summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po
blob: 024c46fed259968213daca9e9ed735fb7585a532 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 21:20+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "打印向导"

#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "打印图像的 KIPI 插件"

#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""

#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""

#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "打印向导手册"

#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "第%1张相片,共%2张"

#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr "调用 Gimp 出错。请确定该程序已经正确安装。"

#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"

#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "第"

#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr "页,共"

#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "第%1页,共%2页"

#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "无法删除 Gimp 的临时文件。"

#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete.  Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "完成。单击完成以退出打印向导。"

#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "下列文件即将被覆盖。您是否想要覆盖文件?"

#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "打印已取消。"

#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
"settings"
msgstr "别忘记根据您打印机的设置选择正确的纸张大小"

#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "页面大小设置"

#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""

#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""

#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" 相册"

#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""

#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""

#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"

#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "小缩略图"

#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "影集1(九张相片)"

#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "影集2(六张相片)"

#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29.7cm"

#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (八张照片)"

#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"

#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13.33cm"

#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"

#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm 相册"

#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm 相册"

#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"

#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"

#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10.5 x 14.8cm"

#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "不支持的页面大小"

#: plugin_printwizard.cpp:67
msgid "Print Wizard..."
msgstr "打印向导..."

#: plugin_printwizard.cpp:108
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "请选择要打印的一张或多张相片。"

#: utils.cpp:86
msgid ""
"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
"permissions to this folder and try again."
msgstr "无法创建临时文件夹;请确定您对此文件夹有拥有足够的权限,然后再试一次。"

#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "欢迎使用打印向导"

#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"Welcome to the Print Wizard.  This wizard will walk you through the process "
"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
"欢迎使用打印向导。此向导将指引您打印您的照片。\n"
"\n"
"单击“下一步”按钮即可开始。"

#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "选择打印机"

#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "页面设置"

#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "纸张大小:"

#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "信纸"

#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"

#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"

#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"

#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "无边距"

#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "出血模式"

#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "图像标题"

#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "无边距"

#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "打印图像文件名"

#: frmprintwizardbase.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "打印 exif 日期时间"

#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""

#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""

#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""

#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f  filename    %t exposure time\n"
"%c comment  %i iso\n"
"%d date-time  %r resolution\n"
"%a aperture    %l focal length\n"
"\\n newline"
msgstr ""

#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "标题字体"

#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "选择标题字体大小"

#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "输出设置"

#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "输出到打印机"

#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "使用 Gimp 打开图像"

#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"

#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "使用外部浏览器浏览 Gimp 网站(www.gimp.org)"

#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "输出到图像文件"

#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
"此向导将把每页输出到此文件夹,文件名依次为 kipi_printwizard_1、"
"kipi_printwizard_2 等。"

#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "浏览(&B)..."

#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""

#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "选择照片版式"

#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "选择要打印的相片大小:"

#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "相片大小"

#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "打印摘要"

#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "照片数:"

#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"

#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "页数:"

#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "空位:"

#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "打印次序"

#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "新建项目"

#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "上移"

#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "选中照片上移"

#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "下移"

#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "选中照片下移"

#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "每张照片的打印次数:"

#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "打印每张相片的次数"

#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"

#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "上一张照片"

#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "下一页"

#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "裁剪相片"

#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
"inside the photo sizes you have given.  You can crop each image differently, "
"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"移动下面的方框可以让此向导指导如何对相片进行裁剪以便适合您给定的相片大小。您"
"可以对每张图像使用不同的裁剪,或者单击“下一步”以便为每张相片使用默认的正中裁"
"剪。"

#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "单击并拖曳鼠标"

#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "旋转"

#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""

#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "旋转照片"

#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< 上一张照片"

#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""

#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "下一张照片 >>"

#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""

#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "下一张相片"

#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "第0张,共0张"

#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "单击下一步按钮开始打印。"

#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "打印机任务查看器"

#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "打印"

#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "不打印图像标题"