summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/kipiplugin_kameraklient.po
blob: a7ce5225ccc4398960a22534f7c89e8ba27817d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
# Translation of kipiplugin_kameraklient.po to Ukrainian
#
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 19:30-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: camerafolderview.cpp:33
msgid "Camera Folders"
msgstr "Теки камери"

#: cameraselection.cpp:55
msgid "Camera Selection"
msgstr "Вибір камери"

#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
msgid "KameraKlient"
msgstr "KameraKlient"

#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Втулок Kipi інтерфейсу для цифрової камери"

#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
msgid "Original author from Digikam project"
msgstr "Перший автор з проекту Digikam"

#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
msgstr "Портування інтерфейсу Digikam GPhoto2 до Kipi. Супроводжувач"

#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Підручник KameraKlient"

#: cameraselection.cpp:87
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Налаштування камери"

#: cameraselection.cpp:95
msgid "Cameras"
msgstr "Камери"

#: cameraselection.cpp:100
msgid "Camera Port Type"
msgstr "Тип порту камери"

#: cameraselection.cpp:106
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: cameraselection.cpp:109
msgid "Serial"
msgstr "Послідовний"

#: cameraselection.cpp:114
msgid "Camera Port Path"
msgstr "Шлях порту камери"

#: cameraselection.cpp:122
msgid ""
"only for serial port\n"
"cameras"
msgstr ""
"тільки для камер з\n"
"послідовними портами"

#: cameraui.cpp:120
msgid "Setup"
msgstr "Налаштування"

#: cameraui.cpp:126
msgid "Download"
msgstr "Звантажити"

#: cameraui.cpp:129
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"

#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
msgid "Connect"
msgstr "З'єднати"

#: cameraui.cpp:180
msgid "Download to: "
msgstr "Звантажити у: "

#: cameraui.cpp:186
msgid "&Change"
msgstr "&Змінити"

#: cameraui.cpp:207
msgid "Ready"
msgstr "Готова"

#: cameraui.cpp:245
msgid "Select all the images from the camera."
msgstr "Вибрати всі зображення в камері."

#: cameraui.cpp:247
msgid "Select None"
msgstr "Зняти вибір"

#: cameraui.cpp:248
msgid "Deselect all the images from the camera."
msgstr "Скасувати вибір всіх зображень в камері."

#: cameraui.cpp:250
msgid "Invert Selection"
msgstr "Інвертувати вибір"

#: cameraui.cpp:251
msgid "Invert the selection."
msgstr "Інвертувати вибір."

#: cameraui.cpp:253
msgid "Select New Items"
msgstr "Вибрати нові елементи"

#: cameraui.cpp:254
msgid "Select all the that were not previously downloaded."
msgstr "Вибрати всі, що ще не були перед тим звантажені."

#: cameraui.cpp:285
msgid "Connected"
msgstr "З'єднано"

#: cameraui.cpp:286
msgid "Disconnect"
msgstr "Роз'єднати"

#: cameraui.cpp:288
msgid "Disconnected"
msgstr "Роз'єднано"

#: cameraui.cpp:413
msgid "There is no configured camera!"
msgstr "Немає налаштованої камери!"

#: cameraui.cpp:438
msgid "'%1' directory does not exist."
msgstr "Тека \"%1\" не існує."

#: cameraui.cpp:481
msgid ""
"About to delete these Image(s)\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Збираєтесь вилучити зображення\n"
"Ви певні?"

#: cameraui.cpp:513
msgid ""
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
" Please, enter New Name"
msgstr ""
"Тека камери \"%1\" містить елемент \"%2\"\n"
"Будь ласка, введіть нову назву"

#: cameraui.cpp:618
msgid "Camera Not Initialized"
msgstr "Камеру не започатковано"

#: cameraui.cpp:626
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
msgstr "Будь ласка, виберіть теку в камері для вивантаження"

#: cameraui.cpp:636
msgid "Sorry! The directory is not writable!"
msgstr "Вибачте! В теку неможливо нічого записати!"

#: dmessagebox.cpp:92
msgid "More errors occurred and are shown below:"
msgstr "Трапились ще деякі помилки і їх показано нижче:"

#: gpcontroller.cpp:229
msgid ""
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
"Please run Setup"
msgstr ""
"Не вказано правильно модель або порт камери.\n"
"Будь ласка, запустіть налаштування"

#: gpcontroller.cpp:232
msgid ""
"Failed to initialize camera.\n"
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
msgstr ""
"Не вдалося започаткувати камеру.\n"
"Будь ласка, перевірте чи камеру приєднано і ввімкнено"

#: gpcontroller.cpp:257
msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr "Не вдалося отримати назви підтек з \"%1\"\n"

#: gpcontroller.cpp:278
msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про зображення з \"%1\"\n"

#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
msgstr "Не вдалося отримати перегляд для \"%1/%2\""

#: gpcontroller.cpp:310
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
msgstr "Не вдалося звантажити \"%1\" з \"%2\""

#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "Не вдалося відкрити \"%1\""

#: gpcontroller.cpp:346
msgid "Failed to delete '%1'"
msgstr "Не вдалося вилучити \"%1\""

#: gpcontroller.cpp:358
msgid "Failed to upload '%1'"
msgstr "Не вдалося вивантажити \"%1\""

#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
msgid "MimeType:"
msgstr "Тип MIME:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
msgid " bytes"
msgstr " байтів"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
msgid "Height:"
msgstr "Висота:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
msgid "Read permissions:"
msgstr "Права читання:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
msgid "Write permissions:"
msgstr "Права запису:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
msgid "Downloaded:"
msgstr "Звантажено:"

#: kameraklient.cpp:52
msgid "Digital Camera"
msgstr "Цифрова камера"

#: savefiledialog.cpp:36
msgid "File Already Exists"
msgstr "Файл вже існує"

#: savefiledialog.cpp:37
msgid "The file '%1' already exists!"
msgstr "Файл \"%1\" вже існує."

#: savefiledialog.cpp:42
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"

#: savefiledialog.cpp:44
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"

#: savefiledialog.cpp:45
msgid "Skip All"
msgstr "Пропустити всі"

#: savefiledialog.cpp:46
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"

#: savefiledialog.cpp:47
msgid "Overwrite All"
msgstr "Перезаписати всі"

#: setupcamera.cpp:60
msgid "Setup Cameras"
msgstr "Налаштувати камери"

#: setupcamera.cpp:68
msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Втулок Kipi інтерфейсу для цифрової камери"

#: setupcamera.cpp:99
msgid "Model"
msgstr "Модель"

#: setupcamera.cpp:100
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: setupcamera.cpp:111
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."

#: setupcamera.cpp:113
msgid "Edit..."
msgstr "Редагувати..."

#: setupcamera.cpp:114
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Автоматичне визначення"

#: setupcamera.cpp:194
msgid ""
"Failed to auto-detect camera!\n"
"Please retry or try setting manually."
msgstr ""
"Не вдалося автоматично визначити камеру!\n"
"Будь ласка, повторіть спробу або встановіть вручну."

#: setupcamera.cpp:205
msgid "Already added camera: "
msgstr "Вже додано камеру: "

#: setupcamera.cpp:207
msgid "Found camera: "
msgstr "Знайдено камеру: "

#~ msgid "Digital Camera interface"
#~ msgstr "Інтерфейс для цифрових камер"