summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po
blob: 5279dd4933a435335c07303f2e0ecddf7a44565c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Dutch
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to
# vertaling van digikamplugin_jpeglossless.po naar Nederlands
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Jasper van der Marel <[email protected]>, 2004.
# Sander Devrieze <[email protected]>, 2004.
# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2004.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Fout bij openen van het invoerbestand"

#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Fout tijdens het openen van het tijdelijke bestand"

#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "Kan niet converteren naar RAW-bestand in grijswaarden"

#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Kan de bronafbeelding niet bijwerken"

#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Fout tijdens het openen van het uitvoerbestand"

#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Kan niet converteren naar grijswaarden: %1"

#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "Kan RAW-bestand niet roteren"

#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Niet-standaard spiegelactie"

#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "Kan niet spiegelen: %1"

#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Niet-standaard rotatiehoek"

#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "Kan niet roteren: %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Automatisch draaien/omkeren volgens EXIF-informatie"

#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"

#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Spiegelen"

#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontaal"

#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Verticaal"

#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Naar zwart/wit converteren"

#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "horizontaal"

#: plugin_jpeglossless.cpp:195
msgid "vertically"
msgstr "verticaal"

#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Afbeeldingen %1 spiegelen"

#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr "Rechtsom"

#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr "Linksom"

#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "aan de hand van Exif-oriƫntatie"

#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Afbeeldingen %1 roteren"

#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Wilt u werkelijk de geselecteerde afbeelding(en) naar zwart/wit  "
"converteren? Deze handeling kan <b>niet</b> ongedaan gemaakt worden.</p>"

#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Afbeeldingen naar zwartwit converteren"

#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "Afbeelding \"%1\" roteren"

#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "Afbeelding \"%1\" spiegelen"

#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "\"%1\" omzetten naar zwartwit"

#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Roteren is mislukt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Spiegelen is mislukt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Naar zwart/wit converteren is mislukt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Roteren is voltooid"

#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Spiegelen is voltooid"

#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Conversie naar zwartwit is voltooid"

#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr "kon bronbestand niet openen"

#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr "kon tijdelijk bestand niet openen"

#: utils.cpp:129
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "Kon niet roteren: het tijdelijke bestand kon niet worden geopend"

#: utils.cpp:178
#, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "Kon metadata niet bijwerken: %1"