diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1721 |
1 files changed, 0 insertions, 1721 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 00bd239..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1721 +0,0 @@ -# translation of kmplayer.po to German -# translation of kmplayer.po to -# Copyright (C) -# -# Nico Walden <[email protected]>, 2003. -# Thomas Diehl <[email protected]>, 2003. -# René Landert <[email protected]>, 2005, 2006. -# Rene Landert <[email protected]>, 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2006. -# Thomas Ohms <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-25 11:00+0000\n" -"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/kmplayer/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nico Walden,Thomas Diehl,René Landert, Chris (TDE)" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612 -msgid "P&lay" -msgstr "&Wiedergabe" - -#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Lautstärke erhöhen" - -#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Lautstärke verringern" - -#: kmplayer_part.cpp:575 -msgid "% Cache fill" -msgstr "% Zwischenspeicher" - -#: kmplayer_part.cpp:600 -msgid "KMPlayer: Playing" -msgstr "KMPlayer: Läuft" - -#: kmplayer_part.cpp:613 -msgid "KMPlayer: Stop Playing" -msgstr "KMPlayer: Wiedergabe anhalten" - -#: kmplayer_part.cpp:1111 -msgid "HREF" -msgstr "HREF" - -#: kmplayer_part.cpp:1204 -msgid "WEB" -msgstr "WEB" - -#: kmplayerapp.cpp:240 -msgid "Most Recent" -msgstr "Zuletzt verwendet" - -#: kmplayerapp.cpp:325 -msgid "Persistent Playlists" -msgstr "Dauerhafte Wiedergabelisten" - -#: kmplayerapp.cpp:577 -msgid "New &Window" -msgstr "Neues &Fenster" - -#: kmplayerapp.cpp:581 -msgid "Clear &History" -msgstr "&Verlaufsspeicher leeren" - -#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653 -msgid "&Open DVD" -msgstr "&DVD öffnen" - -#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658 -msgid "&Open VCD" -msgstr "&VCD öffnen" - -#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660 -msgid "&Open Audio CD" -msgstr "&Audio-CD öffnen" - -#: kmplayerapp.cpp:587 -msgid "&Open Pipe..." -msgstr "&Umleitung öffnen ..." - -#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287 -msgid "&Connect" -msgstr "&Verbinden" - -#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768 -msgid "C&onsole" -msgstr "&Konsole" - -#: kmplayerapp.cpp:594 -msgid "Pla&y List" -msgstr "&Wiedergabeliste" - -#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388 -msgid "Minimal mode" -msgstr "Minimaler Modus" - -#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: kmplayerapp.cpp:601 -msgid "&Edit mode" -msgstr "&Bearbeitungsmodus" - -#: kmplayerapp.cpp:602 -msgid "Sync &with playlist" -msgstr "Abgleichen &mit Wiedergabeliste" - -#: kmplayerapp.cpp:604 -msgid "Show Popup Menu" -msgstr "Aufklappmenü anzeigen" - -#: kmplayerapp.cpp:605 -msgid "Show Language Menu" -msgstr "Sprachmenü anzeigen" - -#: kmplayerapp.cpp:606 -msgid "&Keep Width/Height Ratio" -msgstr "&Größenverhältnis beibehalten" - -#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390 -msgid "&Full Screen" -msgstr "&Vollbild" - -#: kmplayerapp.cpp:615 -msgid "&Arts Control" -msgstr "&Arts-Kontrolle" - -#: kmplayerapp.cpp:620 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Öffnet ein neues Programmfenster" - -#: kmplayerapp.cpp:621 -msgid "Opens an existing file" -msgstr "Öffnet eine vorhandene Datei" - -#: kmplayerapp.cpp:622 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Öffnet eine zuletzt benutzte Datei" - -#: kmplayerapp.cpp:623 -msgid "Closes the actual source" -msgstr "Aktuelle Quelldatei schließen" - -#: kmplayerapp.cpp:624 -msgid "Quits the application" -msgstr "Beendet das Programm" - -#: kmplayerapp.cpp:626 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Statusleiste" - -#: kmplayerapp.cpp:627 -msgid "Enables/disables the menubar" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Menüleiste" - -#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021 -#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920 -#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329 -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." - -#: kmplayerapp.cpp:644 -msgid "S&ource" -msgstr "&Quelle" - -#: kmplayerapp.cpp:645 -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:650 -msgid "&DVD Navigator" -msgstr "&DVD-Navigator" - -#: kmplayerapp.cpp:655 -msgid "V&CD" -msgstr "V&CD" - -#: kmplayerapp.cpp:657 -msgid "&TV" -msgstr "&TV" - -#: kmplayerapp.cpp:659 -msgid "&Audio CD" -msgstr "&Audio-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "&Add to list" -msgstr "Zur &Liste hinzufügen" - -#: kmplayerapp.cpp:709 -msgid "Add in new &Group" -msgstr "Zu neuer &Gruppe hinzufügen" - -#: kmplayerapp.cpp:710 -msgid "&Copy here" -msgstr "Hierher &kopieren" - -#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399 -msgid "V&ideo" -msgstr "V&ideo" - -#: kmplayerapp.cpp:804 -msgid "More..." -msgstr "Mehr ..." - -#: kmplayerapp.cpp:854 -msgid "DVD Navigation..." -msgstr "DVD-Steuerung..." - -#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: kmplayerapp.cpp:860 -msgid "Opening DVD..." -msgstr "DVD wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:865 -msgid "Opening VCD..." -msgstr "VCD wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:870 -msgid "Opening Audio CD..." -msgstr "Audio-CD wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:875 -msgid "Opening pipe..." -msgstr "Umleitung wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:877 -msgid "Read From Pipe" -msgstr "Aus Umleitung lesen" - -#: kmplayerapp.cpp:878 -msgid "" -"Enter a command that will output an audio/video stream\n" -"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" -"\n" -"Command:" -msgstr "" -"Geben Sie einen Befehl ein, der einen Audio-/Videodatenstrom auf die " -"Standardausgabe\n" -"ausgibt. Dieser wird dann auf die Standardeingabe von KMPlayer umgeleitet.\n" -"\n" -"Befehl:" - -#: kmplayerapp.cpp:888 -msgid "Opening VDR..." -msgstr "VDR wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902 -msgid "Intro" -msgstr "Einleitung" - -#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: kmplayerapp.cpp:1354 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Neues Programmfenster wird geöffnet ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#: kmplayerapp.cpp:1363 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: kmplayerapp.cpp:1382 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" - -#: kmplayerapp.cpp:1386 -msgid "" -"Error opening file %1.\n" -"%2." -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der Datei %1.\n" -"%2." - -#: kmplayerapp.cpp:1421 -msgid "Closing file..." -msgstr "Datei wird geschlossen ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1430 -msgid "Exiting..." -msgstr "Verlassen ..." - -#: kmplayerapp.cpp:1489 -#, c-format -msgid "Show Menubar with %1" -msgstr "Menüleiste mit %1 anzeigen" - -#: kmplayerapp.cpp:1563 -msgid "Move here" -msgstr "Hierher verschieben" - -#: kmplayerapp.cpp:1592 -msgid "New group" -msgstr "Neue Gruppe" - -#: kmplayerapp.cpp:1672 -msgid "&Delete item" -msgstr "Eintrag &entfernen" - -#: kmplayerapp.cpp:1675 -msgid "&Move up" -msgstr "Nach &oben" - -#: kmplayerapp.cpp:1677 -msgid "Move &down" -msgstr "Nach &unten" - -#: kmplayerapp.cpp:1757 -msgid "Auto play after opening DVD" -msgstr "Automatische Wiedergabe nach Öffnen der DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1758 -msgid "Start playing DVD right after opening DVD" -msgstr "Beginnt direkt nach dem Öffnen mit dem Abspielen der DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1759 -msgid "DVD device:" -msgstr "DVD-Schnittstelle:" - -#: kmplayerapp.cpp:1761 -msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Pfad zum DVD-Gerät. Der Benutzer muss dafür Leserechte besitzen" - -#: kmplayerapp.cpp:1788 -msgid "Optical Disks" -msgstr "Optische Medien" - -#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045 -#: kmplayerapp.cpp:2110 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: kmplayerapp.cpp:1828 -msgid "CDROM - Audio Compact Disk" -msgstr "CDROM - Audio Compact Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1829 -msgid "VCD - Video Compact Disk" -msgstr "VCD - Video Compact Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1830 -msgid "DVD - Digital Video Disk" -msgstr "DVD - Digital Video Disk" - -#: kmplayerapp.cpp:1888 -msgid "&Titles" -msgstr "&Titel" - -#: kmplayerapp.cpp:1889 -msgid "&Chapters" -msgstr "&Kapitel" - -#: kmplayerapp.cpp:1891 -msgid "Audio &Language" -msgstr "Audio-&Sprache" - -#: kmplayerapp.cpp:1892 -msgid "&SubTitles" -msgstr "&Untertitel" - -#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569 -#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: kmplayerapp.cpp:2056 -msgid "DVDNav" -msgstr "DVD-Navigation" - -#: kmplayerapp.cpp:2074 -msgid "&Next" -msgstr "&Nächstes" - -#: kmplayerapp.cpp:2075 -msgid "&Root" -msgstr "&Basis" - -#: kmplayerapp.cpp:2076 -msgid "&Up" -msgstr "Nach &oben" - -#: kmplayerapp.cpp:2118 -msgid "Auto play after opening a VCD" -msgstr "Automatische Wiedergabe nach Öffnen der VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2119 -msgid "Start playing VCD right after opening VCD" -msgstr "Direkt nach dem Öffnen mit Wiedergabe der VCD beginnen" - -#: kmplayerapp.cpp:2120 -msgid "VCD (CDROM) device:" -msgstr "VCD- bzw. CDROM-Schnittstelle:" - -#: kmplayerapp.cpp:2122 -msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" -msgstr "Pfad zum CDROM/DVD-Gerät. Der Benutzer muss dafür Leserechte besitzen" - -#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: kmplayerapp.cpp:2151 -msgid "Track " -msgstr "Stück " - -#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio-CD" - -#: kmplayerapp.cpp:2253 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Stück %1" - -#: kmplayerapp.cpp:2304 -msgid "Pipe" -msgstr "Umleitung" - -#: kmplayerapp.cpp:2336 -#, c-format -msgid "Pipe - %1" -msgstr "Umleitung - %1" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:160 -msgid "Bind address:" -msgstr "Bind-Adresse:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:162 -msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" -msgstr "" -"Falls Sie über mehrere Netzanschlüsse verfügen, können Sie den Zugang " -"beschränken" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:165 -msgid "Listen port:" -msgstr "Zu überwachender Port:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:169 -msgid "Maximum connections:" -msgstr "Max. Anzahl Verbindungen:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:173 -msgid "Maximum bandwidth (kbit):" -msgstr "Maximale Bandbreite (Kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:177 -msgid "Temporary feed file:" -msgstr "Temporäre Eingabedatei:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:181 -msgid "Feed file size (kB):" -msgstr "Größe der Eingabedatei (KB):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:204 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:212 -msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" -msgstr "Mit der MPlayer-Wiedergabe funktionieren nur AVI, MPEG und RM" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:215 -msgid "Audio codec:" -msgstr "Audio-Codec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:216 -msgid "Audio bit rate (kbit):" -msgstr "Audio-Bitrate (Kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:217 -msgid "Audio sample rate (Hz):" -msgstr "Audio-Abtastrate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:218 -msgid "Video codec:" -msgstr "Video-Codec:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:219 -msgid "Video bit rate (kbit):" -msgstr "Video-Bitrate (Kbit):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:220 -msgid "Quality (1-31):" -msgstr "Qualität (1-31):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:221 -msgid "Frame rate (Hz):" -msgstr "Bildwiederholrate (Hz):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:222 -msgid "Gop size:" -msgstr "Gop-Größe:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:223 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Breite (Pixel):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:224 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Höhe (Pixel):" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:225 -msgid "Allow access from:" -msgstr "Zugriff erlauben von:" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:230 -msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" -msgstr "" -"Einzelne IP-Adresse oder \"Start-Adresse End-Adresse\", falls ganze Bereiche " -"erfasst werden sollen" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:232 -msgid "Host/IP or IP Range" -msgstr "Rechner/IP-Adresse oder Adressbereich" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:245 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597 -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Netzwerkübertragung" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:456 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587 -msgid "Failed to end ffserver process." -msgstr "Fehler beim Beenden des ffserver-Prozesses." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:548 -msgid "Failed to start ffserver.\n" -msgstr "Fehler beim Starten des ffserver-Prozesses.\n" - -#: kmplayerbroadcast.cpp:561 -msgid "Failed to start ffmpeg." -msgstr "Fehler beim Starten von ffmpeg." - -#: kmplayerbroadcast.cpp:656 -msgid "FFServer" -msgstr "FFServer" - -#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: kmplayerconfig.cpp:58 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: kmplayerconfig.cpp:59 -msgid "Simple DirectMedia Layer" -msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer)" - -#: kmplayerconfig.cpp:60 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: kmplayerconfig.cpp:61 -msgid "Analog Real-Time Synthesizer" -msgstr "Analoger Echtzeit-Synthesizer" - -#: kmplayerconfig.cpp:62 -msgid "JACK Audio Connection Kit" -msgstr "Jack Audio-Verbindungs-Kit" - -#: kmplayerconfig.cpp:63 -msgid "OpenAL" -msgstr "OpenAL" - -#: kmplayerconfig.cpp:64 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Dämon" - -#: kmplayerconfig.cpp:65 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.5" - -#: kmplayerconfig.cpp:66 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.9" - -#: kmplayerconfig.cpp:67 -msgid "Use back-end defaults" -msgstr "Voreinstellungen der Treiber verwenden" - -#: kmplayerconfig.cpp:73 -msgid "X11Shm" -msgstr "X11Shm" - -#: kmplayerconfig.cpp:74 -msgid "XVidix" -msgstr "XVidix" - -#: kmplayerconfig.cpp:75 -msgid "XvMC" -msgstr "XvMC" - -#: kmplayerconfig.cpp:76 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: kmplayerconfig.cpp:77 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kmplayerconfig.cpp:78 -msgid "OpenGL MT" -msgstr "OpenGL MT" - -#: kmplayerconfig.cpp:79 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - -#: kmplayerconfig.cpp:90 -msgid "Playlist background" -msgstr "Wiedergabelisten-Hintergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:93 -msgid "Playlist foreground" -msgstr "Wiedergabelisten-Vordergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:96 -msgid "Console background" -msgstr "Konsole-Hintergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:97 -msgid "Playlist active item" -msgstr "Aktives Stück in Wiedergabeliste" - -#: kmplayerconfig.cpp:102 -msgid "Console foreground" -msgstr "Konsole-Vordergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:105 -msgid "Video background" -msgstr "Video-Hintergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:108 -msgid "Viewing area background" -msgstr "Ansichtsbereich-Hintergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:111 -msgid "Info window background" -msgstr "Infofenster-Hintergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:114 -msgid "Info window foreground" -msgstr "Infofenster-Vordergrund" - -#: kmplayerconfig.cpp:117 -msgid "Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste" - -#: kmplayerconfig.cpp:121 -msgid "Info window" -msgstr "Infofenster" - -#: kmplayerconfig.cpp:611 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Datei %1 existiert nicht." - -#: kmplayerconfig.cpp:621 -msgid "Sub title file %1 does not exist." -msgstr "Die Datei %1 des Untertitels existiert nicht." - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 -#, c-format -msgid "Volume is %1" -msgstr "Lautstärke ist %1" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:383 -msgid "&Play with" -msgstr "&Wiedergeben mit" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397 -msgid "Con&sole" -msgstr "Kon&sole" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:387 -msgid "Play&list" -msgstr "&Wiedergabeliste" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:404 -msgid "&Audio languages" -msgstr "&Audio-Sprachen" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:405 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Untertitel" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:406 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:410 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:414 -msgid "Hue:" -msgstr "Farbton:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:418 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:422 -msgid "Co&lors" -msgstr "&Farben" - -#: kmplayercontrolpanel.cpp:424 -msgid "&Configure KMPlayer..." -msgstr "&KMPlayer einrichten ..." - -#: kmplayerpartbase.cpp:182 -msgid "Edit playlist &item" -msgstr "&Eintrag der Wiedergabeliste bearbeiten" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Not Running" -msgstr "Nicht gestartet" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 -msgid "Buffering" -msgstr "Pufferung" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227 -msgid "Playing" -msgstr "Wiedergabe" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1390 -msgid "Recorder %1 %2" -msgstr "Aufnahmegerät %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1408 -msgid "Player %1 %2" -msgstr "Wiedergabe %1 %2" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1467 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92 -msgid "URL" -msgstr "Adresse (URL)" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1516 -msgid "Disconnected" -msgstr "Getrennt" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572 -#, c-format -msgid "URL - %1" -msgstr "Adresse (URL) - %1" - -#: kmplayerpartbase.cpp:1865 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbindung wird hergestellt" - -#: kmplayerprocess.cpp:180 -msgid "Failed to end player process." -msgstr "Fehler beim Beenden des Abspieler-Prozesses." - -#: kmplayerprocess.cpp:377 -msgid "&MPlayer" -msgstr "&MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:870 -msgid "Size pattern" -msgstr "Größenmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:871 -msgid "Cache pattern" -msgstr "Zwischenspeicher-Muster" - -#: kmplayerprocess.cpp:872 -msgid "Position pattern" -msgstr "Positionsmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:873 -msgid "Index pattern" -msgstr "Indexmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:874 -msgid "Reference URL pattern" -msgstr "Referenzmuster für Adresse (URL)" - -#: kmplayerprocess.cpp:875 -msgid "Reference pattern" -msgstr "Referenzmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:876 -msgid "Start pattern" -msgstr "Startmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:877 -msgid "DVD language pattern" -msgstr "DVD Sprachmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:878 -msgid "DVD subtitle pattern" -msgstr "DVD Untertitelmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:879 -msgid "DVD titles pattern" -msgstr "DVD Titelmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:880 -msgid "DVD chapters pattern" -msgstr "DVD Kapitelmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:881 -msgid "VCD track pattern" -msgstr "VCD Titelmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:882 -msgid "Audio CD tracks pattern" -msgstr "Audio-CD Titelmuster" - -#: kmplayerprocess.cpp:904 -msgid "MPlayer command:" -msgstr "MPlayer-Befehl:" - -#: kmplayerprocess.cpp:905 -msgid "Additional command line arguments:" -msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenargumente:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "Cache size:" -msgstr "Zwischenspeicher-Größe:" - -#: kmplayerprocess.cpp:906 -msgid "kB" -msgstr "KB" - -#: kmplayerprocess.cpp:908 -msgid "Build new index when possible" -msgstr "Neuen Index aufbauen, falls möglich" - -#: kmplayerprocess.cpp:910 -msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" -msgstr "Suche in indexierten Dateien ermöglichen (AVIs)" - -#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: kmplayerprocess.cpp:978 -msgid "MPlayer" -msgstr "MPlayer" - -#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608 -msgid "&Xine" -msgstr "&Xine" - -#: kmplayerprocess.cpp:1761 -msgid "&GStreamer" -msgstr "&GStreamer" - -#: kmplayerprocess.cpp:2530 -msgid "&Ice Ape" -msgstr "&Ice Ape" - -#: kmplayertvsource.cpp:62 -msgid "Video device:" -msgstr "Video-Gerät:" - -#: kmplayertvsource.cpp:65 -msgid "Audio device:" -msgstr "Audio-Gerät:" - -#: kmplayertvsource.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: kmplayertvsource.cpp:69 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: kmplayertvsource.cpp:71 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: kmplayertvsource.cpp:73 -msgid "Do not immediately play" -msgstr "Nicht sofort wiedergeben" - -#: kmplayertvsource.cpp:75 -msgid "Only start playing after clicking the play button" -msgstr "Abspielen erst nach Drücken des Wiedergabeknopfs starten" - -#: kmplayertvsource.cpp:86 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: kmplayertvsource.cpp:98 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: kmplayertvsource.cpp:99 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frequenz (MHz)" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "" -"You are about to remove this device from the Source menu.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Das Gerät wird aus dem Quellen-Menü zu entfernt.\n" -"Fortfahren?" - -#: kmplayertvsource.cpp:139 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: kmplayertvsource.cpp:154 -msgid "Driver:" -msgstr "Treiber:" - -#: kmplayertvsource.cpp:156 -msgid "dummy, v4l or bsdbt848" -msgstr "Dummy, v4l oder bsdbt848" - -#: kmplayertvsource.cpp:157 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#: kmplayertvsource.cpp:159 -msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" -msgstr "Pfad zur Video-Gerätedatei, z. B. /dev/video0" - -#: kmplayertvsource.cpp:160 -msgid "Scan..." -msgstr "Durchsuchen ..." - -#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kmplayertvsource.cpp:245 -msgid "tv device" -msgstr "TV-Schnittstelle" - -#: kmplayertvsource.cpp:321 -msgid "Television" -msgstr "Fernsehen" - -#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: kmplayertvsource.cpp:475 -msgid "TV: " -msgstr "TV: " - -#: kmplayertvsource.cpp:598 -msgid "Device already present." -msgstr "Gerät ist bereits vorhanden." - -#: kmplayertvsource.cpp:609 -msgid "No device found." -msgstr "Kein Gerät gefunden." - -#: kmplayertvsource.cpp:631 -msgid "TVScanner" -msgstr "TV Scanner" - -#: kmplayervdr.cpp:89 -msgid "XVideo port" -msgstr "XVideo-Port" - -#: kmplayervdr.cpp:91 -msgid "" -"Port base of the X Video extension.\n" -"If left to default (0), the first available port will be used. However if " -"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " -"use here.\n" -"See the output from 'xvinfo' for more information" -msgstr "" -"Basis-Port der XVideo-Erweiterung.\n" -"Wenn auf dem Standard belassen (0), wird der erste verfügbare Port benutzt. " -"Wenn Sie mehrere XVideo-Instanzen haben, muss der zu verwendende Port " -"angegeben werden.\n" -"Beachten Sie die Ausgabe von 'xvinfo' für weitere Informationen" - -#: kmplayervdr.cpp:92 -msgid "Communication port:" -msgstr "Kommunikations-Port:" - -#: kmplayervdr.cpp:95 -msgid "" -"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" -"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " -"too." -msgstr "" -"Kommunikations-Port mit VDR. Der Standard-Port ist 2001.\n" -"Bei Verwendung eines andern Ports, mit der Option '-p' von 'vdr', müssen Sie " -"diesen hier ebenfalls einstellen." - -#: kmplayervdr.cpp:99 -msgid "Scale" -msgstr "Skalierung" - -#: kmplayervdr.cpp:100 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: kmplayervdr.cpp:101 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: kmplayervdr.cpp:102 -msgid "Aspects to use when viewing VDR" -msgstr "Bildseitenverhältnis beim Betrachten von VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: kmplayervdr.cpp:242 -msgid "Dis&connect" -msgstr "Verbindung &trennen" - -#: kmplayervdr.cpp:243 -msgid "VDR Key Up" -msgstr "VDR-Taste Nach Oben" - -#: kmplayervdr.cpp:244 -msgid "VDR Key Down" -msgstr "VDR-Taste Nach Unten" - -#: kmplayervdr.cpp:245 -msgid "VDR Key Back" -msgstr "VDR-Taste Zurück" - -#: kmplayervdr.cpp:246 -msgid "VDR Key Ok" -msgstr "VDR-Taste OK" - -#: kmplayervdr.cpp:247 -msgid "VDR Key Setup" -msgstr "VDR-Taste Einstellung" - -#: kmplayervdr.cpp:248 -msgid "VDR Key Channels" -msgstr "VDR-Taste Kanäle" - -#: kmplayervdr.cpp:249 -msgid "VDR Key Menu" -msgstr "VDR-Taste Menü" - -#: kmplayervdr.cpp:250 -msgid "VDR Key Red" -msgstr "VDR-Taste Rot" - -#: kmplayervdr.cpp:251 -msgid "VDR Key Green" -msgstr "VDR-Taste Grün" - -#: kmplayervdr.cpp:252 -msgid "VDR Key Yellow" -msgstr "VDR-Taste Gelb" - -#: kmplayervdr.cpp:253 -msgid "VDR Key Blue" -msgstr "VDR-Taste Blau" - -#: kmplayervdr.cpp:256 -msgid "VDR Key 0" -msgstr "VDR-Taste 0" - -#: kmplayervdr.cpp:257 -msgid "VDR Key 1" -msgstr "VDR-Taste 1" - -#: kmplayervdr.cpp:258 -msgid "VDR Key 2" -msgstr "VDR-Taste 2" - -#: kmplayervdr.cpp:259 -msgid "VDR Key 3" -msgstr "VDR-Taste 3" - -#: kmplayervdr.cpp:260 -msgid "VDR Key 4" -msgstr "VDR-Taste 4" - -#: kmplayervdr.cpp:261 -msgid "VDR Key 5" -msgstr "VDR-Taste 5" - -#: kmplayervdr.cpp:262 -msgid "VDR Key 6" -msgstr "VDR-Taste 6" - -#: kmplayervdr.cpp:263 -msgid "VDR Key 7" -msgstr "VDR-Taste 7" - -#: kmplayervdr.cpp:264 -msgid "VDR Key 8" -msgstr "VDR-Taste 8" - -#: kmplayervdr.cpp:265 -msgid "VDR Key 9" -msgstr "VDR-Taste 9" - -#: kmplayervdr.cpp:450 -msgid "Host not found" -msgstr "Rechner wurde nicht gefunden" - -#: kmplayervdr.cpp:452 -msgid "Connection refused" -msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "Custom VDR command" -msgstr "Benutzerdefinierter VDR-Befehl" - -#: kmplayervdr.cpp:494 -msgid "" -"You can pass commands to VDR.\n" -"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" -"You can see VDR response in the console window.\n" -"\n" -"VDR Command:" -msgstr "" -"Sie können Befehle an VDR übergeben.\n" -"Geben Sie 'HELP' ein, um eine Liste der verfügbaren Befehle zu sehen.\n" -"VDR-Antworten können in der Konsole gesehen werden.\n" -"\n" -"VDR-Befehl:" - -#: kmplayervdr.cpp:693 -msgid "Port " -msgstr "Port " - -#: kmplayervdr.cpp:749 -msgid "X&Video" -msgstr "X&Video" - -#: kmplayerview.cpp:187 -msgid "Play List" -msgstr "Wiedergabeliste" - -#: kmplayerview.cpp:362 -msgid "Volume:" -msgstr "Lautstärke:" - -#: main.cpp:32 main.cpp:48 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: main.cpp:37 -msgid "file to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" - -#: playlistview.cpp:182 -msgid "none" -msgstr "Keine" - -#: playlistview.cpp:200 -msgid "[attributes]" -msgstr "[Attribute]" - -#: playlistview.cpp:355 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "In die &Zwischenablage kopieren" - -#: playlistview.cpp:366 -msgid "&Show all" -msgstr "&Alles anzeigen" - -#: pref.cpp:66 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: pref.cpp:81 -msgid "Looks" -msgstr "Aussehen" - -#: pref.cpp:84 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: pref.cpp:95 pref.cpp:121 -msgid "Recording" -msgstr "Aufnahme" - -#: pref.cpp:102 -msgid "MEncoder" -msgstr "MEncoder" - -#: pref.cpp:106 -msgid "FFMpeg" -msgstr "FFMpeg" - -#: pref.cpp:123 -msgid "Output Plugins" -msgstr "Ausgabe-Module" - -#: pref.cpp:128 pref.cpp:129 -msgid "Postprocessing" -msgstr "Nachbearbeitung" - -#: pref.cpp:207 -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#: pref.cpp:211 -msgid "Keep size ratio" -msgstr "Größenverhältnis beibehalten" - -#: pref.cpp:212 -msgid "" -"When checked, movie will keep its aspect ratio\n" -"when window is resized" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, behält der Film sein vorgegebenes " -"Größenverhältnis bei, auch wenn die Fenstergröße verändert wird" - -#: pref.cpp:213 -msgid "Dock in system tray" -msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" - -#: pref.cpp:214 -msgid "" -"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" -"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " -"taskbar button." -msgstr "" -"Falls diese Einstellung aktiviert ist, wird KMPlayer als Symbol im " -"Systembereich der Kontrollleiste hinzugefügt. \n" -"Durch das Anklicken wird das Hauptfenster von KMPlayer verborgen und der " -"Programmleisten-Knopf von KMPlayer entfernt." - -#: pref.cpp:215 -msgid "Auto resize to video sizes" -msgstr "Automatische Anpassung an Video-Größen" - -#: pref.cpp:216 -msgid "" -"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" -"when video starts" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, passt KMPlayer beim Starten des Videos " -"seine Größe an die Filmgröße an" - -#: pref.cpp:221 -msgid "Remember window size on exit" -msgstr "Fenstergröße beim Beenden speichern" - -#: pref.cpp:222 -msgid "Always start with fixed size" -msgstr "Immer mit fester Größe starten" - -#: pref.cpp:228 -msgid "Loop" -msgstr "Wiederholen" - -#: pref.cpp:229 -msgid "Makes current movie loop" -msgstr "Endlosschleife für derzeitigen Film" - -#: pref.cpp:230 -msgid "Allow framedrops" -msgstr "Frame-Auslassungen zulassen" - -#: pref.cpp:231 -msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Auslassen von Frames zur besseren Audio- und Video-Synchronisierung zulassen" - -#: pref.cpp:232 -msgid "Auto set volume on start" -msgstr "Automatisches Setzen der Lautstärke beim Start" - -#: pref.cpp:233 -msgid "" -"When a new source is selected, the volume will be set according the volume " -"control" -msgstr "" -"Wenn eine neue Quelle ausgewählt wird, so wird die Lautstärke entsprechend " -"dem Lautstärkeregler angepasst" - -#: pref.cpp:234 -msgid "Auto set colors on start" -msgstr "Automatisches Setzen der Farbe beim Start" - -#: pref.cpp:235 -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" -msgstr "" -"Beim Starten eines Films, werden die Farben entsprechend den " -"Farbschiebereglern eingestellt" - -#: pref.cpp:237 -msgid "Control Panel" -msgstr "Kontrollleiste" - -#: pref.cpp:241 -msgid "Show config button" -msgstr "Einrichtungsknopf anzeigen" - -#: pref.cpp:242 -msgid "Add a button that will popup a config menu" -msgstr "Fügt einen Knopf hinzu, der ein Einrichtungsmenü einblendet" - -#: pref.cpp:243 -msgid "Show playlist button" -msgstr "Wiedergabelistenknopf anzeigen" - -#: pref.cpp:244 -msgid "Add a playlist button to the control buttons" -msgstr "Wiedergabelistenknopf zu den Kontrollknöpfen hinzufügen" - -#: pref.cpp:245 -msgid "Show record button" -msgstr "Aufnahmeknopf anzeigen" - -#: pref.cpp:246 -msgid "Add a record button to the control buttons" -msgstr "Aufnahmeknopf zu den Kontrollknöpfen hinzufügen" - -#: pref.cpp:247 -msgid "Show broadcast button" -msgstr "Broadcastknopf anzeigen" - -#: pref.cpp:248 -msgid "Add a broadcast button to the control buttons" -msgstr "Broadcastknopf zu den Kontrollknöpfen hinzufügen" - -#: pref.cpp:255 -msgid "Forward/backward seek time:" -msgstr "Vorwärts/Rückwärts-Suchzeit:" - -#: pref.cpp:275 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: pref.cpp:294 -msgid "AaBbCc" -msgstr "AaBbCc" - -#: pref.cpp:336 -msgid "Location:" -msgstr "Pfad:" - -#: pref.cpp:341 -msgid "Location of the playable item" -msgstr "Speicherort des abzuspielenden Stücks" - -#: pref.cpp:344 -msgid "Sub title:" -msgstr "Untertitel:" - -#: pref.cpp:349 -msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" -msgstr "Optionaler Speicherort der Datei mit den Untertiteln der obigen URL" - -#: pref.cpp:352 -msgid "Enable 'Click to Play' support" -msgstr "\"Klick für Wiedergabe\"-Unterstützung aktivieren" - -#: pref.cpp:353 -msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Unterstützung für Internetseiten mit einem Startbild" - -#: pref.cpp:363 -msgid "Use movie player:" -msgstr "Für Film-Wiedergabe verwenden:" - -#: pref.cpp:368 -msgid "Network bandwidth" -msgstr "Netzwerk-Bandbreite" - -#: pref.cpp:372 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." -msgstr "" -"Manchmal ist es möglich, zwischen verschiedenen Datenströmen mit " -"unterschiedlichen Bitraten zu wählen.\n" -"Diese Option bestimmt die Bandbreite, die bevorzugt für das Video verwendet " -"werden soll." - -#: pref.cpp:374 -msgid "" -"Sometimes it is possible to choose between various streams given a " -"particular bitrate.\n" -"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." -msgstr "" -"Manchmal ist es möglich, zwischen verschiedenen Datenströmen mit " -"unterschiedlichen Bitraten auszuwählen.\n" -"Diese Option bestimmt die maximale Bandbreite, die für das Video zur " -"Verfügung stehen soll." - -#: pref.cpp:375 -msgid "Preferred bitrate:" -msgstr "Bevorzugte Bitrate:" - -#: pref.cpp:377 pref.cpp:380 -msgid "kbit/s" -msgstr "Kbit/s" - -#: pref.cpp:378 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maximale Bitrate:" - -#: pref.cpp:400 -msgid "Output file:" -msgstr "Ausgabedatei:" - -#: pref.cpp:405 -msgid "Start &Recording" -msgstr "&Aufnahme starten" - -#: pref.cpp:410 -msgid "Current source: " -msgstr "Aktuelle Quelle: " - -#: pref.cpp:411 -msgid "Recorder" -msgstr "Aufnahmegerät" - -#: pref.cpp:417 -msgid "Auto Playback" -msgstr "Automatische Wiedergabe" - -#: pref.cpp:418 -msgid "&No" -msgstr "&Nein" - -#: pref.cpp:419 -msgid "&When recording finished" -msgstr "Nach &Abschluss der Aufnahme" - -#: pref.cpp:420 -msgid "A&fter" -msgstr "&Danach" - -#: pref.cpp:424 -msgid "Time (seconds):" -msgstr "Zeit (Sekunden):" - -#: pref.cpp:445 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Aufnahme stoppen" - -#: pref.cpp:451 -msgid "Start Recording" -msgstr "Aufnahme starten" - -#: pref.cpp:470 -msgid "Current Source: " -msgstr "Aktuelle Quelle: " - -#: pref.cpp:542 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: pref.cpp:543 -msgid "Same as source" -msgstr "Gleich wie Quelle" - -#: pref.cpp:544 pref.cpp:666 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: pref.cpp:547 -msgid "Mencoder arguments:" -msgstr "Mencoder-Parameter:" - -#: pref.cpp:571 -msgid "&MEncoder" -msgstr "&MEncoder" - -#: pref.cpp:579 -msgid "MPlayer -&dumpstream" -msgstr "MPlayer -&dumpstream" - -#: pref.cpp:585 -msgid "FFMpeg arguments:" -msgstr "FFMpeg-Parameter:" - -#: pref.cpp:599 -msgid "&FFMpeg" -msgstr "&FFMpeg" - -#: pref.cpp:619 -msgid "" -"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " -"which is slower." -msgstr "" -"Stellt den Video-Treiber ein. Empfohlen wird XVideo oder (bei fehlender " -"Unterstützung des Formats) das langsamere X11." - -#: pref.cpp:620 -msgid "Video driver:" -msgstr "Video-Treiber:" - -#: pref.cpp:626 -msgid "Audio driver:" -msgstr "Audio-Treiber:" - -#: pref.cpp:641 -msgid "Enable use of postprocessing filters" -msgstr "Nachbearbeitungsfilter aktivieren" - -#: pref.cpp:643 -msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" -msgstr "Nachbearbeitung bei TV/DVD-Wiedergabe deaktivieren" - -#: pref.cpp:669 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: pref.cpp:692 -msgid "Horizontal deblocking" -msgstr "Horizontales Entblocken" - -#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732 -msgid "Auto quality" -msgstr "Auto-Qualität" - -#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734 -msgid "Chrominance filtering" -msgstr "Farbwert-Filterung" - -#: pref.cpp:711 -msgid "Vertical deblocking" -msgstr "Vertikales Entblocken" - -#: pref.cpp:731 -msgid "Dering filter" -msgstr "Dering-Filter" - -#: pref.cpp:751 -msgid "Auto brightness/contrast" -msgstr "Autom. Helligkeit/Kontrast" - -#: pref.cpp:752 -msgid "Stretch luminance to full range" -msgstr "Helligkeit auf volles Spektrum erweitern" - -#: pref.cpp:761 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Zeitweise Rauschen reduzieren" - -#: pref.cpp:787 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Deinterlace-Filter mit linearem Überblenden" - -#: pref.cpp:788 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Deinterlace-Filter mit linearem Interpolieren" - -#: pref.cpp:789 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Deinterlace-Filter mit kubischem Interpolieren" - -#: pref.cpp:790 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Median-Deinterlace-Filter" - -#: pref.cpp:791 -msgid "FFmpeg deinterlacer" -msgstr "FFmpeg-Deinterlace-Filter" - -#: pref.cpp:818 -msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" -msgstr "Mplayers Standard-Nachbearbeitungsfilter aktivieren" - -#: pref.cpp:819 -msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" -msgstr "" -"Eigene Nachbearbeitungsfilter aktivieren (siehe Karteikarte: Benutzer-" -"Voreinstellungen)" - -#: pref.cpp:820 -msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" -msgstr "Mplayers schnelle Nachbearbeitungsfilter aktivieren" - -#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825 -msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "Filter wird bei ausreichender Prozessor-Kapazität verwendet" - -#: pref.cpp:827 -msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Helligkeit auf volles Spektrum erweitern (0...255)" - -#: pref.cpp:828 -msgid "Custom Preset" -msgstr "Benutzer-Voreinstellungen" - -#: pref.cpp:830 -msgid "Deinterlacing" -msgstr "Deinterlacing" - -#: pref.cpp:836 -msgid "Reset Settings?" -msgstr "Einstellungen zurücksetzen?" - -#: pref.cpp:837 -msgid "" -"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" -"Please confirm.\n" -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, alle Einstellungen auf die Vorgaben zurückzusetzen.\n" -"Bitte bestätigen.\n" - -#: viewarea.cpp:1356 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Vollbild" - -#: viewarea.cpp:1387 -msgid "Scale:" -msgstr "Skala:" - -#: kmplayerui.rc:12 -#, no-c-format -msgid "VD&R" -msgstr "VD&R" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Starten" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Eintrag &entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Datei speichern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eintrag &entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stopp" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Einstellungen zurücksetzen?" |