1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
|
# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Swedish
#
# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Kunde inte hitta tema i '%1'"
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Kopierar tema"
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Kunde inte kopiera tema"
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Kunde inte öppna filen '%1' för skrivning"
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Kunde inte spara bilden i filen '%1'"
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Kunde inte läsa bilden '%1'"
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Formatet för bilden '%1' är okänt"
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Fel vid laddning av bilden '%1'"
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Kunde inte spara bilden '%1' som '%2'"
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "Kunde inte spara miniatyrbild för bilden '%1' som '%2'"
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Kunde inte skapa gallery.xml"
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Skapar filer för \"%1\""
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Samlingslista"
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Originalbild"
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Gå uppåt"
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Skapar HTML-filer"
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Kunde inte ladda XSL-filen '%1'"
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Kunde inte ladda XML-filen '%1'"
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Fel vid behandling av XML-fil"
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Kunde inte öppna '%1' för skrivning"
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%1' i '%2'"
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML-galleri..."
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Skapar galleri..."
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML-export"
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingar till HTML-sidor"
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Upphovsman och utvecklare"
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Samlingsurval"
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Temaparametrar"
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildinställningar"
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Utmatning"
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Upphovsman: %1"
#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Bildinställningssida"
#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Hel bild"
#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbild"
#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Spara bild"
#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Maximal storlek:"
#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Inkludera originalbilder med full storlek för nerladdning"
#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Använd originalbild"
#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Resultatkatalog:"
#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Öppna i webbläsare"
#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Formulär1"
#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
"På den här sidan kan du ändra vissa temaparametrar. Beroende på temat finns "
"olika parametrar tillgängliga."
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Handbok HTML-export"
|