1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
|
# translation of kipiplugin_slideshow.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: plugin_slideshow.cpp:83
msgid "Advanced SlideShow..."
msgstr "Προχωρημένη προβολή σλάιντ..."
#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84
msgid "Slide Show"
msgstr "Προβολή σλάιντ"
#: plugin_slideshow.cpp:192
msgid "There are no images to show."
msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για εμφάνιση."
#: plugin_slideshow.cpp:244
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Δυστυχώς το OpenGL δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας"
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:197 slideshowconfigbase.ui:401
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Σκακιέρα"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Λιώσιμο προς τα κάτω"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Σάρωση"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Θόρυβος"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Άκρα Incom_ing"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Οριζόντιες γραμμές"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Πολλαπλός κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Σπείρα προς τα μέσα"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Φούσκες"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Η προβολή σλάιντ ολοκληρώθηκε."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για προβολή σλάιντ εικόνων"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο προβολής σλάιντ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Η προβολή σλάιντς είναι μέρος των Προσθέτων KIPI (http://www.kipi-plugins."
"org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Εικόνα αρ. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί πάνω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί κάτω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 εικόνα [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 εικόνες [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της "
"διαδρομής."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Κάμψη"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμειξη"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Κύβος"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Ομαλή εμφάνιση"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Τρεμοπαίξιμο"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Μέσα έξω"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Σλάιντ"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Προβολή σλάιντ"
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Κύριο"
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Προβολή όλων των εικόνων στο τρέχον άλ&μπουμ"
#: slideshowconfigbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Προβολή μόνο των &επιλεγμένων εικόνων"
#: slideshowconfigbase.ui:139
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: slideshowconfigbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Αρχεία εικόνων στην προβολή σλάιντς"
#: slideshowconfigbase.ui:152 slideshowconfigbase.ui:385
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας."
#: slideshowconfigbase.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"Αυτή είναι η λίστα των αρχείων εικόνας στο φάκελό σας.\n"
"Η πρώτη εικόνα βρίσκεται πάνω, ενώ η τελευταία κάτω.\n"
"Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί "
"'Προσθήκη' ή χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση."
#: slideshowconfigbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Συνολικός αριθμός των εικόνων στο φάκελο και διάρκεια της ακολουθίας."
#: slideshowconfigbase.ui:249
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Προσθήκη..."
#: slideshowconfigbase.ui:252
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Προσθήκη κάποιων αρχείων εικόνας στη λίστα του φακέλου."
#: slideshowconfigbase.ui:277
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Αφαίρεση κάποιων αρχείων εικόνας από τη λίστα του φακέλου."
#: slideshowconfigbase.ui:299
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Εικόνα &πάνω"
#: slideshowconfigbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα πάνω στη λίστα φακέλου."
#: slideshowconfigbase.ui:324
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Εικόνα &κάτω"
#: slideshowconfigbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα κάτω στη λίστα φακέλου."
#: slideshowconfigbase.ui:404
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα φακέλου."
#: slideshowconfigbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Επιλογές βίντεο"
#: slideshowconfigbase.ui:465
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Χρήση μετάβασης Open&GL για την προβολή σλάιντ"
#: slideshowconfigbase.ui:503
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Επιλογές περιεχομένου"
#: slideshowconfigbase.ui:536
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Ε&κτύπωση ονόματος αρχείου"
#: slideshowconfigbase.ui:555
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Ένδειξη προόδου"
#: slideshowconfigbase.ui:576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Εκ&τύπωση σχολίων "
#: slideshowconfigbase.ui:616
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
#: slideshowconfigbase.ui:644
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Επανάληψη"
#: slideshowconfigbase.ui:666
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Ανακάτεμα εικόνων"
#: slideshowconfigbase.ui:696
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ εικόνων (ms):"
#: slideshowconfigbase.ui:759
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Εφέ μετάβασης:"
#: slideshowconfigbase.ui:843
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#: slideshowconfigbase.ui:875
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#: slideshowconfigbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:"
#: slideshowconfigbase.ui:944
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Χρώμα φόντου:"
#: slideshowconfigbase.ui:1012
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Μήκος γραμμής (σε χαρακτήρες):"
#: slideshowconfigbase.ui:1077
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
#: slideshowconfigbase.ui:1096
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Περιβάλλον"
#: slideshowconfigbase.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Χρήση milliseconds αντί seconds"
#: slideshowconfigbase.ui:1125
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Συστατικά ελέγχου"
#: slideshowconfigbase.ui:1144
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Ροδάκι ποντικιού ενεργό (μετακίνηση μεταξύ εικόνων)"
#: slideshowconfigbase.ui:1154
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1165
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1173
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1186
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1197
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1216
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "%1 εικόνες [%2]"
#: slideshowconfigbase.ui:1265
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1337
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Έ&ξοδος"
#: slideshowconfigbase.ui:1356
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Εκκίνηση &προβολής σλάιντ"
#: slideshowconfigbase.ui:1381
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+Μ"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Ε"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+Π"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+Δ"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+Π"
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+Κ"
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+G"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+Κ"
#~ msgid "Alt+I"
#~ msgstr "Alt+Τ"
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+Ε"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+Α"
#~ msgid "Alt+E"
#~ msgstr "Alt+Ξ"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Προβολή σλάιντ</p>"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Συντηρητής"
|