1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
|
# translation of kipiplugin_htmlexport.po to
# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Czech
# Klara Cihlarova <[email protected]>, 2006.
# Jakub Friedl <[email protected]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Nelze najít téma v '%1'"
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Kopíruji téma"
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Nelze kopírovat téma"
#: generator.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis"
#: generator.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Nelze uložit obrázek '%1' do '%2'"
#: generator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Nelze nahrát obrázek '%1'"
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: generator.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Nelze nahrát obrázek '%1'"
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Nelze uložit obrázek '%1' do '%2'"
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Nelze uložit náhled obrázku '%1' do '%2'"
#: generator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Nelze vytvořit gallery.xml"
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Generují se soubory pro \"%1\""
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Seznam kolekcí"
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr ""
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Vytváří se HTML soubory"
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Nelze načíst XSL soubor '%1'"
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Nelze nahrát soubor XML soubor '%1'"
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Chyba při zpracování XML souboru"
#: generator.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis"
#: generator.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Nelze uložit obrázek '%1' do '%2'"
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML galerie..."
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Vytváří se galerie..."
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr ""
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr ""
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Sekce sbírky"
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavení obrázku"
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autor: %1"
#: imagesettingspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Nastavení obrázku"
#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Celý obrázek"
#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"
#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr ""
#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Max velikost:"
#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cílový adresář:"
#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Otevřít v prohlížeči"
#: themeparameterspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Formát:"
#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "Nelze vytvořit '%1"
#~ msgid "Resize full images"
#~ msgstr "Změnit velikost obrázků"
|