summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/kipiplugin_ipodexport.po
blob: 8a179d19a6f1d0831fc150e646bd88c2028bd5a4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Italian
#
# Federico Zenith <[email protected]>, 2007.
# Michele Calgaro <[email protected]>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-ipodexport/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Album sorgente"

#: imagelist.cpp:39
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: imagelist.cpp:43
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: imagelist.cpp:67
msgid ""
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
"<div style=\"text-align:center\"><h3>Coda di caricamento</h3><p>Per creare "
"una coda, <b>trascina</b> le immagini e <b>rilasciale</b> qui.<br/></p></div>"

#: imagelist.cpp:77
msgid ""
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
"<div style=\"text-align:center\"><h3>Album per iPod</h3>Deve essere creato "
"un album prima che le immagini possano essere trasferite sull'iPod.</div>"

#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:93
msgid "&New..."
msgstr "&Nuovo..."

#: ipodexportdialog.cpp:94
msgid "Create a new photo album on the iPod."
msgstr "Crea un nuovo album di foto sull'iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:97
msgid "R&ename..."
msgstr "R&inomina..."

#: ipodexportdialog.cpp:102
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
msgstr "Rimuovi le foto o album selezionati dall'iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:103
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
msgstr "Rinomina l'album di foto selezionato sull'iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:122
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco fisso"

#: ipodexportdialog.cpp:132
msgid "&Add..."
msgstr "&Aggiungi..."

#: ipodexportdialog.cpp:134
msgid "Add images to be queued for the iPod."
msgstr "Aggiungi immagini in coda per l'iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:138
msgid "Remove selected image from the list."
msgstr "Rimuovi l'immagine selezionata dall'elenco."

#: ipodexportdialog.cpp:140
msgid "&Transfer"
msgstr "&Trasferisci"

#: ipodexportdialog.cpp:142
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
msgstr "Trasferisci le immagini all'album selezionato dell'iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:148
msgid "The preview of the selected image in the list."
msgstr "L'anteprima dell'immagine selezionata nell'elenco."

#: ipodexportdialog.cpp:423
msgid "Image files"
msgstr "File immagine"

#: ipodexportdialog.cpp:425
msgid "Add Images"
msgstr "Aggiungi immagini"

#: ipodexportdialog.cpp:460
msgid "New iPod Photo Album"
msgstr "Nuovo album di foto per l'iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:461
msgid "Create a new album:"
msgstr "Crea un nuovo album:"

#: ipodexportdialog.cpp:491
msgid "Rename iPod Photo Album"
msgstr "Rinomina l'album di foto dell'iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:492
msgid "New album title:"
msgstr "Nuovo titolo dell'album:"

#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Non รจ stato trovata una banca dati delle foto dell'iPod sul dispositivo "
"montato a %1. Devo provare a inizializzarla?"

#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
msgstr "Inizializzare la banca dati delle foto dell'iPod?"

#: ipodexportdialog.cpp:706
msgid "&Initialize"
msgstr "&Inizializza"

#: ipodheader.cpp:72
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>Nessun iPod rilevato</b></p>"

#: ipodheader.cpp:78
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Il tuo iPod (%1) non sembra supportare la grafica.</"
"b></p>"

#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
msgstr "Imposta modello di iPod"

#: ipodheader.cpp:111
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 rilevato a: %2</b></p>"

#: ipodheader.cpp:116
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 rilevato</b></p>"

#: ipodlistitem.cpp:32
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"

#: plugin_ipodexport.cpp:52
msgid "Export to iPod..."
msgstr "Esporta sull'iPod..."

#: plugin_ipodexport.cpp:71
msgid "iPod Export"
msgstr "Esportazione a iPod"