summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/kipiplugin_galleryexport.po
blob: 36d3eccb02ffa7b1b5427c50bc2e8967a873ada6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Swedish
#
# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: galleries.cpp:237
msgid "Gallery Name"
msgstr "Gallerinamn"

#: galleries.cpp:238
msgid "URL"
msgstr "Webbadress"

#: galleries.cpp:239
msgid "User"
msgstr "Användare"

#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr "Nytt galleri"

#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "Webbadress:"

#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"

#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Använd &galleri 2"

#: gallerylist.cpp:50
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Fjärrgallerier"

#: gallerylist.cpp:142
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Nytt fjärrgalleri"

#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr "Något galleri har inte valts."

#: gallerylist.cpp:167
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Redigera fjärrgalleri"

#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort galleriet? Alla "
"synkroniseringsinställningar kommer att gå förlorade. Du kan inte ångra "
"åtgärden."

#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Ta bort fjärrgalleri"

#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "Galleriwebbadressen är troligen felaktig"

#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord angivet"

#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Ogiltigt svar mottaget från fjärrgalleri"

#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Misslyckades lista album"

#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Misslyckades lista foton"

#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Misslyckades skapa nytt album"

#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Misslyckades ladda upp foto"

#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Överskrid förvalda alternativ"

#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr "Kommentar anger titel"

#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr "Kommentar anger beskrivning"

#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Ändra storlek på foton innan uppladdning"

#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Maximal dimension:"

#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Galleriexport</h2>"

#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Nytt album"

#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "&Lägg till foton"

#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Galleriexport"

#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingen till en "
"galleriserver."

#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"

#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Utvecklare"

#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"

#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Misslyckades logga in på fjärrgalleri"

#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Vill du försöka igen?"

#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Tyvärr är följande tecken inte tillåtna i albumnamn: %1"

#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Laddar upp filen %1 "

#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Misslyckades ladda upp foto till fjärrgalleri. "

#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta?"

#: plugin_galleryexport.cpp:77
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Synkronisera med fjärrgalleri..."

#: plugin_galleryexport.cpp:86
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Fjärrgallerier..."

#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Mindialogruta"

#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Skriv in nytt albumnamn</h3>"

#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (valfri):"

#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Namn (valfritt):"

#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Rubrik (valfri):"

#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Handbok Galleriexport"