1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
|
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Polish
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to
#
# Igor Klimer <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
# Igor Klimer <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: galleries.cpp:237
msgid "Gallery Name"
msgstr "Nazwa galerii"
#: galleries.cpp:238
msgid "URL"
msgstr "Adres"
#: galleries.cpp:239
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr "Nowa galeria"
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Użyj &Gallery 2"
#: gallerylist.cpp:50
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Zdalne galerie"
#: gallerylist.cpp:142
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Nowa zdalna galeria"
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr "Nie wybrano żadnej galerii"
#: gallerylist.cpp:167
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Edycja zdalnej galerii"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć tą galerię? Wszystkie ustawienia synchronizacji "
"zostaną utracone. Nie można cofnąć tej operacji."
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Usuwanie zdalnej galerii"
#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "Adres URL galerii jest najprawdopodobniej nieprawidłowy"
#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Wprowadzono niepoprawną nazwę użytkownika lub hasło"
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Otrzymano nieznaną odpowiedź ze zdalnej galerii"
#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Nie można wyświetlić listy albumów"
#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Nie można wyświetlić listy zdjęć"
#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Nie można utworzyć nowego albumu"
#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Nie można wysyłać zdjęcia"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Nadpisz domyślne opcje"
#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Przed wysłaniem zmień rozmiar zdjęć"
#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Maksymalna szerokość:"
#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Eksport do galerii</h2>"
#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Nowy album"
#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "&Dodaj zdjęcia"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Eksport do galerii"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
"Wtyczka Kipi umożliwiająca eksport kolekcji obrazków do zdalnej galerii."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Nie można się zalogować do zdalnej galerii. "
#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Chcesz spróbować ponownie?"
#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Niestety, te znaki są niedozwolone w nazwie albumu: %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Wysyłanie pliku: %1 "
#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Nie można wysłać zdjęcia do zdalnej galerii. "
#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Chcesz kontynuować?"
#: plugin_galleryexport.cpp:77
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Synchronizuj ze zdalną galerią..."
#: plugin_galleryexport.cpp:86
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Zdalne galerie..."
#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Wpisz tutaj nową nazwę albumu</h3>"
#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Tytuł (opcjonalny):"
#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nazwa (opcjonalna):"
#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Opis (opcjonalny):"
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport do galerii"
|