summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/kipiplugin_metadataedit.po
blob: 48f13bee68442735736efa4da15ed52e0f3871bc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
# Translation of kipiplugin_metadataedit.po to Ukrainian
#
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 12:38-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510
msgid "Edit Image Caption"
msgstr ""

#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165
#: iptceditdialog.cpp:181
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Змінити метадані"

#: commenteditdialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "A Plugin to edit images' metadata"
msgstr "Втулок для редагування метаданих зображень"

#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171
#: iptceditdialog.cpp:187
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Автор і супроводжувач"

#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176
#: iptceditdialog.cpp:192
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: commenteditdialog.cpp:105
msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""

#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Sync JFIF Comment section"
msgstr "Вилучити вибраний коментар."

#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Sync EXIF Comment"
msgstr "Вилучити вибраний коментар."

#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157
msgid ""
"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)"
msgstr ""

#: commenteditdialog.cpp:118
msgid ""
"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
"replaced.</b>"
msgstr ""

#: commentremovedialog.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Remove Image Captions"
msgstr "Вилучити заголовок IPTC"

#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168
msgid "A Plugin to edit pictures metadata"
msgstr "Втулок для редагування метаданих зображень"

#: commentremovedialog.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove caption created by %1"
msgstr "Вилучити вибраний коментар."

#: commentremovedialog.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Remove JFIF Comment section"
msgstr "Вилучити вибраний коментар."

#: commentremovedialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Remove EXIF Comment"
msgstr "Вилучити користувацький коментар EXIF"

#: commentremovedialog.cpp:108
msgid "Remove IPTC caption"
msgstr "Вилучити заголовок IPTC"

#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
"</b>"
msgstr ""

#: exifadjust.cpp:99
msgid "Brightness (APEX):"
msgstr "Яскравість (APEX):"

#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
"take the picture."
msgstr ""

#: exifadjust.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Gain Control:"
msgstr "Керування &версіями"

#: exifadjust.cpp:110
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: exifadjust.cpp:111
msgid "Low gain up"
msgstr ""

#: exifadjust.cpp:112
msgid "High gain up"
msgstr ""

#: exifadjust.cpp:113
msgid "Low gain down"
msgstr ""

#: exifadjust.cpp:114
msgid "High gain down"
msgstr ""

#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
"take the picture."
msgstr ""

#: exifadjust.cpp:122
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"

#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"

#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149
msgid "Soft"
msgstr "М'який"

#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150
msgid "Hard"
msgstr "Сильний"

#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
"take the picture."
msgstr ""

#: exifadjust.cpp:134
msgid "Saturation:"
msgstr "Насиченість:"

#: exifadjust.cpp:137
msgid "Low"
msgstr "Низька"

#: exifadjust.cpp:138
msgid "High"
msgstr "Висока"

#: exifadjust.cpp:141
msgid ""
"<p>Set here the direction of saturation processing applied by the camera to "
"take the picture."
msgstr ""

#: exifadjust.cpp:146
msgid "Sharpness:"
msgstr "Різкість:"

#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
"take the picture."
msgstr ""

#: exifadjust.cpp:158
msgid "Custom rendered:"
msgstr ""

#: exifadjust.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Normal process"
msgstr "Звичайна програма"

#: exifadjust.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Custom process"
msgstr "Неможливо зупинити процес факсу."

#: exifadjust.cpp:164
msgid ""
"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
"geared to output."
msgstr ""

#: exifcaption.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Document name (*):"
msgstr "Заголовок документу"

#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""

#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
msgstr "Опис зображення (*):"

#: exifcaption.cpp:122
msgid "<p>Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""

#: exifcaption.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Artist (*):"
msgstr "Виконавець (CD-Text)"

#: exifcaption.cpp:132
msgid ""
"<p>Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""

#: exifcaption.cpp:137
msgid "Copyright (*):"
msgstr "Авторські права (*):"

#: exifcaption.cpp:142
msgid ""
"<p>Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
"characters."
msgstr ""

#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Caption:"
msgstr "Заголовок:"

#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
"be used to save the text."
msgstr ""

#: exifcaption.cpp:153
#, c-format
msgid "Sync captions entered through %1"
msgstr ""

#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""

#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
msgstr "Дата і час створення"

#: exifdatetime.cpp:104
msgid "Creation sub-second"
msgstr ""

#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116
#, c-format
msgid "Sync creation date entered through %1"
msgstr ""

#: exifdatetime.cpp:111
msgid "Sync IPTC creation date"
msgstr ""

#: exifdatetime.cpp:122
msgid ""
"<p>Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""

#: exifdatetime.cpp:124
msgid ""
"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
msgstr ""

#: exifdatetime.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Original date and time"
msgstr "Додати дату і час з камери"

#: exifdatetime.cpp:130
msgid "Original sub-second"
msgstr ""

#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
"recorded."
msgstr ""

#: exifdatetime.cpp:141
msgid ""
"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
"image data was generated."
msgstr ""

#: exifdatetime.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Digitization date and time"
msgstr "%1 %2"

#: exifdatetime.cpp:147
msgid "Digitization sub-second"
msgstr ""

#: exifdatetime.cpp:155
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
"will have the same contents."
msgstr ""

#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
"was stored as digital data."
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:134
msgid "Device manufacturer (*):"
msgstr "Виробник пристрою (*):"

#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
msgstr "Модель пристрою (*):"

#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:154
msgid "Device type:"
msgstr "Тип пристрою:"

#: exifdevice.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Film scanner"
msgstr "Сканер не вибрано"

#: exifdevice.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Reflection print scanner"
msgstr "Показати вікно вибору сканера при наступному запуску"

#: exifdevice.cpp:158
msgid "Digital still camera"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:161
msgid "<p>Select here the image input equipment type used to take the picture."
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:184
msgid ""
"<p>Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:189
msgid "Exposure program:"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Not defined"
msgstr "Не визначено"

#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Ручне"

#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: exifdevice.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Aperture priority"
msgstr "Пріоритет апертури"

#: exifdevice.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Shutter priority"
msgstr "Пріоритет затвору"

#: exifdevice.cpp:196
msgid "Creative program"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Action program"
msgstr "Версія програми"

#: exifdevice.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Portrait mode"
msgstr "1 (книжкова)"

#: exifdevice.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Landscape mode"
msgstr " Ландшафт "

#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
"picture have been taken."
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Exposure mode:"
msgstr "Зміщення експозиції"

#: exifdevice.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Auto bracket"
msgstr "&Автоматичні дужки"

#: exifdevice.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
"Ключові кадри (те саме що й I-кадри) - це \"повні\" зображення в потоці "
"MPEG. Вони подібні до простого JPEG і мають найкращу якість відео. Всі "
"наступні зображення містять тільки відмінності від ключового кадру. Тут "
"можна вказати максимальну відстань між двома ключовими кадрами. В більшості "
"випадків це рідко застосовується, оскільки кодек автоматично вставляє "
"ключові кадри при кожній зміні сцени. Типове значення: 300."

#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:226
msgid ""
"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Metering mode:"
msgstr "Режим вимірювання"

#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: exifdevice.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Середнє"

#: exifdevice.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Center weighted average"
msgstr "Середня, зважена по центру"

#: exifdevice.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Spot"
msgstr "Позиційна"

#: exifdevice.cpp:240
msgid "Multi-spot"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:241
msgid "Multi-segment"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Partial"
msgstr "Частковий"

#: exifdevice.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: exifdevice.cpp:246
msgid ""
"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture have been shot."
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Sensitivity (ISO):"
msgstr "Первісна чутливість"

#: exifdevice.cpp:291
msgid ""
"<p>Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture."
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Sensing method:"
msgstr "Метод спотворення:"

#: exifdevice.cpp:299
msgid "One-chip color area"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:300
msgid "Two-chip color area"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:301
msgid "Three-chip color area"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:302
msgid "Color sequential area"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:303
msgid "Trilinear sensor"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:304
msgid "Color sequential linear"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:307
msgid ""
"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:312
msgid "Scene capture type:"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: exifdevice.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Night scene"
msgstr "Пряме сходження"

#: exifdevice.cpp:320
msgid ""
"<p>Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:325
msgid "Subject distance type:"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Unknow"
msgstr "(невідомий)"

#: exifdevice.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"

#: exifdevice.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Close view"
msgstr "Закрити перегляд проекту"

#: exifdevice.cpp:330
msgid "Distant view"
msgstr ""

#: exifdevice.cpp:333
msgid ""
"<p>Select here the type of distance between the subject and the image input "
"equipment."
msgstr ""

#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Заголовок"

#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Caption Information"
msgstr "Неповна інформація про альбом"

#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата і час"

#: exifeditdialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата і час"

#: exifeditdialog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Lens"
msgstr "Лінзи"

#: exifeditdialog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Lens Settings"
msgstr "Установки дій"

#: exifeditdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"

#: exifeditdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Capture Device Settings"
msgstr "Параметри пристрою"

#: exifeditdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "Світлий"

#: exifeditdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Light Source Information"
msgstr "Додаткова інформація про пристрій"

#: exifeditdialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Adjustments"
msgstr "Корекція"

#: exifeditdialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Pictures Adjustments"
msgstr "Корекція"

#: exifeditdialog.cpp:283
msgid "Edit EXIF Metadata"
msgstr ""

#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310
#, fuzzy
msgid "(read only)"
msgstr "&Тільки для читання"

#: exiflens.cpp:157
msgid "Focal length (mm):"
msgstr ""

#: exiflens.cpp:161
msgid ""
"<p>Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""

#: exiflens.cpp:166
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
msgstr ""

#: exiflens.cpp:170
msgid ""
"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""

#: exiflens.cpp:176
msgid "Digital zoom ratio:"
msgstr ""

#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""

#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
msgstr ""

#: exiflens.cpp:190
msgid "<p>Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
msgstr ""

#: exiflens.cpp:195
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
msgstr ""

#: exiflens.cpp:200
msgid ""
"<p>Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""

#: exiflight.cpp:85
msgid "No flash"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Fired"
msgstr "Заста&рілі"

#: exiflight.cpp:87
msgid "Fired, no strobe return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:88
msgid "Fired, strobe return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:89
msgid "Yes, compulsory"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:90
msgid "Yes, compulsory, no return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:91
msgid "Yes, compulsory, return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:92
msgid "No, compulsory"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:93
msgid "No, auto"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:94
msgid "Yes, auto"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:95
msgid "Yes, auto, no return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:96
msgid "Yes, auto, return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:97
msgid "No flash function"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:98
msgid "Yes, red-eye"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:99
msgid "Yes, red-eye, no return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:100
msgid "Yes, red-eye, return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:101
msgid "Yes, compulsory, red-eye"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:102
msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:103
msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:104
msgid "Yes, auto, red-eye"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:105
msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:106
msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Light source:"
msgstr "Джерело даних форми:"

#: exiflight.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Daylight"
msgstr "Денне світло"

#: exiflight.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Fluorescent"
msgstr "Флуоресцентний"

#: exiflight.cpp:140
msgid "Tungsten (incandescent light)"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Flash"
msgstr "&Блимає"

#: exiflight.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Fine weather"
msgstr "Нові піктограми погоди"

#: exiflight.cpp:143
msgid "Cloudy weather"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Згорнути"

#: exiflight.cpp:145
msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:146
msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:147
msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:148
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Standard light A"
msgstr "Світло стандарту A"

#: exiflight.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Standard light B"
msgstr "Світло стандарту B"

#: exiflight.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Standard light C"
msgstr "Світло стандарту C"

#: exiflight.cpp:152
#, fuzzy
msgid "D55"
msgstr "D55"

#: exiflight.cpp:153
#, fuzzy
msgid "D65"
msgstr "D65"

#: exiflight.cpp:154
#, fuzzy
msgid "D75"
msgstr "D75"

#: exiflight.cpp:155
msgid "D50"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:156
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Other light source"
msgstr "Макс. кількість джерел світла"

#: exiflight.cpp:160
msgid "<p>Select here the kind of light source used to take the picture."
msgstr ""

#: exiflight.cpp:165
msgid "Flash mode:"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:174
msgid ""
"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture."
msgstr ""

#: exiflight.cpp:179
msgid "Flash energy (BCPS):"
msgstr ""

#: exiflight.cpp:183
msgid ""
"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""

#: exiflight.cpp:191
#, fuzzy
msgid "White balance:"
msgstr "Автоматичний баланс білого"

#: exiflight.cpp:197
msgid ""
"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
"been shot."
msgstr ""

#: iptccaption.cpp:105
#, c-format
msgid "Sync caption entered through %1"
msgstr ""

#: iptccaption.cpp:119
msgid ""
"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
"characters."
msgstr ""

#: iptccaption.cpp:124
msgid "Caption Writer:"
msgstr ""

#: iptccaption.cpp:130
msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""

#: iptccaption.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Headline:"
msgstr "Заголовок"

#: iptccaption.cpp:141
msgid ""
"<p>Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
"characters."
msgstr ""

#: iptccaption.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Special Instructions:"
msgstr "Вказівки"

#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
"ASCII characters."
msgstr ""

#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
"help for details.</b>"
msgstr ""

#: iptccategories.cpp:95
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
msgstr ""

#: iptccategories.cpp:99
msgid ""
"<p>Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII "
"characters."
msgstr ""

#: iptccategories.cpp:102
msgid "Supplemental categories:"
msgstr ""

#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
"to 32 ASCII characters."
msgstr ""

#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"

#: iptccredits.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторські права:"

#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
"ASCII characters."
msgstr ""

#: iptccredits.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Byline:"
msgstr "Пер&ший рядок:"

#: iptccredits.cpp:116
msgid ""
"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""

#: iptccredits.cpp:121
msgid "Byline Title:"
msgstr ""

#: iptccredits.cpp:127
msgid ""
"<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""

#: iptccredits.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Credit:"
msgstr "<b>Подяки:</b> "

#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""

#: iptccredits.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Джерело:"

#: iptccredits.cpp:149
msgid ""
"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""

#: iptccredits.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Contact:"
msgstr "Контакт:"

#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
"128 ASCII characters."
msgstr ""

#: iptcdatetime.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Creation date"
msgstr "Дата створення: %1."

#: iptcdatetime.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Creation time"
msgstr "Час &створення:"

#: iptcdatetime.cpp:119
msgid "Sync EXIF creation date"
msgstr ""

#: iptcdatetime.cpp:130
msgid "<p>Set here the creation date of intellectual content."
msgstr ""

#: iptcdatetime.cpp:132
msgid "<p>Set here the creation time of intellectual content."
msgstr ""

#: iptcdatetime.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Release date"
msgstr "Т&ег випуску:"

#: iptcdatetime.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Release time"
msgstr "Т&ег випуску:"

#: iptcdatetime.cpp:147
msgid "<p>Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""

#: iptcdatetime.cpp:149
msgid "<p>Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
msgstr ""

#: iptcdatetime.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Expiration date"
msgstr "&Параметри видалення застарілих повідомлень"

#: iptcdatetime.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Expiration time"
msgstr "<b>Час закінчення:</b>"

#: iptcdatetime.cpp:164
msgid "<p>Set here the latest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""

#: iptcdatetime.cpp:166
msgid "<p>Set here the latest intended usable time of intellectual content."
msgstr ""

#: iptcdatetime.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Digitization date"
msgstr "Дата створення: %1."

#: iptcdatetime.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Digitization time"
msgstr ""
"\n"
"Нелогічний час закінчення.\n"

#: iptcdatetime.cpp:181
msgid "<p>Set here the creation date of digital representation."
msgstr ""

#: iptcdatetime.cpp:183
msgid "<p>Set here the creation time of digital representation."
msgstr ""

#: iptceditdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Date and Time Information"
msgstr "Інформація про вас і команду перекладу"

#: iptceditdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Subjects"
msgstr " - Тема: "

#: iptceditdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Subjects Information"
msgstr "Інформація про Підпроект"

#: iptceditdialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"

#: iptceditdialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Keywords Information"
msgstr "Keywords=перепини,interrupts,irq,system-information"

#: iptceditdialog.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: iptceditdialog.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Categories Information"
msgstr "Блок інформації про &програму (категорії і т.д.)"

#: iptceditdialog.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "<b>Подяки:</b> "

#: iptceditdialog.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Credits Information"
msgstr "Додаткова інформація"

#: iptceditdialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Стан"

#: iptceditdialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Status Information"
msgstr "Інформація щодо стану відсутня."

#: iptceditdialog.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Походження"

#: iptceditdialog.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Origin Information"
msgstr "Інформація входу"

#: iptceditdialog.cpp:184
#, fuzzy
msgid "A Plugin to edit image metadata"
msgstr "Втулок для редагування метаданих зображень"

#: iptceditdialog.cpp:309
msgid "Edit IPTC Metadata"
msgstr ""

#: iptckeywords.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Use information retrieval words:"
msgstr "Локаль Wikipedia для отримання інформації"

#: iptckeywords.cpp:96
msgid ""
"<p>Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"

#: iptcorigin.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"

#: iptcorigin.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: iptcorigin.cpp:79
#, fuzzy
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"

#: iptcorigin.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: iptcorigin.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Anguilla"
msgstr "Анґілла"

#: iptcorigin.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"

#: iptcorigin.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Трінідад та Тобаго"

#: iptcorigin.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: iptcorigin.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"

#: iptcorigin.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: iptcorigin.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"

#: iptcorigin.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"

#: iptcorigin.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: iptcorigin.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Bahamas"
msgstr "Багами"

#: iptcorigin.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Bahrain"
msgstr "Бразилія"

#: iptcorigin.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: iptcorigin.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: iptcorigin.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусія"

#: iptcorigin.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"

#: iptcorigin.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"

#: iptcorigin.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Benin"
msgstr "Бенін"

#: iptcorigin.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуди"

#: iptcorigin.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: iptcorigin.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"

#: iptcorigin.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Боснія і Герцеґовина"

#: iptcorigin.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"

#: iptcorigin.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Острів Буве"

#: iptcorigin.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"

#: iptcorigin.cpp:107
#, fuzzy
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британська Територія в Індійському океані"

#: iptcorigin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Віргінські острови (Британія)"

#: iptcorigin.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней Даруссалам"

#: iptcorigin.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"

#: iptcorigin.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна Фасо"

#: iptcorigin.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"

#: iptcorigin.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"

#: iptcorigin.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: iptcorigin.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: iptcorigin.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Cape Verde"
msgstr "Капо Верде"

#: iptcorigin.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманові острови"

#: iptcorigin.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центрально-африканська Республіка"

#: iptcorigin.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: iptcorigin.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"

#: iptcorigin.cpp:121
#, fuzzy
msgid "China"
msgstr "Китай"

#: iptcorigin.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Christmas Island "
msgstr "Острів Різдва"

#: iptcorigin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Кокосові острови"

#: iptcorigin.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"

#: iptcorigin.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Comoros"
msgstr "Коморські острови"

#: iptcorigin.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Zaire"
msgstr "Заїр"

#: iptcorigin.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Congo"
msgstr "Конго"

#: iptcorigin.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"

#: iptcorigin.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"

#: iptcorigin.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Берег Слонової Кості"

#: iptcorigin.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: iptcorigin.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"

#: iptcorigin.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чеська республіка"

#: iptcorigin.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"

#: iptcorigin.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"

#: iptcorigin.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"

#: iptcorigin.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська республіка"

#: iptcorigin.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: iptcorigin.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"

#: iptcorigin.cpp:140
#, fuzzy
msgid "El Salvador"
msgstr "Ель Сальвадор"

#: iptcorigin.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторіальна Ґвінея"

#: iptcorigin.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"

#: iptcorigin.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"

#: iptcorigin.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"

#: iptcorigin.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Фарерські острови"

#: iptcorigin.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фунт Фолклендських островів"

#: iptcorigin.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Fiji Islands"
msgstr "Віргінські острови (Британія)"

#: iptcorigin.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"

#: iptcorigin.cpp:149
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Франція"

#: iptcorigin.cpp:150
#, fuzzy
msgid "French Guiana"
msgstr "Французька Ґвіана"

#: iptcorigin.cpp:151
#, fuzzy
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"

#: iptcorigin.cpp:152
#, fuzzy
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні Території"

#: iptcorigin.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Gabon"
msgstr "Ґабон"

#: iptcorigin.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Gambia"
msgstr "Ямайка"

#: iptcorigin.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"

#: iptcorigin.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"

#: iptcorigin.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: iptcorigin.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Gibraltar"
msgstr "Ґібралтар"

#: iptcorigin.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Greece"
msgstr "Греція"

#: iptcorigin.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландія"

#: iptcorigin.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: iptcorigin.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Guadaloupe"
msgstr "Америка/Гваделупа"

#: iptcorigin.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: iptcorigin.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: iptcorigin.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Guinea"
msgstr "Ґвінея"

#: iptcorigin.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвінея-бісау"

#: iptcorigin.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Guyana"
msgstr "Ґвіана"

#: iptcorigin.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"

#: iptcorigin.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Острови Херд і Мак-Дональд"

#: iptcorigin.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"

#: iptcorigin.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"

#: iptcorigin.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонг Конг"

#: iptcorigin.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"

#: iptcorigin.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"

#: iptcorigin.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"

#: iptcorigin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "India"
msgstr "Індія"

#: iptcorigin.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"

#: iptcorigin.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Iran"
msgstr "Ізраїль"

#: iptcorigin.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"

#: iptcorigin.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"

#: iptcorigin.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"

#: iptcorigin.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Італія"

#: iptcorigin.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: iptcorigin.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Japan"
msgstr "Японія"

#: iptcorigin.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"

#: iptcorigin.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: iptcorigin.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"

#: iptcorigin.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"

#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Korea"
msgstr "Корея"

#: iptcorigin.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: iptcorigin.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "Чеська республіка, Словаччина"

#: iptcorigin.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Лаоська"

#: iptcorigin.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"

#: iptcorigin.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"

#: iptcorigin.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: iptcorigin.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Liberia"
msgstr "Ліберія"

#: iptcorigin.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Лівійська Арабська Джамахірія"

#: iptcorigin.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"

#: iptcorigin.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: iptcorigin.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: iptcorigin.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Macao"
msgstr "Мальта"

#: iptcorigin.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонія"

#: iptcorigin.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: iptcorigin.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"

#: iptcorigin.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"

#: iptcorigin.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Maldives"
msgstr "Мальта"

#: iptcorigin.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Mali"
msgstr "Малі"

#: iptcorigin.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"

#: iptcorigin.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршаллові острови"

#: iptcorigin.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Martinique"
msgstr "Мартініка"

#: iptcorigin.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританія"

#: iptcorigin.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"

#: iptcorigin.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотт"

#: iptcorigin.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"

#: iptcorigin.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Micronesia"
msgstr "Македонія"

#: iptcorigin.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"

#: iptcorigin.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: iptcorigin.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"

#: iptcorigin.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсерат"

#: iptcorigin.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"

#: iptcorigin.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"

#: iptcorigin.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Myanmar"
msgstr "Мьянмар"

#: iptcorigin.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"

#: iptcorigin.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: iptcorigin.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: iptcorigin.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нідерландські Антильські острови"

#: iptcorigin.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"

#: iptcorigin.cpp:229
#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"

#: iptcorigin.cpp:230
#, fuzzy
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"

#: iptcorigin.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"

#: iptcorigin.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"

#: iptcorigin.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"

#: iptcorigin.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Niue"
msgstr "Ніу"

#: iptcorigin.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Острів Норфолк"

#: iptcorigin.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські острови"

#: iptcorigin.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"

#: iptcorigin.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: iptcorigin.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: iptcorigin.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Palau"
msgstr "Палау"

#: iptcorigin.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинська територія"

#: iptcorigin.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: iptcorigin.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Ґвінея"

#: iptcorigin.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: iptcorigin.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: iptcorigin.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"

#: iptcorigin.cpp:247
msgid "Pitcairn Island"
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Poland"
msgstr "Польща"

#: iptcorigin.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"

#: iptcorigin.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто ріко"

#: iptcorigin.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: iptcorigin.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Reunion"
msgstr "Реуніон"

#: iptcorigin.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"

#: iptcorigin.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Russian Federation"
msgstr "Російська Федерація"

#: iptcorigin.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: iptcorigin.cpp:256
#, fuzzy
msgid "St. Helena"
msgstr "Name=Острів Святої Єлени"

#: iptcorigin.cpp:257
#, fuzzy
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "Сент Кітс та Невіс"

#: iptcorigin.cpp:258
#, fuzzy
msgid "St. Lucia"
msgstr "Сент-Люсія"

#: iptcorigin.cpp:259
#, fuzzy
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "Name=Сент-П'єр і Мікелон"

#: iptcorigin.cpp:260
#, fuzzy
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Вінсент та Гренадіни"

#: iptcorigin.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: iptcorigin.cpp:262
#, fuzzy
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"

#: iptcorigin.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сан Томе і Прінсіпі"

#: iptcorigin.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"

#: iptcorigin.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: iptcorigin.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Сербія і Чорногорія"

#: iptcorigin.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшели"

#: iptcorigin.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"

#: iptcorigin.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"

#: iptcorigin.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакія"

#: iptcorigin.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"

#: iptcorigin.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"

#: iptcorigin.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Somalia"
msgstr "Румунія"

#: iptcorigin.cpp:274
#, fuzzy
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"

#: iptcorigin.cpp:275
#, fuzzy
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Південна Джорджія і Південні Сандвічські острови"

#: iptcorigin.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"

#: iptcorigin.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"

#: iptcorigin.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: iptcorigin.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Suriname"
msgstr "Сурінам"

#: iptcorigin.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
msgstr "Острови Свальбард і Ян Маєн"

#: iptcorigin.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазіленд"

#: iptcorigin.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"

#: iptcorigin.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"

#: iptcorigin.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сірійська Арабська Республіка"

#: iptcorigin.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: iptcorigin.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"

#: iptcorigin.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанія"

#: iptcorigin.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"

#: iptcorigin.cpp:289
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: iptcorigin.cpp:291
msgid "Tokelau Islands"
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: iptcorigin.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Республіка Трінідад та Тобаго"

#: iptcorigin.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"

#: iptcorigin.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"

#: iptcorigin.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"

#: iptcorigin.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острови Теркс і Кайкос"

#: iptcorigin.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: iptcorigin.cpp:299
#, fuzzy
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Віргінські острови (Британія)"

#: iptcorigin.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: iptcorigin.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"

#: iptcorigin.cpp:302
#, fuzzy
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"

#: iptcorigin.cpp:303
#, fuzzy
msgid "United Kingdom"
msgstr "Об'єднане Королівство"

#: iptcorigin.cpp:304
#, fuzzy
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "США"

#: iptcorigin.cpp:305
#, fuzzy
msgid "United States of America"
msgstr "Name=США"

#: iptcorigin.cpp:306
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: iptcorigin.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: iptcorigin.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"

#: iptcorigin.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Viet Nam"
msgstr "В'єтнам"

#: iptcorigin.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Wallis and Futuna Islands "
msgstr "Name=Уоллис і Футуна"

#: iptcorigin.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Western Sahara"
msgstr "Західна Сахара"

#: iptcorigin.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Yemen"
msgstr "Ємен"

#: iptcorigin.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"

#: iptcorigin.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"

#: iptcorigin.cpp:319
#, fuzzy
msgid "United Nations"
msgstr "Незапрошені з'єднання"

#: iptcorigin.cpp:320
#, fuzzy
msgid "European Union"
msgstr "Європейський союз"

#: iptcorigin.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"

#: iptcorigin.cpp:322
#, fuzzy
msgid "At Sea"
msgstr "Очистити пошук"

#: iptcorigin.cpp:323
msgid "In Flight"
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:324
#, fuzzy
msgid "England"
msgstr "Англія"

#: iptcorigin.cpp:325
msgid "Scotland"
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Північна Ірландія"

#: iptcorigin.cpp:327
msgid "Wales"
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Palestine"
msgstr "Палестина"

#: iptcorigin.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Gaza"
msgstr "Газа"

#: iptcorigin.cpp:330
msgid "Jericho"
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Object name:"
msgstr "Введіть назву класу:"

#: iptcorigin.cpp:373
msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Адреса:"

#: iptcorigin.cpp:382
msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:388
#, fuzzy
msgid "City:"
msgstr "Місто:"

#: iptcorigin.cpp:392
msgid ""
"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Sublocation:"
msgstr "Адреса &файла:"

#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
"ASCII characters."
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:406
#, fuzzy
msgid "State/Province:"
msgstr "Область/провінція"

#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
"to 32 ASCII characters."
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Country:"
msgstr "Країна:"

#: iptcorigin.cpp:424
msgid "<p>Select here country name of content origin."
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:428
msgid "Original transmission reference:"
msgstr ""

#: iptcorigin.cpp:432
msgid ""
"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Edit Status:"
msgstr "Редагувати статичний вузол"

#: iptcstatus.cpp:110
msgid ""
"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "Пріоритет:"

#: iptcstatus.cpp:117
#, fuzzy
msgid "0: None"
msgstr "Заповнення: нема"

#: iptcstatus.cpp:118
#, fuzzy
msgid "1: High"
msgstr "Д&уже високий"

#: iptcstatus.cpp:122
#, fuzzy
msgid "5: Normal"
msgstr "Стиль: ЗвичайніСтовпчики"

#: iptcstatus.cpp:125
msgid "8: Low"
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:128
msgid "<p>Select here the editorial urgency of content."
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Object Cycle:"
msgstr "Comment=Об'єктний код"

#: iptcstatus.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Morning"
msgstr "Ранок"

#: iptcstatus.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Afternoon"
msgstr "По полудню"

#: iptcstatus.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Evening"
msgstr "Вечір"

#: iptcstatus.cpp:139
msgid "<p>Select here the editorial cycle of content."
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Object Type:"
msgstr "Типи Проекту"

#: iptcstatus.cpp:148
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: iptcstatus.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "Дані"

#: iptcstatus.cpp:150
msgid "Advisory"
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:154
msgid "<p>Select here the editorial type of content."
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
"to 64 ASCII characters."
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Object Attribute:"
msgstr "Р&едагувати параметри..."

#: iptcstatus.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Поточний"

#: iptcstatus.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Analysis"
msgstr "Аналіз %1"

#: iptcstatus.cpp:167
msgid "Archive material"
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Тло"

#: iptcstatus.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Можливість"

#: iptcstatus.cpp:170
msgid "Forecast"
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:171
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: iptcstatus.cpp:172
msgid "Obituary"
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Opinion"
msgstr "Name=Шестірня"

#: iptcstatus.cpp:174
msgid "Polls & Surveys"
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"

#: iptcstatus.cpp:176
msgid "Results Listings & Table"
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Side bar & Supporting information"
msgstr ""
"Збирання діагностичної інформації про підтримку Sieve...\n"
"\n"

#: iptcstatus.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"

#: iptcstatus.cpp:179
msgid "Transcript & Verbatim"
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Interview"
msgstr "Перегляд &флоту"

#: iptcstatus.cpp:181
msgid "From the Scene"
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Retrospective"
msgstr "Перспектива"

#: iptcstatus.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: iptcstatus.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: iptcstatus.cpp:185
msgid "Wrap-up"
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Press Release"
msgstr "Приготувати до випуску"

#: iptcstatus.cpp:190
msgid "<p>Select here the editorial attribute of content."
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:191
msgid ""
"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""

#: iptcstatus.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Job Identification:"
msgstr "Додати ідентифікацію"

#: iptcstatus.cpp:202
msgid ""
"<p>Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""

#: iptcsubjects.cpp:91
msgid "Use structured definition of the subject matter:"
msgstr ""

#: iptcsubjects.cpp:96
msgid ""
"<p>Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters."
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Історія метаданих"

#: plugin_metadataedit.cpp:73
msgid "Edit EXIF..."
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:81
msgid "Remove EXIF..."
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Import EXIF..."
msgstr "Імпортувати існуючий проект..."

#: plugin_metadataedit.cpp:99
msgid "Edit IPTC..."
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:107
msgid "Remove IPTC..."
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Import IPTC..."
msgstr "&Імпортувати зображення..."

#: plugin_metadataedit.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Edit Captions..."
msgstr "&Редагувати зміст..."

#: plugin_metadataedit.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Remove Captions..."
msgstr "Вилучити контекстний коментар"

#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220
msgid "Remove EXIF Metadata"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:218
msgid "Unable to remove EXIF metadata from:"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Select File to Import EXIF metadata"
msgstr "Виберіть файл з діями для імпортування"

#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387
msgid "Cannot load metadata from \"%1\""
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251
#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300
msgid "Import EXIF Metadata"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:250
msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:257
msgid ""
"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by "
"the EXIF content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:298
msgid "Unable to set EXIF metadata from:"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366
msgid "Remove IPTC Metadata"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:364
msgid "Unable to remove IPTC metadata from:"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Select File to Import IPTC metadata"
msgstr "Виберіть файл з діями для імпортування"

#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397
#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446
msgid "Import IPTC Metadata"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:396
msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:403
msgid ""
"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by "
"the IPTC content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:444
msgid "Unable to set IPTC metadata from:"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:508
msgid "Unable to set captions as image metadata from:"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:575
msgid "Unable to remove caption as image metadata from:"
msgstr ""

#: plugin_metadataedit.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Remove Image Caption"
msgstr "Вилучити заголовок IPTC"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove EXIF caption"
#~ msgstr "Вилучити заголовок IPTC"

#~ msgid "Edit Pictures Comments"
#~ msgstr "Змінити коментарі зображень"

#~ msgid "Remove Pictures Comments"
#~ msgstr "Вилучити коментарі зображень"

#~ msgid "User comments:"
#~ msgstr "Коментарі користувача:"