera Folders"
msgstr "Carpetes de la càmera"

#: cameraselection.cpp:55
msgid "Camera Selection"
msgstr "Selecció de càmera"

#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
msgid "KameraKlient"
msgstr "KameraKlient"

#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Un connector del Kipi d'interfície de càmera digital"

#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
msgid "Original author from Digikam project"
msgstr "Autor original del projecte Digikam"

#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
msgstr "Va portar la interfície GPhoto2 del Digikam al Kipi. Mantenidor"

#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"

#: cameraselection.cpp:87
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Configuració de la càmera"

#: cameraselection.cpp:95
msgid "Cameras"
msgstr "Càmeres"

#: cameraselection.cpp:100
msgid "Camera Port Type"
msgstr "Tipus de port de la càmera"

#: cameraselection.cpp:106
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: cameraselection.cpp:109
msgid "Serial"
msgstr "Sèrie"

#: cameraselection.cpp:114
msgid "Camera Port Path"
msgstr "Camí del port de connexió de la càmera"

#: cameraselection.cpp:122
msgid ""
"only for serial port\n"
"cameras"
msgstr ""
"només per càmeres amb\n"
"port sèrie"

#: cameraui.cpp:120
msgid "Setup"
msgstr "Configuració"

#: cameraui.cpp:126
msgid "Download"
msgstr "Descarrega"

#: cameraui.cpp:129
msgid "Upload"
msgstr "Puja"

#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"

#: cameraui.cpp:180
msgid "Download to: "
msgstr "Descarrega a: "

#: cameraui.cpp:186
msgid "&Change"
msgstr "&Canvia"

#: cameraui.cpp:207
msgid "Ready"
msgstr "Llest"

#: cameraui.cpp:245
msgid "Select all the images from the camera."
msgstr "Selecciona totes les imatges de la càmera."

#: cameraui.cpp:247
msgid "Select None"
msgstr "Desselecciona-ho tot"

#: cameraui.cpp:248
msgid "Deselect all the images from the camera."
msgstr "Desselecciona totes les imatges de la càmera."

#: cameraui.cpp:250
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverteix la selecció"

#: cameraui.cpp:251
msgid "Invert the selection."
msgstr "Inverteix la selecció."

#: cameraui.cpp:253
msgid "Select New Items"
msgstr "Selecciona elements nous"

#: cameraui.cpp:254
msgid "Select all the that were not previously downloaded."
msgstr "Selecciona tot el que no s'ha descarregat previament."

#: cameraui.cpp:285
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: cameraui.cpp:286
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"

#: cameraui.cpp:288
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"

#: cameraui.cpp:413
msgid "There is no configured camera!"
msgstr "No hi ha cap càmera configurada!"

#: cameraui.cpp:438
msgid "'%1' directory does not exist."
msgstr "El directori '%1' no existeix."

#: cameraui.cpp:481
msgid ""
"About to delete these Image(s)\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Esteu a punt de suprimir aquesta imatge(s)\n"
"Esteu segur?"

#: cameraui.cpp:513
msgid ""
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
" Please, enter New Name"
msgstr ""
"La carpeta '%1' de la càmera conté l'element '%2'\n"
" Si us plau, introduïu el nom nou"

#: cameraui.cpp:618
msgid "Camera Not Initialized"
msgstr "La càmera no està inicialitzada"

#: cameraui.cpp:626
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
msgstr "Seleccioneu una carpeta de la càmera a on pujar"

#: cameraui.cpp:636
msgid "Sorry! The directory is not writable!"
msgstr "Atenció! No es pot escriure al directori!"

#: dmessagebox.cpp:92
msgid "More errors occurred and are shown below:"
msgstr "També s'han detectat els següents errors:"

#: gpcontroller.cpp:229
msgid ""
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
"Please run Setup"
msgstr ""
"No s'ha indicat correctament el model de càmera o el port.\n"
"Teniu que executar la configuració"

#: gpcontroller.cpp:232
msgid ""
"Failed to initialize camera.\n"
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
msgstr ""
"Ha fallat la inicialització de la càmera.\n"
"Assegureu-vos que la càmera està connectada correctament i engegada"

#: gpcontroller.cpp:257
msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr "Ha fallat en obtenir els noms de les subcarpetes de '%1'\n"

#: gpcontroller.cpp:278
msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de les imatges de '%1'\n"

#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
msgstr "Ha fallat en obtenir la vista prèvia de '%1/%2'"

#: gpcontroller.cpp:310
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
msgstr "Ha fallat en descarregar '%1' des de '%2'"

#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "Ha fallat en obrir '%1'"

#: gpcontroller.cpp:346
msgid "Failed to delete '%1'"
msgstr "Ha fallat en esborrar '%1'"

#: gpcontroller.cpp:358
msgid "Failed to upload '%1'"
msgstr "Ha fallat en pujar '%1'"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
msgid "MimeType:"
msgstr "Tipus mime:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
msgid " bytes"
msgstr " bytes"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
msgid "Read permissions:"
msgstr "Permisos de lectura:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
msgid "Write permissions:"
msgstr "Permisos d'escriptura:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
msgid "Downloaded:"
msgstr "Baixat:"

#: kameraklient.cpp:52
msgid "Digital Camera"
msgstr "Càmera digital"

#: savefiledialog.cpp:36
msgid "File Already Exists"
msgstr "El fitxer ja existeix"

#: savefiledialog.cpp:37
msgid "The file '%1' already exists!"
msgstr "El fitxer '%1' ja existeix!"

#: savefiledialog.cpp:42
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"

#: savefiledialog.cpp:44
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#: savefiledialog.cpp:45
msgid "Skip All"
msgstr "Salta tot"

#: savefiledialog.cpp:46
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"

#: savefiledialog.cpp:47
msgid "Overwrite All"
msgstr "Sobreescriu tot"

#: setupcamera.cpp:60
msgid "Setup Cameras"
msgstr "Configuració de càmeres"

#: setupcamera.cpp:68
msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Un connector del Kipi d'interfície de càmera digital"

#: setupcamera.cpp:99
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: setupcamera.cpp:100
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: setupcamera.cpp:111
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..."

#: setupcamera.cpp:113
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."

#: setupcamera.cpp:114
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Detecta automàticament"

#: setupcamera.cpp:194
msgid ""
"Failed to auto-detect camera!\n"
"Please retry or try setting manually."
msgstr ""
"Ha fallat en detectar automàticament la càmera!\n"
"Torneu a provar-ho, o intenteu configurar-la manualment."

#: setupcamera.cpp:205
msgid "Already added camera: "
msgstr "La càmera ja s'ha afegit: "

#: setupcamera.cpp:207
msgid "Found camera: "
msgstr "S'ha trobat la càmera: "