1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
|
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Icelandic
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to
#
# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Get ekki þekkt RAW mynd"
#: actionthread.cpp:175
msgid "Make: %1\n"
msgstr "Tegund: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
msgid "Model: %1\n"
msgstr "Gerð: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
msgid "Created: %1\n"
msgstr "Búið til: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr "Ljósop: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr "Brennivídd: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr "Lýsingartími: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "Ljósnæmni: %1 ISO"
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "Magnumbreyting RAW mynda"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "&Umbreyta"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "Hætt&a við"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Smámynd"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "RAW skrá"
#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Úttaksskrá"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Myndavél"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
msgid "Save settings"
msgstr "Vista stillingar"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Umbreyting RAW mynda"
#: batchdialog.cpp:139
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "KIPI íforrit til að umbreyta RAW myndum"
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Viðhaldsforritari"
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbók íforrits"
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr "<p>Byrja að umbreyta RAW myndunum með núverandi stillingum"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "<p>Hætti við núverandi umbreytingu RAW skráa"
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "<p>Hætta í RAW umbreyti"
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr "Það er engin RAW skrá í listanum!"
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "Vista RAW mynd umbreyttri frá '%1' sem "
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "Tókst ekki að vista mynd %1"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Umbreyting RAW mynda..."
#: plugin_rawconverter.cpp:92
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "RAW magnbreytir..."
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr "\"%1\" er ekki RAW skrá."
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "Tókst ekki að hlaða inn mynd eftir aðgerðina"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr "Skráarsnið úttaksskrár:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
"used during conversion."
msgstr ""
"<p>Veldu hér skráarsnið fyrir úttaksskrá:<p><b>JPEG</b>: umbreyta mynd yfir "
"í JPEG snið. Þetta mun gefa smærri skrár. Minnsta mögulega JPEG verður notuð "
"við RAW umbreytinguna.<p><b>Aðvörun!!! vegna náttúru reikniritsins sem notað "
"er, þá er JPEG snið sem tapar gögnum og gæðum við þjöppun.</b><p><b>TIFF</"
"b>: umbreyta mynd yfir í TIFF snið. Þetta gefur stórar skrár, án þess að "
"tapa gæðum. Adobe Deflate þjöppun verður notuð við umbreytinguna.<p><b>PPM</"
"b>: umbreyta mynd yfir í PPM snið. Þetta gefur stærstu skrárnar, og gerist "
"án þess að tapa gæðum.<p><b>PNG</b>: umbreyta mynd yfir í PNG snið. Þetta "
"gefur nokkuð stórar skrár, án þess að tapa gæðum. Mesta PNG þjöppun verður "
"notuð við umbreytinguna."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Ef úttaksskrá er þegar til:"
#: savesettingswidget.cpp:103
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Skrifa yfir sjálfkrafa"
#: savesettingswidget.cpp:104
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Opna endurnefningarglugga"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Umbreyting RAW mynda"
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "&Forsýning"
#: singledialog.cpp:119
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "KIPI íforrit til að umbreyta RAW myndum"
#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"<p>Bý til forsýningu út frá núverandi stillingum. Nota einfalda tvílínulega "
"innskotsaðferð til að fá snögga útkomu."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"<p>Umbreyti RAW mynd með núverandi stillingum. Þetta notar hágæða "
"aðlaganlegt reiknirit (adaptive algorithm)."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "<p>Hætti við núverandi umbreytingu RAW skráa"
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Tókst ekki að búa til forsýningu"
#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "Tókst ekki að umbreyta RAW mynd"
#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "Bý til forsýningu..."
#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "Umbreyti RAW mynd..."
|