summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs/kipiplugin_timeadjust.po
blob: 9191c5e6273df982324a702f48432e5314885e10 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Czech
# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:27+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: plugin_timeadjust.cpp:61
msgid "Adjust Time && Date..."
msgstr "Upravit datum a čas..."

#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509
msgid "Adjust Time & Date"
msgstr "Upravit datum a čas"

#: timeadjustdialog.cpp:160
msgid "Time Adjust"
msgstr "Upravit čas"

#: timeadjustdialog.cpp:163
msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files"
msgstr "Kipi modul pro úpravu časového razítka obrazových souborů"

#: timeadjustdialog.cpp:167
msgid "Author"
msgstr ""

#: timeadjustdialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Developper and maintainer"
msgstr "Autor a správce"

#: timeadjustdialog.cpp:176
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: timeadjustdialog.cpp:181
msgid "Adjustment Type"
msgstr "Typ úpravy"

#: timeadjustdialog.cpp:184
msgid "Subtract"
msgstr "Odečíst"

#: timeadjustdialog.cpp:185
msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date"
msgstr "Nastavit datum souboru prodle data vytvoření EXIF/IPTC"

#: timeadjustdialog.cpp:186
msgid "Custom date"
msgstr "Vlastní datum"

#: timeadjustdialog.cpp:200
msgid "Reset to current date"
msgstr ""

#: timeadjustdialog.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Update EXIF creation date"
msgstr "Synchronizovat datum vytvoření EXIF"

#: timeadjustdialog.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Update IPTC creation date"
msgstr "Synchronizovat datum vytvoření IPTC"

#: timeadjustdialog.cpp:210
msgid "Adjustments"
msgstr "Úpravy"

#: timeadjustdialog.cpp:218
msgid "Hours:"
msgstr "Hodiny:"

#: timeadjustdialog.cpp:223
msgid "Minutes:"
msgstr "Minuty:"

#: timeadjustdialog.cpp:228
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekundy:"

#: timeadjustdialog.cpp:233
msgid "Days:"
msgstr "Dny:"

#: timeadjustdialog.cpp:238
msgid "Months:"
msgstr "Měsíce:"

#: timeadjustdialog.cpp:243
msgid "Years:"
msgstr "Roky:"

#: timeadjustdialog.cpp:250
msgid "Example"
msgstr "Příklad"

#: timeadjustdialog.cpp:380
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be changed; \n"
"%n images will be changed; "
msgstr ""
"1 obrázek bude změněn; \n"
"%n obrázky budou změněny; \n"
"%n obrázků bude změněno; "

#: timeadjustdialog.cpp:383
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n"
"%n images will be skipped due to inexact dates."
msgstr ""
"1 obrázek bude přeskočen kvůli nepřesnému datu\n"
"%n obrázky budou přeskočeny kvůli nepřesnému datu\n"
"%n obrázků bude přeskočeno kvůli nepřesnému datu"

#: timeadjustdialog.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be changed\n"
"%n images will be changed"
msgstr ""
"1 obrázek bude změněn\n"
"%n obrázky budou změněny\n"
"%n obrázků bude změněno"

#: timeadjustdialog.cpp:404
msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b><br>se například změní na<br><b>%2</b>"

#: timeadjustdialog.cpp:507
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
msgstr "Nemohu nastavit datum a čas podle obrazových metadat z:"

#~ msgid "Time Adjust Handbook"
#~ msgstr "Příručka úpravy času"

#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files"
#~ msgstr "Upravit časové razítko obrazových souborů"

#~ msgid "Developper"
#~ msgstr "Vývojář"