diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-28 15:20:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-28 16:21:06 +0100 |
commit | 771dcfd8d42be746d5bcc1d7ec71ba78f163cb48 (patch) | |
tree | 8cbac7e6eca9b3f5af06792a681feeafad99bccd /po/ru.po | |
parent | 79efe54b3ec8e1e091b531a572383e75fde35516 (diff) | |
download | kmymoney-771dcfd8d42be746d5bcc1d7ec71ba78f163cb48.tar.gz kmymoney-771dcfd8d42be746d5bcc1d7ec71ba78f163cb48.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kmymoney
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kmymoney/
(cherry picked from commit 4f962f4ed4f8e3e62061a75dce0d7d7dc74fd782)
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 17512 |
1 files changed, 9522 insertions, 7990 deletions
@@ -8,1438 +8,1963 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru_new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-18 12:50+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " -"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " -"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " -"create additional accounts manually later." -msgstr "" -"Выберите профиль, который планируете использовать в KMyMoney. Каждый профиль " -"содержит набор предопределённых счетов и категорий. Вы можете добавить " -"другие счета и категории самостоятельно." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Черепанов" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:2 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p>KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." -msgstr "" -"<p>KMyMoney поддерживает учёт в нескольких валютах, одна из которых должна " -"быть базовой. Базовая валюта используется по умолчанию для новых счетов и " -"отчётов. Выберите базовую валюту из списка." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Название" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" +msgstr "%1: не поддерживается импорт версии %2 элемента %3." -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "Код ISO" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Счёт%1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Код" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Ценные бумаги%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Получатель%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "График%1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "Импорт из нескольких файлов пока не поддерживается." + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Неверный заголовок файла. Файл должен начинаться с «gnc-v2»" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n" +"Import failed:\n" "\n" -"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.</p>" +"%1" msgstr "" -"<p>Введите здесь информацию о себе.</p>\n" +"Ошибка импорта\n" "\n" -"<p>Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " -"KMyMoney.</p>" - -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Город:" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Область:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Импорт завершён" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Сокрытие финансового состояния" -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Каждая сумма в файле будет умножено на случайное число от 0,01 до 1.99\n" +"Кроме того, вы можете сами указать множитель между %1 и %2 для всех сумм.\n" +"Эти числа не сохраняются в файле." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Загрузка финансовых инструментов..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Ваше имя:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Загрузка курсов..." -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Загрузить из адресной книги" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "История курсов" -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Почтовый индекс:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Загрузка счетов..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Создание нового счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "Невозможно определить тип счёта %1 в файле GnuCash" -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Учреждение" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Загрузка операций..." -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Счёт" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Операции" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Брокер" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Загрузка планов счетов..." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Прочее" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Неизвестный получатель" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Платежи" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Загрузка графиков платежей..." -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Комиссия" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "Невозможно найти шаблон операции для графика платежей %1" -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Платежи" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Реорганизация счетов..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Платёж" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"Основная валюта определена как %1 (%2). Установить эту валюту как основную в " +"вашем файле?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Вышестоящий счёт" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Дополнительно" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" msgstr "Готово" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Платёж на кредитную карту" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Сохранить отчёт" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Платёж по кредиту %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Ошибка преобразования графика платежей «%1».\n" +"Изменить график?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Платёж по кредиту" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Найдено:\n" +"\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Размер выплат" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " финансовых инструментов\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Процент" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr " курсов\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr " счетов\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Пластиковая карта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr " операций\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Банковский вклад" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr " графиков платежей\n" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Кредитная карта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Противоречий не найдено" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Наличные" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " противоречий было обнаружено и исправлено\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Кредит" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " недостающих счетов создано\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Инвестиции" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " возможно проблемных графиков платежей\n" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Активы" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Возможности для бизнеса (клиенты, накладные и т.п.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Пассивы" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Бюджеты" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Финансовый инструмент" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Поддержка партий" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "Обнаружены следующие данные, которые не поддерживаются в KMyMoney:" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -"Убедитесь, что вы ввели курс на дату создания. Если вы будете обновлять курс " -"из онлайновых источников, то указанной даты в этих источниках может не быть." +"\n" +"\n" +"Нажмите «Дополнительно» для получения дополнительной информации" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Проверка даты" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Создан счёт на базе неизвестного счёта GnuCash" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 = %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Внутренняя ошибка - неизвестный символ периода в incrDate" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "Указан неверный курс" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Введите название инвестиционного счёта" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Не указано название счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Мои инвестиции" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "чек" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "" +"Укажите вышестоящий инвестиционный счёт или введите другое название. Ценные " +"бумаги %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "автоматическое списание" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 не является инвестиционным счётом. Сделать его таковым?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "перевод" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Инвестиционный счёт должен быть активным счётом.\n" +"Счёт %1 перенесён в Активы" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "оплата счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Счёт доходов должен быть статьёй доходов.\n" +"Счёт %1 преобразован в статью доходов" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "зачисление вручную" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Счёт расходов должен быть статьёй расходов.\n" +"Счёт %1 преобразован в статью расходов" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "автоматическое зачисление" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Одна или более операций используют неизвестный счёт.\n" +"Для учёта этих операций создан активный счёт %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "платёж вручную" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "График платежей %1 использует неизвестный интервал %2" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Величина платежей на кредитную карту %1 в месяц" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "График платежей %1 удалён пользователем" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Создать счёт" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "График платежей %1 содержит неизвестную операцию (ключ = %2, тип = %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Создать счёт и добавить новый график платежей." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "" +"График платежей %1 содержит несколько операций. Будет импортирована только " +"одна" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "Дата следующего платежа ранее даты открытия счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "График платежей %1 содержит неверную разделённую операцию" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "Не указан счёт платежей" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "График платежей %1 содержит формулу. Формулы GnuCash не поддерживаются" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Не указанна сумма платежа" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"График платежей %1 содержит неизвестное определение периода: проверьте " +"правильность операции" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Не указан получатель" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"График платежей %1 содержит отложенное определение периода: проверьте " +"правильность операции" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Не задано название выплаты" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Проверьте правильность значения в разделённой операции %2 по счёту или " +"статье %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Не указан получатель" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Реинвестирование дохода" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Не указан остаток на начало" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Реинвестирование дохода (долгосрочное)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Процентная ставка может быть изменена только после первого платежа" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Реинвестирование дохода (краткосрочное)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Месяцы" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Дивиденды" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Годы" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Проценты" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "Рассчитана сумма кредита: %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "Доход от инвестиций (краткосрочный)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "Рассчитана процентная ставка по кредиту: %1%." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "Доход от инвестиций (среднесрочный)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "Рассчитаны периодические выплаты по кредиту: %1." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "Доход от инвестиций (долгосрочный)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Количество платежей уменьшено и последний платёж установлен в %1." +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "Возврат инвестиций" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "Прочие доходы" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "Прочие расходы" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "Комиссия брокеру" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "Последний платёж установлен в %1." +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Неизвестный тип QIF %1" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "Рассчитан срок кредита: %1. " +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Выбор формата даты" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "Последний платёж составляет %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "Укажите формат даты, используемый в файле" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "Информация по кредиту проверена." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Импорт QIF..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Ошибка загрузки файла «%1»!" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Ошибка открытия файла" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "Чтение QIF..." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Добавление операций" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Добавление операций в журнал..." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Невозможно добавить операции" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "добавлено" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"Вы ввели ошибочные данные: измените числа или оставьте один параметр пустым " -"для его автоматического расчёта" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "Oth L" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Ошибка расчёта" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Invst" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Если нужно, вернитесь и измените ведённые вами данные." +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "Cat" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Расчёт завершён" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "Security" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "" -"%n месяц\n" -"%n месяца\n" -"%n месяцев" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "Prices" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"%n год\n" -"%n года\n" -"%n лет" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "Class" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" msgstr "" -"%n выплата\n" -"%n выплаты\n" -"%n выплат" +"Остаток на начало по счёту %1 составляет %2. В файле QIF остаток на начало — " +"%3. Использовать остаток из файла QIF?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Нажмите кнопку «Рассчитать» для проверки введённых данных" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Остаток на начало" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Указаны не все необходимые данные" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Создано при импорте из QIF" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Создать..." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "Не указано название счёта при импорте из QIF" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Создать активный счёт" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>" +"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" +"Была импортирована вторая операция открытия баланса на счёт <b>%1</b>, " +"который отличается от счёта, найденного в файле. Исправьте операцию вручную " +"после окончания импорта." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Остатке на начало" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Ошибка создания операции начального остатка" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." msgstr "" -"Если активный счёт не существует, нажмите эту кнопку чтобы создать его." +"Дата «%1» из файла не может быть обработана через профиль «%2».\n" +"\n" +"Нажмите «Продолжить» для установки сегодняшней даты для этой операции или " +"«Отмена» для прерывания операции импорта. Вы можете изменить профиль QIF и " +"повторить импорт данных." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Сведения о счёте" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Неверный формат даты" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Субсчёт" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Импорт выписки" -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"На инвестиционном счёте не учитывается ценная бумага «%1». Все операции по " +"ней будут проигнорированы." -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Валюта" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Ценная бумага не найдена" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Дата создания" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (инвестиции)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Курс" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "Создано при импорте из QIF (счёт взаимного фонда)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Остаток на начало" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "счёт" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "статья" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Счёт комиссии" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Сведения о кредите" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Выбор статьи" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Сумма кредита" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Исчез счёт «%1»: " -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Сумма кредите с процентами" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "Счёт «%2» не существует. Создать счёт?" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Процентная ставка" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Выбор счёта" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Процентная ставка" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 +msgid "" +"The %1 <b>%2</b> currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" +msgstr "Счёт <b>%2</b> уже существует. Импортировать операции на этот счёт?" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Основная сумма долга с процентами" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 +msgid "" +"The %1 <b>%2</b> currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the <b>Create</b> button or select another %4 manually from the " +"selection box." +msgstr "" +"Счёт <b>%2</b> не существует. Вы можете создать новый счёт, нажав на кнопку " +"<b>Создать</b> или выбрать другой счёт из списка." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Дополнительные сборы" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Импорт операций на %1" -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Периодичность выплат" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 +msgid "" +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the <b>Create</b> button." +msgstr "" +"Нет сведений о %1 в файле QIF. Выберите счёт из списка или создайте новый " +"счёт, нажав кнопку <b>Создать</b>." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Счёт платежей" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252 +msgid "You must select or create an account." +msgstr "Выберите или создайте счёт." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Сведения о выплатах" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254 +msgid "You must select or create a category." +msgstr "Выберите или создайте статью." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Рефинансирование" +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +msgid "" +"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" +"write()" +msgstr "" +"Ошибка «%1» в %2 (строка %3) при вызове функции MyMoneyQifWriter::write()" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Перевести на" +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Перевести с" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 +msgid "_Fees" +msgstr "_Комиссия" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Дата выплаты" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 +msgid "_Dividend" +msgstr "_Дивиденды" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Расписание" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294 +#, c-format +msgid "Importing statement for account %1" +msgstr "Импорт выписки по счёту %1" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Повторение" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296 +msgid "Importing statement without transactions" +msgstr "Импорт выписки без операций" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "ежемесячно" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 +msgid " Statement balance is not contained in statement." +msgstr " Выписка не содержит остатка." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Со счёта" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 +msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" +msgstr " Остаток по выписке на %1 — %2" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Получатель" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 +msgid " Transactions" +msgstr " Операции" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Сумма" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 +msgid " %1 processed" +msgstr " обработано: %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "Первый платёж" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396 +msgid " %1 added" +msgstr " добавлено: %1" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Тип выплаты" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397 +msgid " %1 matched" +msgstr " уже введённых: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to " -"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your " -"entries." -msgstr "" -"Здесь представлены данные, которые вы ввели. Нажмите кнопку <b>Готово</b>, " -"чтобы создать счёт или кнопку <b>Назад</b> для возврата на предыдущие шаги " -"для исправления значений." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398 +msgid " %1 duplicates" +msgstr " дубликатов: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Параметр" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399 +msgid " Payees" +msgstr " Получатели" -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400 +msgid " %1 created" +msgstr " новых: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 -msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." -msgstr "" -"Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney.\n" -"Выберите тип счёта. Вы можете использовать подсказку <b>Что это?</b> на типе " -"счёта, чтобы узнать что означает каждый тип.\n" -"Также проверьте дату создания счёта и валюту учёта на нём." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 +#, c-format +msgid "Error creating security record: %1" +msgstr "Ошибка создания защищённой записи: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Выберите валюту, в которой будут учитываться средства на этом счету" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469 +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176 +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389 +#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "любой (ошибка)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617 msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +"This imported statement contains investment transactions with no security. " +"These transactions will be ignored." msgstr "" -"Остаток на начало означает остаток на счету в момент, когда вы начали " -"учитывать его в программе. Для новых счетов это, как правило, 0. Для " -"существующих счетов остаток может быть другим. Проверьте выписку по счёту " -"для того, чтобы узнать остаток. Остаток должен быть указан в валюте счёта." +"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. " +"Все операции по этому счёту будут проигнорированы." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +#, fuzzy msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"<br>\n" -"<i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, " -"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " -"account for the first time." +"This imported statement contains investment transactions with no share " +"amount. These transactions will be ignored." msgstr "" -"В качестве даты создания укажите дату последней операции на этом счету. Если " -"вы хотите следить за операциями до этого дня, введите конечный баланс " -"предыдущей выписки и добавьте все последующие операции.\n" -"<br>\n" -"<i>Примечание</i>: если вы будете вести всю историю этого счёта с самого " -"начала, введите 0. Если вы не знаете точной суммы первоначального баланса, " -"введите оценочную. Вы можете изменить эту сумму позднее, перед сверкой счёта." - -#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60 -#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6 -#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10 -#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14 -#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14 -msgid "xxx" -msgstr "xxx" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12 -msgid "Account type" -msgstr "Тип счёта" +"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. " +"Все операции по этому счёту будут проигнорированы." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13 -msgid "" -"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " -"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " -"opening date of the account." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +msgid "No share amount provided" msgstr "" -"Для иностранных валют необходимо указать курс на дату создания счёта. Курсом " -"является цена иностранной денежной единицы в базовой валюте на дату создания " -"счёта." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14 -msgid "Account name" -msgstr "Название счёта" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812 +msgid "(Fees) " +msgstr "(комиссия)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889 msgid "" -"<p><b>Checking</b>\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Savings</b>\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</" -"p>\n" -"\n" -"<p><b>Credit Card</b>\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</" -"p>\n" -"\n" -"<p><b>Cash</b>\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Loan</b>\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n" -"\n" -"<p><b>Investment</b>\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Asset</b>\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).</p>\n" +"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" "\n" -"<p><b>Liability</b>\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.</p>" msgstr "" -"<p><b>Пластиковая карта</b>\n" -"Тип «Пластиковая карта» предназначен для учёта средств на чековой книжке или " -"пластиковой карте.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Банковский вклад</b>\n" -"Тип «Банковский вклад» предназначен для учёта сбережений на банковских " -"депозитах.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Кредитная карта</b>\n" -"Тип «Кредитная карта» предназначен для учёта средств на вашей кредитной карте." -"</p>\n" -"\n" -"<p><b>Наличные</b>\n" -"\n" -"Тип «Наличные» предназначен для учёта наличных средств.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Кредит</b>\n" -"Тип «Кредит» предназначен для учёта средств в виде займов под проценты " -"(например, кредит на покупку автомобиля, недвижимости и т.п.).</p>\n" +"Добавить «%1» в список получателей?\n" "\n" -"<p><b>Инвестиции</b>\n" -"Тип «Инвестиции» предназначен для учёта средств в виде акций, паёв и прочих " -"инвестиционных вложений.</p>\n" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890 +msgid "" +"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " +"payee record and remove the payee information from this transaction. " +"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" "\n" -"<p><b>Активы</b>\n" -"Тип «Активы» предназначен для учёта вашего имущества: дома, автомобиля или " -"коллекции картин.</p>\n" +"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " +"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " +"removed." +msgstr "" +"Нажмите «Да» для добавления получателя, «Нет» для пропуска добавления " +"получателя и удаления получателя из операции. При нажатии «Отмена» импорт " +"будет прерван.\n" "\n" -"<p><b>Пассивы</b>\n" -"Тип «Пассивы» предназначен для учёта ваших обязательств (кроме кредитов). " -"Например, налоги или взятие в долг.</p>" +"Если вы нажмёте на «Нет» и включите флажок «Не спрашивать снова» получатель " +"будет удалён из всех следующих операций." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Предпочтительный счёт" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776 +msgid "New payee/receiver" +msgstr "Новый получатель" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "Включите параметр чтобы занести счёт в список предпочтительных" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 +msgid "Save Category" +msgstr "Сохранить статью" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Включение параметра <b>Предпочтительный счёт</b> позволяет быстрее выбирать " -"этот счёт в некоторых диалогах." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927 +msgid "No Category" +msgstr "Статья не указана" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "Отменить" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Источники курсов" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935 +msgid "Please select a default category for payee '%1':" +msgstr "Выберите статью по умолчанию для получателя «%1»:" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967 +msgid "Unable to add payee/receiver" +msgstr "Невозможно добавить получателя" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n" -"\n" -"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account " -"for money that is not invested.<br>\n" -"\n" -"<b>Uncheck</b> it if you don't use this account for active stock brokerage. " -"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or " -"broker." +"KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches an " +"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so " +"that the transaction can be matched? " msgstr "" -"<b>Включите<b> флажок, если инвестиционный счёт должен иметь связанный счёт " -"для учёта комиссионных.<br>\n" -"\n" -"<b>Выключите</b> флажок, если по инвестиционному счёту не совершается " -"активных операций, требующих отчисления комиссионных брокеру. Также " -"выключите, если инвестиционный счёт не находится в управлении банка или " -"брокера." +"Обнаружена операция по графику платежей <b>%1</b>, которая соответствует " +"импортируемой операции. Ввести импортируемую операцию и пометить её как уже " +"введённую?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23 -msgid "Create brokerage account" -msgstr "Счёт комиссии" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 +msgid "Schedule found" +msgstr "График платежей" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64 -msgid "Account number" -msgstr "Номер счёта" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228 +msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" +msgstr "Ошибка добавления или связи с импортируемой операцией «%1»: %2" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277 msgid "" -"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> " -"feature to see more information about the items." -msgstr "" -"Выберите правильный вариант. Используйте подсказку <b>Что это?</b> для " -"просмотра информации о вариантах." +"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br><br>" +msgstr "<b>Вы загрузили выписку для следующего счёта:</b><br><br>" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28 -msgid "What is the type of the loan?" -msgstr "Какой тип займа используется?" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278 +#, c-format +msgid " - Account Name: %1" +msgstr " - Название: %1" -#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29 -msgid "I am borrowing money" -msgstr "Я беру кредит" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279 +#, c-format +msgid " - Account Type: %1" +msgstr " - Тип: %1" -#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30 -msgid "I am lending money" -msgstr "Я даю в долг" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280 +#, c-format +msgid " - Account Number: %1" +msgstr " - Номер: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31 -msgid "Who is the payee/payer of the loan?" -msgstr "Кто является кредитором или плательщиком по займу?" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288 +msgid "Do you want to import transactions to this account?" +msgstr "Импортировать операции по этому счёту?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290 msgid "" -"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" -"\n" -"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " -"want to create it." +"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " +"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one " +"manually from the selection box below." msgstr "" -"Введите имя человека или название банка, которому вы должны или кто вам " -"должен деньги.\n" -"\n" -"Если указанного имени нет а базе данных KMyMoney, вам будет предложено " -"создать новую запись." +"Невозможно найти счёт, соответствующий выписке. Вы можете создать новый " +"счёт, нажав кнопку <b>Создать</b> или выбрать соответствующий счёт из списка." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33 -msgid "Did you make/receive any payments yet?" -msgstr "Вы уже производили выплаты?" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296 +msgid "" +"No account information has been found in the selected statement file. Please " +"select an account using the selection box in the dialog or create a new " +"account by pressing the <b>Create</b> button." +msgstr "" +"В выписке не содержится информация о счёте. Вы можете создать новый счёт, " +"нажав кнопку <b>Создать</b> или выбрать соответствующий счёт из списка." + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303 +msgid "Import transactions" +msgstr "Импорт операций" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339 msgid "" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?\n" -"\n" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " -"payments in this context." +"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> " +"button." msgstr "" -"Вы уже вводили информацию о выплатах по этому кредиту в KMyMoney?\n" -"\n" -"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." +"Вы должны выбрать существующий счёт, создать новый или нажать кнопку " +"<b>Отменить</b>." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37 -msgid "Which payments do you want to record?" -msgstr "Какие выплаты вы хотите ввести?" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 +msgid "<b>%1</b> is not a template file." +msgstr "Файл <b>%1</b> не является планом счетов." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38 -msgid "All payments" -msgstr "Все платежи" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599 +msgid "Filetype Error" +msgstr "Ошибка формата" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39 -msgid "Start with this year's payments" -msgstr "Платежи с начала года" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 +msgid "Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3" +msgstr "Ошибка обработки плана счетов <b>%1</b> на строке %2, позиции %3" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40 -msgid "" -"<qt>Select which transactions should be recorded.\n" -"\n" -"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n" -"\n" -"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant " -"for loans that are active for a longer period of time already and you don't " -"want to enter all transactions of the past.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выберите какие платежи по кредиту вы будете вводить.\n" -"\n" -"Пункт <b>Все платежи</b> позволит ввести все платежи по кредиту.\n" -"\n" -"Пункт <b>Платежи с начала года</b> позволит ввести только платежи с начала " -"года, если кредит вами взят давно и вы не хотите вводить все платежи по " -"этому кредиту, сделанные в прошлом.\n" -"</qt>" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 +msgid "Template Error" +msgstr "Ошибка плана счетов" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:41 -msgid "Balance before start of recording" -msgstr "Остаток перед началом учёта" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 +msgid "File '%1' not found!" +msgstr "Файл «%1» не найден!" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " -"you want to start recording this loan in KMyMoney." +#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 +msgid "Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!" +msgstr "Неверный тег <b>%1</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363 +#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 +msgid "Asset" +msgstr "Активы" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 +msgid "Liability" +msgstr "Пассивы" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371 +#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187 +#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 +msgid "Income" +msgstr "Доходы" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375 +#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191 +#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 +msgid "Expense" +msgstr "Расходы" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 +#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737 +#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 +msgid "Equity" +msgstr "Финансовый инструмент" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 +#, c-format +msgid "Loading template %1" +msgstr "Загрузка плана счетов %1" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 +msgid "Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!" msgstr "" -"Введите остаток на счёте перед началом учёта операций по этому кредиту в " -"KMyMoney." +"Неверный тип счёта верхнего уровня <b>%1</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:43 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 msgid "" -"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " -"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " -"balance of the loan on January 1st of this year." -msgstr "" -"Вы выбрали ввод выплат только с начала этого года. Так как предыдущие " -"выплаты не будут вводиться, вам необходимо указать остаток по кредитному " -"счёту на 1 января этого года." +"Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</b>!" +msgstr "Неверный тип <b>%1</b> счёта <b>%3</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:45 -msgid "Interest Compounding frequency" -msgstr "Частота начисления процентов" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 +#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150 +msgid "Unable to write changes to '%1'" +msgstr "Невозможно сохранить изменения в «%1»" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158 +msgid "Unable to upload to '%1'" +msgstr "Невозможно разместить «%1»" + +#: converter/webpricequote.cpp:340 +#, c-format +msgid "Symbol found: %1" +msgstr "Найден код: %1" + +#: converter/webpricequote.cpp:368 +msgid "Price found: %1 (%2)" +msgstr "Найден курс: %1 (%2)" + +#: converter/webpricequote.cpp:380 +#, c-format +msgid "Date found: %1" +msgstr "Найдена дата: %1" + +#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 +#, c-format +msgid "Unable to update price for %1" +msgstr "Невозможно обновить курс финансового инструмента %1" + +#: dialogs/investactivities.cpp:168 +msgid "%1 (Brokerage)" +msgstr "%1 (комиссия)" + +#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284 +#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218 +#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 +msgid "Fees" +msgstr "Комиссия" + +#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285 +#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664 +#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Interest" +msgstr "Процент" + +#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286 +#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58 +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198 +#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73 +#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054 +#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Amount" +msgstr "Сумма" + +#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287 +#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763 +#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353 +#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227 +#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402 +#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444 +#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783 +#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566 +#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Account" +msgstr "Счёт" + +#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288 +#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508 +#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242 +#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195 +#: widgets/transaction.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Shares" +msgstr "Количество" + +#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289 +#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560 +msgid "Price/share" +msgstr "Цена за штуку" + +#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290 +#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361 +#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561 +#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360 +#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522 +#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785 +#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182 +#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204 +#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134 +#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136 +#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162 +#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164 +#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198 +#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250 +#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252 +#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276 +#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366 +#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Итого" + +#: dialogs/investactivities.cpp:592 +msgid "Ratio 1/" +msgstr "Соотношение 1/" + +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64 +#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Security" +msgstr "Ценные бумаги" + +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212 +msgid "Asset account" +msgstr "Активный счёт" + +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211 +#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458 +#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076 +msgid "Price/Share" +msgstr "Цена за штуку" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59 +msgid "&Skip" +msgstr "&Пропустить" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:46 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61 +msgid "Skip this transaction" +msgstr "Пропустить операцию" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67 msgid "" -"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " -"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " -"details." -msgstr "" -"Укажите частоту начисления процентов. Если не уверены, укажите частоту " -"платежей. Обратитесь к кредитному инспектору за этой информацией." +"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." +msgstr "Пропустить эту операцию при импорте и перейти к следующей." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47 -msgid "Due date of first payment to be recorded" -msgstr "Дата первой выплаты" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 +msgid "&Create..." +msgstr "&Создать..." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72 +msgid "Create a new account/category" +msgstr "Создать счёт или статью" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73 +msgid "Use this to add a new account/category to the file" +msgstr "Создать новый счёт или статью" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 +msgid "&Abort" +msgstr "&Отменить" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79 +msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" +msgstr "Прервать операцию импорта и отменить все изменения" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80 msgid "" -"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field " -"means the following:<p>\n" -"\n" -"<b>All payments</b><br>\n" -"Enter the due date of the very first payment<p>\n" -"\n" -"<b>Start with this year's payments</b><br>\n" -"Enter the due date of the first payment in the current year" +"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " +"before you started the QIF import." msgstr "" -"Значение этого поля зависит от выбранного типа.\n" -"\n" -"<b>Все платежи</b><br>\n" -"Дата самого первого платежа.\n" -"\n" -"<b>Платежи с начала года</b><br>\n" -"Дата первого платежа в этом году.\n" -"</qt>" +"Отменить импорт. Ваши данные будут восстановлены в состояние до начала " +"импорта." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49 -msgid "Type of interest rate" -msgstr "Тип ставки" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57 +msgid "C&hoose..." +msgstr "О&бзор..." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50 -msgid "Fixed" -msgstr "Фиксированная" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59 +msgid "Select mount point" +msgstr "Выбор точки монтирования" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51 -msgid "Variable" -msgstr "Плавающая" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60 +msgid "Use this to browse to the mount point." +msgstr "Нажмите на эту кнопку для выбора точки монтирования. " -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52 -msgid "Time between interest changes" -msgstr "Период пересмотра процентной ставки" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 +#, c-format +msgid "Balance of %1" +msgstr "Остаток счета %1" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53 -msgid "Days" -msgstr "В днях" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +msgid "%1 Balance History" +msgstr "Изменение остатка %1" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54 -msgid "Weeks" -msgstr "В неделях" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 +msgid "Generated Report" +msgstr "Отчёт" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57 -msgid "Next interest change is due" -msgstr "Следующее изменение процентной ставки" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58 -msgid "This page allows you to select the parent account." -msgstr "Выберите вышестоящий счёт." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "O&K" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 msgid "" -"If this account is managed by an institution please select the institution " -"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " -"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field " -"empty.\n" -"Enter the account number used by the institution to identify the account." +"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." msgstr "" -"Если этот счёт управляется учреждением, выберите учреждение из списка. Если " -"нужного учреждения нет в списке, нажмите на кнопку <b>Добавить учреждение</" -"b> для добавления записи. В противном случае оставьте этот параметр пустым.\n" -"В случае указания учреждения, введите номер счёта, используемый в этом " -"учреждении." +"Существует как минимум одна операция или график платежей, в котором всё ещё " +"используется статья <b>%1</b>. Однако должна существовать хотя бы одна " +"статья с той же валютой, чтобы переназначить старую статью в операциях и " +"графиках платежей." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62 -msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "" +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." msgstr "" -"Выберите учреждение, которое управляет счётом, или оставьте параметр пустым." +"В этом диалоге нельзя создавать новые статьи. Выберите существующую статью " +"из списка." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63 -msgid "New Institution" -msgstr "Добавить учреждение" +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "Category creation" +msgstr "Создание статьи" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 msgid "" -"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " -"the so called account number. Enter that number here.\n" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" "\n" -"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"Если учреждение управляет счётом, то обычно оно присваивает ему уникальный " -"номер, так называемый номер счёта. Введите здесь номер счёта в учреждении.\n" +"Выберите тип импорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n" "\n" -"Этот номер счёта будет использован только в некоторых операциях в режиме " -"банк-клиент." +"Далее нажмите OK." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67 -msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" -msgstr "Введите здесь международный номер банковского счёта (IBAN)" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Тип импорта:" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Тип импорта" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 msgid "" -"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " -"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " -"or it is printed on your statements.\n" -"\n" -"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " -"more information.\n" +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" "\n" -"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " -"it otherwise." +"Once you have chosen an export type please press the OK button." msgstr "" -"Вы можете указать международный номер банковского счёта (IBAN) в этом поле " -"если знаете его. Этот номер можно обычно найти в выписках или спросить в " -"финансовом учреждении.\n" -"\n" -"Подробную информацию по этой теме вы можете найти на http://ru.wikipedia.org/" -"wiki/IBAN.\n" +"Выберите тип экспорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n" "\n" -"Этот номер будет сохранён только для сведений и не будет использоваться ни в " -"каких операциях." +"Далее нажмите OK." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +msgid "Choose export type:" +msgstr "Тип экспорта:" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 +msgid "Choose Export Type Dialog" +msgstr "Тип экспорта" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74 msgid "" -"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " -"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. " -"Before you can continue with the next page you also need to press " -"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the " -"values you have supplied." +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." msgstr "" -"Теперь укажите условия кредита. Вы можете не заполнять одно из полей и его " -"значение будет вычислено при нажатии на кнопку <b>Рассчитать</b>. Перед тем, " -"как перейти на следующий шаг, нажмите кнопку <b>Рассчитать</b> для проверки " -"правильности введённых данных." +"Файлы QIF создаются в популярной программе учёта финансов Quicken.\n" +"Если вы выберите этот тип, появиться диалог с дополнительными параметрами, \n" +"связанными с этим форматом." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70 -msgid "The interest rate gets calculated" -msgstr "Проценты подсчитываются" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 +msgid "" +"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." +msgstr "" +"Формат CSV использует запятые для разделения значений в текстовом виде.\n" +"Этот формат широко используется в приложениях электронных таблиц под Linux\n" +"и других операционных систем." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71 -msgid "when the payment is received" -msgstr "По получении выплаты" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72 -msgid "when the payment is due" -msgstr "По дате выплаты" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" -#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73 -msgid "Loan amount" -msgstr "Сумма кредита" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 +msgid "C&lose" +msgstr "&Закрыть" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74 +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243 +msgid " of " +msgstr " из " + +#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84 +#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Изменить..." + +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 +msgid "Modify the selected entry" +msgstr "Изменить" + +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 +msgid "Change the price information of the selected entry." +msgstr "Изменить курс." + +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 +msgid "Edit loan wizard" +msgstr "Мастер изменения кредита" + +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 msgid "" -"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " -"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " -"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " -"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " -"please enter the ending balance of your last statement." +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." msgstr "" -"Введите в это поле сумму кредита. Если вы хотите вычислить значение этого " -"поля на основании других параметров, оставьте его пустым. Если это поле " -"отмечено как обязательное (фон поля выделен цветом), по этому кредиту уже " -"осуществлялись выплаты. В этом случае введите в это поле остаток по вашей " -"последней выписке." +"Введите дату вступления изменений в силу. Она должна быть после даты " +"открытия счёта (%1), но не в будущем. По умолчанию - сегодня." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 msgid "" -"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " -"calculate it." +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." msgstr "" -"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " -"расчёта." - -#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77 -msgid "Term" -msgstr "Срок" +"Примечание: невозможно изменить параметры этого счёта сегодня, так как дата " +"открытия счёта «%1» приходится на будущее. Откройте этот диалог когда эта " +"дата наступит." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 msgid "" -"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " -"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " -"different from the time your loan contract is signed for." +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" msgstr "" -"Введите срок кредита или введите 0 для его расчёта. Срок — это период, в " -"течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не совпадать с " -"периодом, указанным в кредитном договоре." +"Ранее вы указывали \"%1\". Если выберите иное, сделанные изменения будут " +"утеряны. Продолжить?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79 -msgid "Payment (principal and interest)" -msgstr "Основная сумма долга с процентами" +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 +msgid "Direct deposit" +msgstr "автоматическое зачисление" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 +msgid "Manual deposit" +msgstr "зачисление вручную" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 +msgid "Direct debit" +msgstr "автоматическое списание" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 +msgid "Standing order" +msgstr "оплата счёта" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 +msgid "Bank transfer" +msgstr "перевод" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "чек" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80 +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 +msgid "Other" +msgstr "платёж вручную" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 +msgid "Next due date" +msgstr "Следующая выплата" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59 +#: widgets/transaction.cpp:997 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 msgid "" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"Please enter the following fields with the information as you find them on " +"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>." msgstr "" -"Введите основную сумму долга с процентами или оставьте это поле пустым для " -"автоматического расчёта." +"Заполните поля в соответствии с вашей выпиской. Проверьте, что все введённые " +"значения указаны в валюте «%1»." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81 -msgid "Balloon payment" -msgstr "Последняя выплата" +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 +#, c-format +msgid "Last reconciled statement: %1" +msgstr "Последняя сверенная операция: %1" + +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "Adjustment transaction" +msgstr "Корректировочная операция" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82 +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 msgid "" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." msgstr "" -"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " -"автоматического расчёта." +"Суммы процентов и погашения основной части рассчитаны в соответствии с " +"выплатами между %1 и %2." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83 -msgid "Calculate" -msgstr "Рассчитать" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Невозможно получить данные для платежа" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84 -msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "" +"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)</p>" msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку, чтобы проверить введённые данные или заполнить " -"недостающее значение." +"<p>Проверьте все введённые данные и нажмите OK.</p><p>Изменения могут быть " +"применены как к одному отдельному платежу, так и ко всем последующим " +"платежам.</p>" + +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Создать запланированную операцию" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Код" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 -> %2" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 msgid "" -"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " -"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " -"will receive information about it." -msgstr "" -"При нажатии на эту кнопку будут проверены введённые данные, а в случае " -"отсутствия значение в каком-либо поле — оно будет заполнено. Если что-то " -"введено неправильно, вы будете уведомлены об этом." +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." +msgstr "Ошибка получения курса %1 из %2. Курс не будет обновлён." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Ошибка обновления курса" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 msgid "" -"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " -"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional " -"fees</b> button to enter them." +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the " +"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue " +"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop " +"the current update operation." msgstr "" -"Теперь введите данные о регулярных платежах. Если эти платежи " -"предусматривают также дополнительные сборы, нажмите на кнопу " -"<b>Дополнительные сборы</b> и введите их сумму." +"Ошибка получения курса %1 из %2. Нажмите <b>Нет</b> для удаления этого " +"источника курсов навсегда из списка, <b>Да</b> для обновления из этого " +"источника в будущем или <b>Отмена</b> для остановки текущего обновления." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87 -msgid "Principal + Interest" -msgstr "Платежи" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Ошибка обновления курса" -#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89 -msgid "+" -msgstr "+" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2" +msgstr "Не удалось обновить информацию о ценной бумаге <b>%1</b>: %2" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92 -msgid "= periodical payments" -msgstr "= периодические платежи" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Обновлён курс для %1 (идентификатор %2)" -#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "Получен неверный ответ для %1, обновление невозможно." + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 msgid "" -"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " -"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " -"The money from this loan will be transfered into the asset account you " -"create or select.\n" -"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " -"use a checking account instead." +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." msgstr "" -"Если кредит предназначен для приобретения актива (например, автомобиля или " -"недвижимости), вы можете создать счёт для учёта этого актива прямо сейчас. " -"Средства кредита будут зачислены на этот счёт.\n" -"Если кредит является потребительским (средства на любые цели), вы можете " -"использовать любой счёт для учёта полученных денежных средств." +"Получен курс для %1 (код %2), но этого кода нет в списке. Обновление " +"невозможно." -#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95 -msgid "Don't create payout transaction" -msgstr "Не зачислять сумму кредита на счёт" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Запуск" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96 -msgid "Refinance existing loan" -msgstr "Рефинансирование кредита" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Запуск экспорта данных" + +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "О&бзор..." + +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Выберите имя файла" + +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Выберите имя файла, в который будут экспортированы данные" + +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." + +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Создать новый профиль" + +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Создать новый профиль" + +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97 +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Статья" + +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Получатели" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Прочее" + +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 msgid "" -"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." msgstr "" -"Установите флажок если новый кредит является рефинансированием кредита, уже " -"заведённого в KMyMoney" +"Внимание! При фильтрации по статье все переводы будут скрыты из операций." -#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98 -msgid "Asset Account" -msgstr "Активный счёт" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(нет)" -#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Текущие условия поиска: " -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100 -msgid "Loan account" -msgstr "Кредитный счёт" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "Найдено связанных операций: %1 (Д %2 / К %3 = %4)" -#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101 -msgid "Date of payment" -msgstr "Дата зачисления" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "Найдено связанных операций: %1" + +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Инструмент: %1" + +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Источник курсов: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102 +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +msgid "Select additional keys" +msgstr "Выбор дополнительных ключей" + +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Ключ пользователя" + +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " -"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " -"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." msgstr "" -"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " -"платежа по кредиту.<p>\n" -"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " -"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле <b>Первый платёж</b> " -"дату первого платежа в этом году." +"Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно " +"шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и " +"идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с <i>0x</i>." -#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Статья процентов" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "Найдены ключи с указанным идентификатором" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Начать импорт данных" + +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Укажите статью, которая будет использоваться для учёта процентов, " -"выплачиваемых по кредиту. Обычно, когда вы занимаете деньги, вы платите " -"проценты за их использование и выплачиваемые деньги должны учитываться как " -"статья расходов. Если вы одолжили деньги, то проценты должны учитываться как " -"статья доходов." +"%1|Файлы для импорта (%1)\n" +"%2|Все файлы (*.*)" + +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +msgid "Import File..." +msgstr "Импорт файла..." + +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Объединить операции" + +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "Объединить выбранные операции?" + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить..." + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Удалить" + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Удалить курс." + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Добавить" + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавить" + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Добавить курс." + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Изменить курс." + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Закрытый" + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Закрыть диалог" + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "Закрыть диалог и вернуться в главное окно." + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "Удалить выбранный курс?" + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Удалить курс" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Примечание" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Разделение" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дубликат" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Удалить..." + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." -msgstr "" -"Выберите счёт, с которого будут осуществляться периодические платежи или на " -"который вы будете получать проценты за ссуженные вами деньги." +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "Ctrl+C" -#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 -msgid "First payment due on" -msgstr "Первый платёж" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "будет рассчитано" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "Удалить выделенные операции?" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Содержит" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." msgstr "" -"Для счета кредитной карты вы можете создать график платежей, который " -"напомнит вам о платеже. " -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Да. И напоминать мне о приближении срока платежа" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Ввести платёж" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 -msgid "Name of schedule" -msgstr "Название графика" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Статьи" -#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Получатель" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Счета" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Ожидаемая величина выплат в месяц" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "Принадлежит:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Дата следующей выплаты" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +"<default>" +msgstr "<по умолчанию>" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:110 +msgid "Price per share" +msgstr "Цена за штуку" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:111 +msgid "Total for all shares" +msgstr "Итого за всё количество" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184 +msgid "VAT account" +msgstr "Счёт, облагаемый НДС" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474 msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" +"You have not specified a name.\n" +"Please fill in this field." msgstr "" -"Выплата должна быть\n" -"списана со счёта" +"Вы не указали название.\n" +"Заполните это поле." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "Новый файл KMyMoney" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482 +msgid "Please select a parent account." +msgstr "Выберите родительский счёт." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029 +msgid "<No Institution>" +msgstr "<учреждение не указано>" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 -msgid "Personal Data" -msgstr "Данные владельца" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552 +msgid "" +"An account named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " +"account with the same name." +msgstr "" +"Счёт с названием <b>%1</b> уже существует. Вы не можете создать два счёта с " +"одинаковыми названиями." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "Select Currency" -msgstr "Выбор валюты" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567 +msgid "" +"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " +"category with the same name." +msgstr "" +"Статья с названием <b>%1</b> уже существует. Вы не можете создать две статьи " +"с одинаковыми названиями." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Выбор плана счетов" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 +msgid "" +"You have selected to suppress the display of unused categories in the " +"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " +"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" +"categories view." +msgstr "" +"Вы отменили показ неиспользуемых статей в диалоге настройки KMyMoney. " +"Созданная статья будет показана в списках только если она будет использована " +"хотя бы в одной операции." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" -msgstr "Предпочтения" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 +msgid "Hidden categories" +msgstr "Скрытие статей" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979 +#, c-format +msgid "Is a sub account of %1" +msgstr "Принадлежит: %1" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082 +msgid "Cannot add institution" +msgstr "Невозможно добавить учреждение" + +#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 +msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." +msgstr "Пропущено название учреждения. Заполните это поле." + +#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 +msgid "Adding New Institution" +msgstr "Добавление учреждения" + +#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:71 +msgid "Please specify a budget name" +msgstr "Укажите название бюджета" #: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 msgid "" @@ -1453,1078 +1978,1332 @@ msgstr "" msgid "Addressbook import" msgstr "Импорт адресной книги" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." -msgstr "" -"Вы можете сразу указать данные вашего расчётного счёта, на который получаете " -"деньги и с которого делаете платежи. Если не хотите у вас нет такого счёта " -"или не хотите указывать данные счёта сейчас, снимите флажок «Указать данные " -"расчётного счёта»." +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62 +msgid "Investment detail wizard" +msgstr "Мастер инвестиций" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "Указать данные расчётного счёта" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82 +msgid "Security detail wizard" +msgstr "Мастер ценных бумаг" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "Название учреждения, в котором находится этот счёт" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:129 +msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." +msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию об инвестиции." + +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:132 +msgid "This wizard allows you to modify the selected security." +msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию о ценной бумаге." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." -msgstr "" -"Каждое финансовое учреждение в США имеет 9-значный банковский код (RTN, " -"ABA). Введите его в это поле. Если этот код вам неизвестен, не заполняйте " -"это поле." +"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " +"security?" +msgstr "Выбранный код уже есть в файле. Использовать эту ценную бумагу?" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -msgid "Name of the institution" -msgstr "Название учреждения" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 +msgid "Security found" +msgstr "Найдена ценная бумага" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -msgid "Routing number" -msgstr "Код RTN" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:309 +msgid "Unable to create all objects for the investment" +msgstr "Невозможно создать все объекты для финансового инструмента" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 -msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." -msgstr "" -"Обычно при открытии счёта в финансовом учреждении ему присваивается номер. " -"Введите его в это поле. Если номер счёта вам неизвестен, не заполняйте это " -"поле, вы можете изменить его позднее." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:124 +msgid "Create a new category" +msgstr "Добавить новую статью" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:125 +msgid "Use this to open the new account editor" +msgstr "Добавить новую статью" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129 +msgid "&Additional fees..." +msgstr "&Дополнительные сборы..." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:131 +msgid "Enter additional fees" +msgstr "Введите дополнительные сборы" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:132 msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." -msgstr "" -"Введите название, под которым расчётный счёт будет учитываться в KMyMoney." +"Use this to add any additional fees other than principal and interest " +"contained in your periodical payments." +msgstr "Выплаты, отличные от процентов и погашения основной части долга." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 +msgid "Create a new asset account" +msgstr "Создать активный счёт" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:139 msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." -msgstr "" -"Введите дату, с которой вы планируете учитывать операции на этом счёте. " -"Обычно это дата последней выписки. Если не знаете, оставьте это поле пустым." +"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" +msgstr "Создать новый счёт для зачисления суммы кредита" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 -msgid "Number of the account" -msgstr "Номер счёта" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:208 +msgid "To whom do you make payments?" +msgstr "Кому вы совершаете выплаты?" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 -msgid "Name of the account" -msgstr "Название счёта" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:209 +msgid "Payments to" +msgstr "Получатель выплат" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:214 +msgid "From whom do you expect payments?" +msgstr "От кого будут поступать выплаты?" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:215 +msgid "Payments from" +msgstr "Выплаты от" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:233 +msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." +msgstr "Введите дату первой выплаты." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:235 msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." +"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " +"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " +"signed" msgstr "" -"Введите начальный баланс счёта. Обычно это конечный баланс из последней " -"выписки по нему. Если не знаете, оставьте это поле пустым." +"Примечание: дату первой выплаты вы можете найти в кредитном договоре. " +"Обратите внимание, что эта дата обычно отличается от даты подписания " +"договора. " -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:240 msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." +"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " +"to be calculated." msgstr "" -"В этих полях указывается информация о расчётном счёте. Мастер создаст новый " -"счёт в KMyMoney." +"Укажите сумму кредита или оставьте это поле пустым чтобы рассчитать сумму " +"автоматически." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:248 msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." -msgstr "" -"В программе поддерживаются учёт в нескольких валютах. Отчёты по умолчанию " -"выводят данные в одной валюте, называемой базовой. Также базовая валюта " -"используется по умолчанию для создаваемых счетов. Эту валюту вам нужно " -"выбрать из списка." +"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." +msgstr "Введите дату первой выплаты в этом году." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:250 msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." +"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " +"the last statement of last year." msgstr "" -"Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла " -"будет создано на базе имени пользователя, однако вы можете указать и другое " -"имя и расположение файла на диске." +"Примечание: дату первой выплаты в этом году вы можете найти в последней " +"выписке прошлого года." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254 msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li>the selected directory exists and</li>\n" -"<li>the filename is not currently used in this directory.</li>\n" -"</ul>" +"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " +"field below. You should not leave this field empty." msgstr "" -"Выбранный файл существует или папка расположения файла не существует. " -"Проверьте:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li>папка размещения файла существует;</li>\n" -"<li>файла с указанным именем нет в этой папке.</li>\n" -"</ul>" +"Введите оставшуюся сумму выплат по кредиту из последней выписки прошлого " +"года. Вы должны заполнить это поле." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:311 dialogs/knewloanwizard.cpp:326 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:341 dialogs/knewloanwizard.cpp:357 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:373 +msgid "calculate" +msgstr "расчёт" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:417 +msgid "borrowed" +msgstr "одолжено" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:419 +msgid "lend" +msgstr "отдано взаймы" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423 +msgid "not assigned" +msgstr "не определено" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:430 +msgid "on reception" +msgstr "по получению" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:432 +msgid "on due date" +msgstr "по дате" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:471 msgid "" -"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the " -"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions." -msgstr "" -"Все необходимые параметры KMyMoney были указаны. Нажмите на кнопку " -"«Завершить» для начала ввода операций." +"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " +"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " +"page where the current value to be calculated is defined and fill in a " +"value." +msgstr "Введите значение параметров %1 на этом шаге." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:500 msgid "" -"Please enter some information about yourself.<br><br>\n" -"\n" -"This information will be seen and used only by you. The information is used " -"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." +"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " +"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " +"statement." msgstr "" -"Введите здесь информацию о себе.<br><br>\n" -"\n" -"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " -"KMyMoney." +"По этому кредиту были выплаты. Вам необходимо ввести оставшуюся часть выплат " +"по кредиту которая указана в последней выписке." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28 -msgid "Zip code" -msgstr "Почтовый индекс" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 +msgid "Calculation error" +msgstr "Ошибка расчёта" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30 -msgid "Welcome to KMyMoney!" -msgstr "Добро пожаловать в KMyMoney!" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513 +msgid "interest rate" +msgstr "процентная ставка" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 +msgid "term" +msgstr "срок" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532 +msgid "principal and interest" +msgstr "основная сумма долга с процентами" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Days" +msgstr "В днях" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Weeks" +msgstr "В неделях" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:282 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Months" +msgstr "Месяцы" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:287 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "Years" +msgstr "Годы" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:640 dialogs/knewloanwizard.cpp:636 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3806 kmymoneyutils.cpp:191 +#: views/khomeview.cpp:425 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 +#, no-c-format +msgid "Payments" +msgstr "Платежи" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 +#, c-format +msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." +msgstr "Рассчитана сумма кредита: %1." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 +msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." +msgstr "Рассчитана процентная ставка по кредиту: %1%." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +msgid "" +"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " +"interest." +msgstr "Рассчитаны периодические выплаты по кредиту: %1." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743 +#, c-format +msgid "" +"The number of payments has been decremented and the final payment has been " +"modified to %1." +msgstr "Количество выплат уменьшено и последняя выплата установлена в %1." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751 dialogs/knewloanwizard.cpp:771 +#, c-format +msgid "The final payment has been modified to %1." +msgstr "Последняя выплата установлена в %1." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 +msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " +msgstr "Рассчитан срок кредита: %1. " + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802 +msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." +msgstr "Последняя выплата составляет %1." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 +msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." +msgstr "Информация по кредиту проверена." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817 +msgid "" +"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " +"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " +"calculate it for you" +msgstr "Вы ввели ошибочные данные: оставьте один параметр пустым" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 msgid "" -"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " -"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " -"from you.<p>\n" "\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." +"\n" +"Accept this or modify the loan information and recalculate." msgstr "" -"На это компьютере вы запускаете KMyMoney первый раз. Перед тем как оно " -"поможет вам учитывать ваши финансы, необходимо указать некоторые данные.<p>\n" "\n" -"На следующих нескольких шагах вы настроите программу. Это необходимо сделать " -"только один раз." +"\n" +"Если нужно, вернитесь и измените ведённые вами данные." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 +msgid "Calculation successful" +msgstr "Расчёт завершён" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 +#, c-format msgid "" -"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.</p>" +"_n: one month\n" +"%n months" msgstr "" -"<p>Ваши данные могут быть зашифрованы с помощью GPG. Шифрование GPG — один " -"из наиболее безопасных методов защиты данных в мире. Все номера счетов и " -"другая важная финансовая информация будут максимально защищены." +"%n месяц\n" +"%n месяца\n" +"%n месяцев" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 +#, c-format msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click <b>Next</b>." +"_n: one year\n" +"%n years" msgstr "" -"Если вы хотите более тонко настроить поведение программы, вы можете сделать " -"это прямо сейчас, нажав на кнопку «Настроить программу». Если не хотите, " -"перейдите на следующий шаг, нажав на кнопку «Далее»." +"%n год\n" +"%n года\n" +"%n лет" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Настроить программу" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#, c-format +msgid "" +"_n: one payment\n" +"%n payments" +msgstr "" +"%n выплата\n" +"%n выплаты\n" +"%n выплат" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2387 +#, c-format +msgid "Unable to add account: %1" +msgstr "Невозможно добавить счёт: %1" + +#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the " -"<b>Settings</b> menu." +"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from " +"the list." msgstr "" -"Вы можете настроить программу в любое время, вызвав диалог настройки в меню " -"<b>Настройка</b> -> <b>Настроить KMyMoney ...</b>." +"Данное окно не позволяет создавать новых получателей. Выберите получателя из " +"списка." -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Акции" +#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 +msgid "Payee creation" +msgstr "Создание нового получателя" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Паи" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91 +msgid "Report Configuration" +msgstr "Настройка отчёта" -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Облигации" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:919 +#: views/kreportsview.cpp:295 views/kreportsview.cpp:329 +msgid "Report" +msgstr "Отчёт" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Ничего" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117 +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135 +msgid "Rows/Columns" +msgstr "Структура" -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "нет данных" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kforecastviewdecl.ui:582 +#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Chart" +msgstr "Диаграмма" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 -msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" -msgstr "" -"Похоже, база данных используется другой программой.\n" -"Открыта в %1 на %2 в %3.\n" -"Открыть всё равно?" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70 +msgid "Remove this security item from the file" +msgstr "Удалить ценные бумаги" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76 +msgid "Create a new security entry." +msgstr "Добавить ценные бумаги" + +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82 +msgid "Change the security information of the selected entry." +msgstr "Изменить ценные бумаги" + +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184 +msgid "" +"Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</" +"p><i>Note: It is currently not supported to add currencies.</i>" msgstr "" -"Невозможно создать базу данных, используя драйвер %1. Создайте базу данных " -"вручную. " +"Удалить валюту <b>%1</b>?</p> <i>Примечание: можно удалить не всякую валюту." +"</i>" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Ошибка создании базы данных %1. Проверьте права доступа." +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187 +msgid "Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?" +msgstr "Удалить %1 <b>%2</b>?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Загрузка операций..." +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190 +msgid "Delete security" +msgstr "Удалить ценные бумаги" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Загрузка счетов..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Clear &All" +msgstr "Удалить &все" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Загрузка ценных бумаг..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 +msgid "Clear all splits" +msgstr "Удалить все разделы" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Загрузка отчётов..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 +msgid "Use this to clear all splits of this transaction" +msgstr "Удалить все разделы операции" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "В строке %2 обнаружен неизвестный тег XML %1" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 +msgid "&Merge" +msgstr "&Объединить" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Ошибка создания элемента %1: %2" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 +msgid "" +"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is " +"%2. The remaining %3 are unassigned." +msgstr "" +"Общая сумма операции - %1, однако сумма всех разделов - %2. Остаток %3 не " +"распределён." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Загрузка данных из файла..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 +#, c-format +msgid "Change &total amount of transaction to %1." +msgstr "&Установить общую сумму операции в %1." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Загрузка данных о пользователе..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 +msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Сохранение счетов..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 +#, c-format +msgid "&Leave total amount of transaction at %1." +msgstr "&Оставить общую сумму операции как %1." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Сохранение операций..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 +msgid "&Leave %1 unassigned." +msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Сохранение отчётов..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:276 +msgid "" +"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " +"to continue?" +msgstr "Удалить все разделы операции?" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Сохранение бюджетов..." +#: dialogs/kstartdlg.cpp:55 +msgid "Start Dialog" +msgstr "Начало" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "не сверено" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "проверено" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 +msgid "Select templates" +msgstr "Выберите один из шаблонов" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "сверено" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:76 dialogs/kstartdlg.cpp:115 +msgid "New KMyMoney document" +msgstr "Новый файл KMyMoney" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "заблокировано" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Открыть" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 +msgid "Open a KMyMoney document" +msgstr "Выберите существующий файл KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +#: dialogs/kstartdlg.cpp:92 msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." +"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Счёт %1 содержит начальный баланс. Используйте для работы версию KMyMoney >= " -"0.8 и < 0.9." +"%1|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n" +"%2|Все файлы (*.*)" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Комиссионные" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:98 +msgid "Recent Files" +msgstr "Последние файлы" -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Банковский вклад" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:213 +msgid "Blank Document" +msgstr "Пустой файл" -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Валютный рынок" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 +msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" +msgstr "Создать новый профиль импорта и экспорта в формате QIF" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Доходы" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile Editor" +msgstr "Профиль QIF" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Расходы" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 +msgid "QIF Profile Selector" +msgstr "Выбор профиля QIF" -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Инвестиции" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 +msgid "The default QIF profile" +msgstr "Профиль QIF по умолчанию" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Остаток на начало" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 +msgid "Enter new profile name" +msgstr "Имя нового профиля" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Невозможно удалить операцию, которая использует закрытый счёт." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 +msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" +msgstr "Удалить профиль «%1»?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Проблема со счётом «%1» " +#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +msgid "" +"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " +"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " +"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " +"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name. " +"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " +"the encrypted one to the old name." +msgstr "" +"Вы включили шифрование GPG. Это означает, что новые файлы будут сохраняться " +"в зашифрованном виде. Существующие файлы не шифруются автоматически. Для " +"шифрования существующих файлов используйте пункт меню <b>Файл > Сохранить " +"как...</b> для сохранения файла под другим именем. После этого откройте этот " +"файл. Если всё открывается, удалите старый файл и переименуйте новый файл." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Родительский счёт «%1» принадлежит другой группе." +#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +msgid "GPG encryption activated" +msgstr "Зашифровано GPG" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»." +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 +msgid "&Up" +msgstr "&Выше" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * Родительский счёт «%1» не содержит «%2» как субсчёт." +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 +msgid "Move selected item up" +msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Родительский элемент с номером %1 больше не существует." +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 +msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." +msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Дочерний элемент с номером %1 больше не существует. " +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 +msgid "&Down" +msgstr "&Ниже" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " Список субсчетов будет реконструирован." +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 +msgid "Move selected item down" +msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте." +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 +msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." +msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Реконструкция списка субсчетов" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:52 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Обновить" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте %1" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 views/kpayeesview.cpp:370 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 +msgid "Accepts the entered data and stores it" +msgstr "Сохранить данные" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Получатель %1 восстановлен с фиксированным идентификатором" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:371 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 +msgid "Use this to accept the modified data." +msgstr "Сохранить изменённые данные." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции «%1» обновлён идентификатор получателя." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 +msgid "Delete the selected source entry" +msgstr "Удалить источник курсов" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 +msgid "Use this to delete the selected online source entry" +msgstr "Удалить выбранный источник курсов из списка" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 +msgid "Create a new source entry for online quotes" +msgstr "Добавить новый источник курсов" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 +msgid "Use this to create a new entry for online quotes" +msgstr "Добавить новый источник курсов" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 +msgid "New Quote Source" +msgstr "Новый источник курсов" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:67 +msgid "Account and transfer account are the same. Please change one." msgstr "" -" * В разделённой операции «%1» сумма операций приведена в соответствие с " -"общей суммой." +"Для зачисления и списания указан один и тот же счёт. Укажите другой счёт." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:86 +msgid "Payee changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" msgstr "" -" * В разделённой операции «%1» общая сумма приведена в соответствие сумме " -"операций." +"Изменен получатель.<br> С<b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102 +msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" +msgstr "Изменён счёт списания. «%1» изменён на «%2»" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109 +msgid "Account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" +msgstr "Изменен счет.<br> <b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117 msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." +"Transfer account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</" +"b><p>" msgstr "" -" * Одна из разделённых операций %2 в «%1» ссылается на неверный счёт %3. " -"Исправьте вручную." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции «%1» одна из операций — снятие процентов." +"Изменен счет перевода.<br> <b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr " * В графике «%1» обновлён идентификатор получателя." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750 +#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 +#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409 +#: widgets/transaction.cpp:1423 +msgid "" +"_: Split transaction (category replacement)\n" +"Split transaction" +msgstr "Разделить операцию" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145 msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +"Category changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма не равна 0, а сумма " -"операций равна 0." +"Изменена статья.<br> <b>%1</b> изменена на <b>%2</b><p>" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Общая сумма установлена как сумма операций." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155 +msgid "empty" +msgstr "пусто" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции графика «%1» удалён идентификатор банка." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159 +msgid "Memo changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" +msgstr "" +"Изменён комментарий.<br> <b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168 +msgid "Amount changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» сумма операций приведена в " -"соответствие с общей суммой." +"Изменена сумма.<br> <b>%1</b> изменена на <b>%2</b><p>" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177 +msgid "" +"Reconciliation flag changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>" +"%2</b><p>" msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма приведена в соответствие " -"сумме операций." +"Изменено состояние сверки.<br> <b>%1</b> изменено на <b>%2</" +"b><p>" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184 +msgid "Fatal error in determining data: " +msgstr "Ошибка обработки данных: " -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." +"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n" +"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www." +"trolltech.com) and search for SQL drivers." msgstr "" -" * В разделённой операции «%2» графика «%1» обнаружена ссылка на неверный " -"счёт %3. Укажите счёт вручную." +"В системе не установлены драйверы SQL для Qt.\n" +"Поищите информацию об их установке в документации к вашему дистрибутиву или " +"на сайте Qt (www.trolltech.com)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * В отчёте «%1» обновлён идентификатор получателя." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system" +msgstr "Драйвер Qt SQL %1 больше не установлен в системе" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Получатель «%1» удалён." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "TQt SQL driver %1 is not suported" +msgstr "Драйвер Qt SQL %1 не поддерживается" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Проверка закончена. Структура данных правильная." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173 +msgid "" +"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. " +"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any " +"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "Проверка закончена. Исправлено: %1, осталось проблем: %2." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185 +msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" +msgstr "Файлы SQLite (*.sql);;Все файлы (*.*)" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "Один раз" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 +msgid "Select SQLite file" +msgstr "Выберите файл SQLite" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "ежедневно" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Все файлы (*.*)" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "еженедельно" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212 +msgid "Select output file" +msgstr "Выберите имя файла" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "каждую вторую неделю" +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44 +msgid "Select Transaction" +msgstr "Выбор операции" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "каждые две недели" +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45 +msgid "" +"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." +msgstr "" +"Выберите операцию и нажмите на кнопку «OK» или нажмите кнопку «Отмена», " +"чтобы не выбирать операцию." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 -msgid "Every half month" -msgstr "каждую половину месяца" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:223 +msgid "" +"The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>. Do you want " +"to replace it with the next available number?" +msgstr "" +"В счёте <b>%2</b> уже используется операция с номером <b>%1</b> . Установить " +"доступный номер?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "каждые четыре недели" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:223 +msgid "Duplicate number" +msgstr "Повтор номера" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "каждые восемь недель" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:305 +msgid "" +"This transaction has more than two splits and is based on a different " +"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not " +"very well supported by KMyMoney and may result in false results." +msgstr "" +"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту " +"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " +"результатам." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345 -msgid "Every two months" -msgstr "каждые два месяца" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:307 +msgid "" +"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this " +"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you " +"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next." +msgstr "Невозможно найти счёт этой операции." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:897 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1289 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1346 -msgid "Every three months" -msgstr "каждые три месяца" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:309 +msgid "" +"Using e.g. <b>%1</b> to edit this transaction is a better choice. " +"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use " +"the suggested account instead, please cancel from editing next and change " +"the view to the suggested account." +msgstr "" +"При изменении операции рекомендуем использовать счёт <b>%1</b>. Если вы " +"хотите использовать рекомендуемый счёт, отмените редактирование и перейдите " +"к рекомендованному счёту." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:899 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1291 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1347 widgets/rc.cpp:76 -msgid "Quarterly" -msgstr "ежеквартально" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:412 +msgid "" +"This transaction has more than two splits and is originally based on a " +"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " +"result in rounding errors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту " +"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " +"результатам округления. Продолжить?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1293 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1348 -msgid "Every four months" -msgstr "каждые четыре месяца" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:414 +msgid "" +"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " +"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " +"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту " +"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " +"результатам округления. Продолжить?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:951 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1295 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1349 -msgid "Twice yearly" -msgstr "дважды в год" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:559 +msgid "Storing transactions" +msgstr "Сохранение операций" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:957 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1297 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1350 -#: widgets/rc.cpp:20 widgets/rc.cpp:77 -msgid "Yearly" -msgstr "ежегодно" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65 +msgid "&Enter" +msgstr "&Произвести платёж" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1299 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1351 -msgid "Every other year" -msgstr "через год" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:608 +msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." +msgstr "Сохранить операцию в журнале" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:870 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:913 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:966 -msgid "Any" -msgstr "Один раз" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 +msgid "&Schedule" +msgstr "&Платежи" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:933 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1277 -msgid "Every three weeks" -msgstr "каждую третью неделю" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:611 +msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" +msgstr "Сохранить данные" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1281 -msgid "Every thirty days" -msgstr "каждые 30 дней" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 +msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." +msgstr "Используйте для внесения операции в список операций по графику." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:971 -msgid "Day" -msgstr "День" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:614 +msgid "" +"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/" +"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" +msgstr "" +"Дата совершения новой операции приходится на дату в будущем.<br/><br/>Вы " +"хотите добавить ее в таблицу или в график платежей?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:973 reports/listtable.cpp:206 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/rc.cpp:97 -msgid "Week" -msgstr "Неделя" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:614 +msgid "" +"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n" +"Enter or schedule?" +msgstr "Ввести или запланировать?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:975 -msgid "Half-month" -msgstr "Половина месяца" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:682 +msgid "" +"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2." +msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже порога предупреждения %2." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 reports/listtable.cpp:205 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/rc.cpp:96 -msgid "Month" -msgstr "Месяц" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:688 +msgid "" +"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2." +msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже минимального остатка %2." -#: dialogs/rc.cpp:400 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979 views/rc.cpp:14 -msgid "Year" -msgstr "Год" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:694 +msgid "" +"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning " +"limit of %2." +msgstr "" +"Остаток на счету <b>%1</b> ниже уровня предупреждения о максимальном кредите " +"%2." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:989 -msgid "Bill" -msgstr "Счёт на оплату" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:700 +msgid "" +"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of " +"%2." +msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже ограничения на максимальный кредит %2." -#: dialogs/rc.cpp:107 dialogs/rc.cpp:162 dialogs/rc.cpp:249 dialogs/rc.cpp:754 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:992 widgets/kmymoneycombo.cpp:420 -#: widgets/register.cpp:571 -msgid "Deposit" -msgstr "Зачисление" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:769 +msgid "Payer/Receiver" +msgstr "Отправитель/получатель" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:995 reports/querytable.cpp:594 -#: reports/querytable.cpp:696 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 -msgid "Transfer" -msgstr "Перевод" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:777 +msgid "Category/Account" +msgstr "Статья/счёт" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1035 -msgid "Any (Error)" -msgstr "любой (ошибка)" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543 +#: widgets/transaction.cpp:901 +msgid "Transfer from" +msgstr "Списание" -#: dialogs/rc.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1047 -msgid "Change the date to the previous Friday" -msgstr "перенести на пятницу" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901 +msgid "Transfer to" +msgstr "Счёт" -#: dialogs/rc.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1050 -msgid "Change the date to the next Monday" -msgstr "перенести на понедельник" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290 +msgid "Select autofill transaction" +msgstr "Выберите автозаполняемую операцию" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1053 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ничего не делать" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." +msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." + +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77 +msgid "First transaction does not match requirement for matching" +msgstr "Первая операция не соответствует требованиям по привязке" + +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79 +msgid "Second transaction does not match requirement for matching" +msgstr "Вторая операция не соответствует требованиям по привязке" + +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133 +msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)" +msgstr "Разделение по %1 содержит конфликтующие значения (%2,%3)" + +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149 +msgid "" +"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " +"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" +"imported transaction." +msgstr "" +"Обе операции импортированы в %1, поэтому они не могут быть связаны. Привязка " +"операций работает только между одной импортированной и одной введённой " +"вручную операцией." + +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 +msgid "Unable to match all splits (%1)" +msgstr "Невозможно привязать все разделённые операции (%1)" -#: kmymoney2.cpp:312 +#: kmymoney2.cpp:316 msgid "Open database..." msgstr "Открыть базу данных..." -#: kmymoney2.cpp:313 +#: kmymoney2.cpp:317 msgid "Save as database..." msgstr "Сохранить как базу данных..." -#: kmymoney2.cpp:314 +#: kmymoney2.cpp:318 msgid "Backup..." msgstr "Резервная копия..." -#: kmymoney2.cpp:315 kmymoney2.cpp:321 +#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325 msgid "QIF..." msgstr "QIF..." -#: kmymoney2.cpp:316 +#: kmymoney2.cpp:320 msgid "Gnucash..." msgstr "GnuCash..." -#: kmymoney2.cpp:317 +#: kmymoney2.cpp:321 msgid "Statement file..." msgstr "Выписка банка..." -#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:320 +#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324 msgid "Account Template..." msgstr "План счетов..." -#: kmymoney2.cpp:322 +#: kmymoney2.cpp:326 msgid "Personal Data..." msgstr "Данные владельца..." -#: kmymoney2.cpp:325 +#: kmymoney2.cpp:329 msgid "Dump Memory" msgstr "Содержимое памяти..." -#: kmymoney2.cpp:327 +#: kmymoney2.cpp:331 msgid "File-Information..." msgstr "Информация о файле..." -#: kmymoney2.cpp:332 +#: kmymoney2.cpp:336 msgid "Find transaction..." msgstr "Найти операцию..." -#: kmymoney2.cpp:337 +#: kmymoney2.cpp:341 msgid "Show Transaction Detail" msgstr "Показывать данные операций" -#: kmymoney2.cpp:338 rc.cpp:60 +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "Скрыть сверенные операции" -#: kmymoney2.cpp:339 rc.cpp:57 +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format msgid "Hide unused categories" msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи" -#: kmymoney2.cpp:340 +#: kmymoney2.cpp:344 msgid "Show all accounts" msgstr "Показать все счета" -#: kmymoney2.cpp:345 +#: kmymoney2.cpp:349 msgid "New institution..." msgstr "Новое учреждение..." -#: kmymoney2.cpp:346 +#: kmymoney2.cpp:350 msgid "Edit institution..." msgstr "Изменить учреждение..." -#: kmymoney2.cpp:347 +#: kmymoney2.cpp:351 msgid "Delete institution..." msgstr "Удалить учреждение..." -#: kmymoney2.cpp:352 +#: kmymoney2.cpp:356 msgid "New account..." msgstr "Новый счёт..." -#: kmymoney2.cpp:354 +#: kmymoney2.cpp:358 msgid "Open ledger" msgstr "Перейти к операциям" -#: kmymoney2.cpp:355 +#: kmymoney2.cpp:359 msgid "Reconcile..." msgstr "Сверить..." -#: kmymoney2.cpp:356 +#: kmymoney2.cpp:360 msgid "" "_: Finish reconciliation\n" "Finish" msgstr "Завершить сверку" -#: kmymoney2.cpp:357 +#: kmymoney2.cpp:361 msgid "" "_: Postpone reconciliation\n" "Postpone" msgstr "Отложить" -#: kmymoney2.cpp:358 +#: kmymoney2.cpp:362 msgid "Edit account..." msgstr "Изменить счёт..." -#: kmymoney2.cpp:359 +#: kmymoney2.cpp:363 msgid "Delete account..." msgstr "Удалить счёт..." -#: kmymoney2.cpp:360 +#: kmymoney2.cpp:364 msgid "Close account" msgstr "Заблокировать счёт" -#: kmymoney2.cpp:361 +#: kmymoney2.cpp:365 msgid "Reopen account" msgstr "Разблокировать счёт" -#: kmymoney2.cpp:362 +#: kmymoney2.cpp:366 msgid "Transaction report" msgstr "Отчёт об операциях" -#: kmymoney2.cpp:364 +#: kmymoney2.cpp:368 msgid "Show balance chart..." msgstr "Показать диаграмму баланса..." -#: kmymoney2.cpp:366 +#: kmymoney2.cpp:370 msgid "Map to online account" msgstr "Связать с онлайновым счётом" -#: kmymoney2.cpp:367 +#: kmymoney2.cpp:371 msgid "Unmap account" msgstr "Не онлайновый счёт" -#: dialogs/settings/rc.cpp:126 kmymoney2.cpp:368 views/kpayeesview.cpp:363 -#: widgets/rc.cpp:50 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: kmymoney2.cpp:372 +#: kmymoney2.cpp:376 msgid "Update account..." msgstr "Обновить счёт..." -#: kmymoney2.cpp:373 +#: kmymoney2.cpp:377 msgid "Update all accounts..." msgstr "Обновить все счета..." -#: kmymoney2.cpp:378 +#: kmymoney2.cpp:382 msgid "New category..." msgstr "Новая статья..." -#: kmymoney2.cpp:379 +#: kmymoney2.cpp:383 msgid "Edit category..." msgstr "Изменить статью..." -#: kmymoney2.cpp:380 +#: kmymoney2.cpp:384 msgid "Delete category..." msgstr "Удалить статью..." -#: kmymoney2.cpp:386 +#: kmymoney2.cpp:390 msgid "QIF Profile Editor..." msgstr "Профили QIF..." -#: kmymoney2.cpp:387 +#: kmymoney2.cpp:391 msgid "Securities..." msgstr "Ценные бумаги..." -#: kmymoney2.cpp:388 +#: kmymoney2.cpp:392 msgid "Currencies..." msgstr "Валюты..." -#: kmymoney2.cpp:389 +#: kmymoney2.cpp:393 msgid "Prices..." msgstr "Курсы..." -#: kmymoney2.cpp:390 +#: kmymoney2.cpp:394 msgid "Update Stock and Currency Prices..." msgstr "Обновить курсы..." -#: kmymoney2.cpp:391 +#: kmymoney2.cpp:395 msgid "Consistency Check" msgstr "Проверка целостности" -#: kmymoney2.cpp:392 +#: kmymoney2.cpp:396 msgid "Performance-Test" msgstr "Тест на производительность" -#: kmymoney2.cpp:393 +#: kmymoney2.cpp:397 msgid "KCalc..." msgstr "Калькулятор..." -#: kmymoney2.cpp:399 +#: kmymoney2.cpp:403 msgid "Enable all messages" msgstr "Показывать все сообщения" -#: kmymoney2.cpp:400 +#: kmymoney2.cpp:404 msgid "TDE language settings..." msgstr "Языковые настройки TDE..." -#: kmymoney2.cpp:405 +#: kmymoney2.cpp:409 msgid "&Show tip of the day" msgstr "Показывать совет &дня" -#: kmymoney2.cpp:410 +#: kmymoney2.cpp:414 msgid "" "_: New transaction button\n" "New" msgstr "Добавить" -#: kmymoney2.cpp:415 +#: kmymoney2.cpp:419 msgid "" "_: Edit transaction button\n" "Edit" msgstr "Изменить" -#: kmymoney2.cpp:417 +#: kmymoney2.cpp:421 msgid "" "_: Enter transaction\n" "Enter" msgstr "Сохранить" -#: kmymoney2.cpp:420 +#: kmymoney2.cpp:424 msgid "" "_: Edit split button\n" "Edit splits" msgstr "Разделить операцию" -#: kmymoney2.cpp:421 +#: kmymoney2.cpp:425 msgid "" "_: Cancel transaction edit\n" "Cancel" msgstr "Отменить" -#: kmymoney2.cpp:422 +#: kmymoney2.cpp:426 msgid "" "_: Delete transaction\n" "Delete" msgstr "Удалить" -#: kmymoney2.cpp:423 +#: kmymoney2.cpp:427 msgid "" "_: Duplicate transaction\n" "Duplicate" msgstr "Дублировать" -#: kmymoney2.cpp:425 kmymoney2.cpp:4826 kmymoney2.cpp:5107 +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 msgid "" "_: Button text for match transaction\n" "Match" msgstr "Связать" -#: kmymoney2.cpp:426 +#: kmymoney2.cpp:430 msgid "" "_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" "Accept" msgstr "Принять" -#: kmymoney2.cpp:428 +#: kmymoney2.cpp:432 msgid "" "_: Toggle reconciliation flag\n" "Toggle" msgstr "Флаг сверки" -#: kmymoney2.cpp:429 +#: kmymoney2.cpp:433 msgid "" "_: Mark transaction cleared\n" "Cleared" msgstr "Проверено" -#: kmymoney2.cpp:430 +#: kmymoney2.cpp:434 msgid "" "_: Mark transaction reconciled\n" "Reconciled" msgstr "Сверено" -#: kmymoney2.cpp:431 +#: kmymoney2.cpp:435 msgid "" "_: Mark transaction not reconciled\n" "Not reconciled" msgstr "Не сверено" -#: kmymoney2.cpp:432 +#: kmymoney2.cpp:436 msgid "" "_: Select all transactions\n" "Select all" msgstr "Выбрать все" -#: kmymoney2.cpp:434 kmymoney2.cpp:5497 +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 msgid "Goto account" msgstr "Перейти к счёту" -#: kmymoney2.cpp:435 kmymoney2.cpp:5495 +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 msgid "Goto payee" msgstr "Перейти к получателю" -#: kmymoney2.cpp:436 +#: kmymoney2.cpp:440 msgid "Create scheduled transaction..." msgstr "Создать запланированную операцию..." -#: kmymoney2.cpp:437 +#: kmymoney2.cpp:441 msgid "Assign next number" msgstr "Присвоить следующий номер" -#: kmymoney2.cpp:438 +#: kmymoney2.cpp:442 msgid "" "_: Combine transactions\n" "Combine" msgstr "Объединение операций" -#: kmymoney2.cpp:440 +#: kmymoney2.cpp:444 msgid "New investment" msgstr "Добавить инвестицию" -#: kmymoney2.cpp:441 +#: kmymoney2.cpp:445 msgid "Edit investment..." msgstr "Изменить инвестицию..." -#: kmymoney2.cpp:442 +#: kmymoney2.cpp:446 msgid "Delete investment..." msgstr "Удалить инвестицию..." -#: kmymoney2.cpp:443 +#: kmymoney2.cpp:447 msgid "Online price update..." msgstr "Обновление курсов..." -#: kmymoney2.cpp:444 +#: kmymoney2.cpp:448 msgid "Manual price update..." msgstr "Указать курс вручную..." -#: kmymoney2.cpp:446 +#: kmymoney2.cpp:450 msgid "New scheduled transaction..." msgstr "Создать запланированную операцию..." -#: kmymoney2.cpp:447 +#: kmymoney2.cpp:451 msgid "Edit scheduled transaction..." msgstr "Изменить запланированную операцию..." -#: kmymoney2.cpp:448 +#: kmymoney2.cpp:452 msgid "Delete scheduled transaction..." msgstr "Удалить запланированную операцию..." -#: kmymoney2.cpp:449 +#: kmymoney2.cpp:453 msgid "Duplicate scheduled transaction" msgstr "Дублировать запланированную операцию" -#: kmymoney2.cpp:450 +#: kmymoney2.cpp:454 msgid "Enter next transaction..." msgstr "Ввести следующую операцию..." -#: kmymoney2.cpp:451 +#: kmymoney2.cpp:455 msgid "Skip next transaction..." msgstr "Пропустить следующую операцию..." -#: kmymoney2.cpp:453 +#: kmymoney2.cpp:457 msgid "New payee" msgstr "Новый получатель" -#: kmymoney2.cpp:454 +#: kmymoney2.cpp:458 msgid "Rename payee" msgstr "Переименовать получателя" -#: kmymoney2.cpp:455 +#: kmymoney2.cpp:459 msgid "Delete payee" msgstr "Удалить получателя" -#: kmymoney2.cpp:457 +#: kmymoney2.cpp:461 msgid "New budget" msgstr "Создать бюджет" -#: kmymoney2.cpp:458 +#: kmymoney2.cpp:462 msgid "Rename budget" msgstr "Переименовать бюджет" -#: kmymoney2.cpp:459 +#: kmymoney2.cpp:463 msgid "Delete budget" msgstr "Удалить бюджет?" -#: kmymoney2.cpp:460 +#: kmymoney2.cpp:464 msgid "Copy budget" msgstr "Копировать бюджет" -#: kmymoney2.cpp:461 +#: kmymoney2.cpp:465 msgid "Change budget year" msgstr "Изменить год бюджета" -#: kmymoney2.cpp:462 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" "_: Budget based on forecast\n" "Forecast" msgstr "Прогноз" -#: kmymoney2.cpp:467 kmymoney2.cpp:3990 kmymoney2.cpp:3993 kmymoney2.cpp:3999 +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 msgid "New currency" msgstr "Новая валюта" -#: kmymoney2.cpp:468 kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 msgid "Rename currency" msgstr "Переименовать валюту" -#: kmymoney2.cpp:469 kmymoney2.cpp:4039 +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 msgid "Delete currency" msgstr "Удалить валюту" -#: dialogs/rc.cpp:69 kmymoney2.cpp:470 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format msgid "Select as base currency" msgstr "Использовать как основную валюту" -#: kmymoney2.cpp:481 +#: kmymoney2.cpp:485 msgid "View back" msgstr "Назад" -#: kmymoney2.cpp:482 +#: kmymoney2.cpp:486 msgid "View forward" msgstr "Вперёд" -#: kmymoney2.cpp:611 +#: kmymoney2.cpp:616 msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" msgstr "Сохранить файл?" -#: kmymoney2.cpp:757 +#: kmymoney2.cpp:762 msgid "Creating new document..." msgstr "Создание файла..." -#: kmymoney2.cpp:869 kmymoney2.cpp:884 +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 msgid "Open a file." msgstr "Открыть файл." -#: kmymoney2.cpp:872 +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" "%1|KMyMoney files\n" "%2|All files (*.*)" @@ -2532,130 +3311,135 @@ msgstr "" "%1|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n" "%2|Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:873 +#: kmymoney2.cpp:878 msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." -#: kmymoney2.cpp:925 kstartuplogo.cpp:100 +#: kmymoney2.cpp:930 msgid "Loading file..." msgstr "Идёт загрузка..." -#: kmymoney2.cpp:986 +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "" "<b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You can " "open another file or create a new one." msgstr "" "Файл <b>%1</b> имеет неверное имя или не существует. Выберите другой файл." -#: kmymoney2.cpp:986 +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: kmymoney2.cpp:989 +#: kmymoney2.cpp:994 msgid "File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney" msgstr "Файл <b>%1</b> открыт в другом экземпляре KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:989 +#: kmymoney2.cpp:994 msgid "Duplicate open" msgstr "Файл заблокирован" -#: kmymoney2.cpp:1001 +#: kmymoney2.cpp:1006 msgid "Saving file..." msgstr "Идёт сохранение..." -#: kmymoney2.cpp:1035 kmymoney2.cpp:1047 kmymoney2.cpp:1071 +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 #, c-format msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" msgstr "Используются дополнительные ключи шифрования: %1" -#: kmymoney2.cpp:1056 +#: kmymoney2.cpp:1063 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Сохранение с новым именем..." -#: kmymoney2.cpp:1067 +#: kmymoney2.cpp:1074 msgid "Encryption key to be used" msgstr "Используется ключ шифрования" -#: kmymoney2.cpp:1072 +#: kmymoney2.cpp:1079 msgid "Manage additional keys" msgstr "Дополнительные ключи" -#: kmymoney2.cpp:1079 +#: kmymoney2.cpp:1086 msgid "No encryption" msgstr "Без шифрования" -#: kmymoney2.cpp:1102 +#: kmymoney2.cpp:1109 msgid "" "_: KMyMoney (Filefilter)\n" "KMyMoney files" msgstr "Файлы KMyMoney (*.kmy)" -#: kmymoney2.cpp:1103 +#: kmymoney2.cpp:1110 msgid "" "_: XML (Filefilter)\n" "XML files" msgstr "Файлы XML (*.xml)" -#: kmymoney2.cpp:1104 +#: kmymoney2.cpp:1111 msgid "" "_: Anonymous (Filefilter)\n" "Anonymous files" msgstr "Анонимные файлы (*.anon.xml)" -#: kmymoney2.cpp:1105 +#: kmymoney2.cpp:1112 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: kmymoney2.cpp:1193 +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как..." + +#: kmymoney2.cpp:1200 msgid "Saving file to database..." msgstr "Сохранение в базу данных..." -#: kmymoney2.cpp:1207 +#: kmymoney2.cpp:1214 msgid "Cannot save to current database." msgstr "Невозможно сохранить в базу данных." -#: kmymoney2.cpp:1225 +#: kmymoney2.cpp:1232 msgid "Closing window..." msgstr "Закрытие окна..." -#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249 +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 msgid "The file has been changed, save it ?" msgstr "Файл изменён. Сохранить его?" -#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352 +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 msgid "Ready." msgstr "Готово." -#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433 +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 msgid "No KMyMoneyFile open" msgstr "Нет открытого файла KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:1401 +#: kmymoney2.cpp:1408 msgid "Viewing personal data..." msgstr "Показ данных владельца..." -#: kmymoney2.cpp:1408 +#: kmymoney2.cpp:1415 msgid "Edit Personal Data" msgstr "Изменение данных владельца" -#: kmymoney2.cpp:1424 +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format msgid "Unable to store user information: %1" msgstr "Невозможно сохранить данные владельца: %1" -#: kmymoney2.cpp:1447 +#: kmymoney2.cpp:1454 msgid "Importing account templates." msgstr "Импорт плана счетов." -#: kmymoney2.cpp:1462 +#: kmymoney2.cpp:1469 msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" msgstr "Невозможно импортировать шаблоны: %1 (ошибка в %2:%3)" -#: kmymoney2.cpp:1471 +#: kmymoney2.cpp:1478 msgid "Exporting account templates." msgstr "Экспорт плана счетов." -#: kmymoney2.cpp:1474 +#: kmymoney2.cpp:1481 msgid "" "*.kmt|KMyMoney template files\n" "*.*|All files" @@ -2663,33 +3447,33 @@ msgstr "" "*.kmt|Планы счетов KMyMoney (*.kmt)\n" "*.*|Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:1475 +#: kmymoney2.cpp:1482 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: kmymoney2.cpp:1517 +#: kmymoney2.cpp:1524 msgid "Importing file..." msgstr "Импорт файла..." -#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062 +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 msgid "The statements have been processed with the following results:" msgstr "Результат обработки выписки:" -#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062 +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 msgid "Statement stats" msgstr "Обработка выписки" -#: kmymoney2.cpp:1602 +#: kmymoney2.cpp:1609 msgid "" "You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " "this file?" msgstr "Сохранить файл перед импортом данных из GnuCash?" -#: kmymoney2.cpp:1615 +#: kmymoney2.cpp:1622 msgid "Importing a Gnucash file." msgstr "Импорт данных GnuCash." -#: kmymoney2.cpp:1618 +#: kmymoney2.cpp:1625 msgid "" "%1|Gnucash files\n" "%2|All files (*.*)" @@ -2697,15 +3481,15 @@ msgstr "" "%1|Файлы GnuCash (%1)\n" "%2|Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:1619 +#: kmymoney2.cpp:1626 msgid "Import Gnucash file..." msgstr "Импорт данных GnuCash..." -#: kmymoney2.cpp:1658 +#: kmymoney2.cpp:1665 msgid "Importing an XML Statement." msgstr "Импорт выписки в формате XML." -#: kmymoney2.cpp:1661 +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" "%1|XML files\n" "%2|All files (*.*)" @@ -2713,82 +3497,92 @@ msgstr "" "%1|Файлы XML (%1)\n" "%2|Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:1662 +#: kmymoney2.cpp:1669 msgid "Import XML Statement..." msgstr "Импорт выписки в формате XML..." -#: kmymoney2.cpp:1718 +#: kmymoney2.cpp:1725 msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." msgstr "Ошибка импорта %1: ошибка формата выписки." -#: kmymoney2.cpp:1718 +#: kmymoney2.cpp:1725 msgid "Invalid Statement" msgstr "Неверный формат выписки" -#: kmymoney2.cpp:1754 +#: kmymoney2.cpp:1763 msgid "The statement has been processed with the following results:" msgstr "Результат обработки выписки:" -#: kmymoney2.cpp:1763 +#: kmymoney2.cpp:1772 msgid "Exporting file..." msgstr "Экспорт в файл..." -#: kmymoney2.cpp:1786 +#: kmymoney2.cpp:1795 msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?" msgstr "Файл с именем <b>%1</b> уже существует. Заменить его?" -#: kmymoney2.cpp:1786 +#: kmymoney2.cpp:1795 msgid "File already exists" msgstr "Существующий файл" -#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format msgid "General" msgstr "Основное" -#: kmymoney2.cpp:1816 +#: kmymoney2.cpp:1825 msgid "Register" msgstr "Операции" -#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136 +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 msgid "Home" msgstr "Сводка" -#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176 +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "" "Scheduled\n" "transactions" msgstr "Платежи" -#: kmymoney2.cpp:1819 +#: kmymoney2.cpp:1828 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" -#: kmymoney2.cpp:1820 +#: kmymoney2.cpp:1829 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822 -#: widgets/rc.cpp:33 +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "Online Quotes" msgstr "Источники" -#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251 -#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41 +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" -#: kmymoney2.cpp:1824 +#: kmymoney2.cpp:1833 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: kmymoney2.cpp:1893 +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" "The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " "continue?" msgstr "" "Файл должен быть сохранён перед его резервным копированием. Продолжить?" -#: kmymoney2.cpp:1910 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" "The current implementation of the backup functionality only supports local " "files as source files! Your current source file is '%1'." @@ -2796,88 +3590,85 @@ msgstr "" "В текущей версии программы поддерживается резервное копирование только в " "локальные файлы. Резервная копия будет сохранена в файл «%1»." -#: kmymoney2.cpp:1913 +#: kmymoney2.cpp:1922 msgid "Local files only" msgstr "Только локальные файлы" -#: kmymoney2.cpp:1928 +#: kmymoney2.cpp:1937 #, c-format msgid "Mounting %1" msgstr "Монтирование %1" -#: kmymoney2.cpp:1967 +#: kmymoney2.cpp:1976 msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" msgstr "На диске обнаружена старая резервная копия файла. Заменить?" -#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024 -#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" -#: kmymoney2.cpp:1967 +#: kmymoney2.cpp:1976 msgid "&Replace" msgstr "&Заменить" -#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035 +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 #, c-format msgid "Unmounting %1" msgstr "Отключение %1" -#: kmymoney2.cpp:1987 +#: kmymoney2.cpp:1996 #, c-format msgid "Writing %1" msgstr "Запись в %1" -#: kmymoney2.cpp:1994 +#: kmymoney2.cpp:2003 msgid "Error mounting device" msgstr "Ошибка монтирования диска" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 msgid "File successfully backed up" msgstr "Резервное копирование завершено" -#: kmymoney2.cpp:2032 +#: kmymoney2.cpp:2041 msgid "Error copying file to device" msgstr "Ошибка копирования файла на диск" -#: kmymoney2.cpp:2059 +#: kmymoney2.cpp:2068 msgid "Error unmounting device" msgstr "Ошибка отключения диска" -#: kmymoney2.cpp:2143 +#: kmymoney2.cpp:2156 #, c-format msgid "Cannot add institution: %1" msgstr "Невозможно добавить учреждение: %1" -#: kmymoney2.cpp:2185 +#: kmymoney2.cpp:2198 #, c-format msgid "Unable to store institution: %1" msgstr "Невозможно сохранить учреждение: %1" -#: kmymoney2.cpp:2192 +#: kmymoney2.cpp:2205 #, c-format msgid "Unable to edit institution: %1" msgstr "Невозможно изменить учреждение: %1" -#: kmymoney2.cpp:2203 +#: kmymoney2.cpp:2216 msgid "Do you really want to delete institution <b>%1</b> ?" msgstr "Удалить учреждение <b>%1</b> ?" -#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215 +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 #, c-format msgid "Unable to delete institution: %1" msgstr "Невозможно удалить учреждение: %1" -#: kmymoney2.cpp:2268 +#: kmymoney2.cpp:2281 #, c-format msgid "Unable to find account: %1" msgstr "Невозможно найти счёт: %1" -#: kmymoney2.cpp:2309 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" "This account is a liability and if the opening balance represents money " "owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" @@ -2893,16 +3684,11 @@ msgstr "" "Нажатие на кнопку «Нет» оставит начальный остаток как %2,\n" "Нажатие на кнопку «Отмена» отменит создание счёта." -#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346 +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 msgid "Loan payout" msgstr "Зачисление суммы кредита" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374 -#, c-format -msgid "Unable to add account: %1" -msgstr "Невозможно добавить счёт: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2392 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" "The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?" "<p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in the " @@ -2912,20 +3698,20 @@ msgstr "" "статьи будет использована <b>%2</b>, которую можно изменить в следующем " "диалоге.</i>" -#: kmymoney2.cpp:2392 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "Create category" msgstr "Неизвестная статья" -#: kmymoney2.cpp:2429 +#: kmymoney2.cpp:2450 msgid "Create a new Category" msgstr "Создать статью" -#: kmymoney2.cpp:2505 +#: kmymoney2.cpp:2526 #, c-format msgid "Unable to create account: %1" msgstr "Невозможно создать счёт: %1" -#: kmymoney2.cpp:2516 +#: kmymoney2.cpp:2537 msgid "" "The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</b>. " "Do you want to create it?" @@ -2933,53 +3719,53 @@ msgstr "" "Ценные бумаги <b>%1</b> не являются субсчётом <b>%2</b>. Создать счёт для " "учёта этих ценных бумаг?" -#: kmymoney2.cpp:2517 +#: kmymoney2.cpp:2538 msgid "Create security" msgstr "Добавить ценную бумагу" -#: kmymoney2.cpp:2551 +#: kmymoney2.cpp:2572 msgid "Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?" msgstr "Удалить инвестицию <b>%1</b>?" -#: kmymoney2.cpp:2551 +#: kmymoney2.cpp:2572 msgid "Delete investment" msgstr "Удаление инвестиции" -#: kmymoney2.cpp:2558 +#: kmymoney2.cpp:2579 #, c-format msgid "Unable to delete investment: %1" msgstr "Невозможно удалить инвестицию: %1" -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 +#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675 msgid "Unable to add scheduled transaction: " msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: " -#: kmymoney2.cpp:2722 +#: kmymoney2.cpp:2751 msgid "Adjusting transactions..." msgstr "Загрузка операций..." -#: kmymoney2.cpp:2747 +#: kmymoney2.cpp:2776 msgid "Adjusting scheduled transactions..." msgstr "Загрузка запланированных операций..." -#: kmymoney2.cpp:2765 +#: kmymoney2.cpp:2794 msgid "Adjusting budgets..." msgstr "Загрузка бюджетов..." -#: kmymoney2.cpp:2783 +#: kmymoney2.cpp:2812 msgid "" "Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3" msgstr "Невозможно заменить статью <b>%1</b> на статью <b>%2</b>: %2" -#: kmymoney2.cpp:2804 +#: kmymoney2.cpp:2833 msgid "Do you really want to delete category <b>%1</b>?" msgstr "Удалить статью <b>%1</b>?" -#: kmymoney2.cpp:2811 +#: kmymoney2.cpp:2840 msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2" msgstr "Невозможно удалить статью <b>%1</b>: %2" -#: kmymoney2.cpp:2823 +#: kmymoney2.cpp:2852 msgid "" "Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or only " "the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" @@ -2989,15 +3775,15 @@ msgstr "" "статью. Если вы удалите только одну статью, все вложенные статьи будут " "перемещены в <b>%2</b>." -#: kmymoney2.cpp:2827 +#: kmymoney2.cpp:2856 msgid "Delete all" msgstr "Удалить все" -#: kmymoney2.cpp:2828 +#: kmymoney2.cpp:2857 msgid "Just the category" msgstr "Только одну статью" -#: kmymoney2.cpp:2858 +#: kmymoney2.cpp:2887 msgid "" "Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they " "are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?" @@ -3005,42 +3791,42 @@ msgstr "" "Некоторые вложенные статьи в <b>%1</b> не могут быть удалены, так как " "используются в операциях. Они будут перемещены в <b>%2</b>. Продолжить?" -#: kmymoney2.cpp:2878 +#: kmymoney2.cpp:2907 msgid "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2" msgstr "Невозможно удалить вложенную статью в <b>%1</b>: %2" -#: kmymoney2.cpp:2889 +#: kmymoney2.cpp:2918 msgid "Do you really want to delete account <b>%1</b>?" msgstr "Удалить счёт <b>%1</b>?" -#: kmymoney2.cpp:2901 +#: kmymoney2.cpp:2930 msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" msgstr "Невозможно удалить счёт «%1»: %2" -#: kmymoney2.cpp:2917 +#: kmymoney2.cpp:2946 msgid "Edit account '%1'" msgstr "Свойства счёта «%1»" -#: kmymoney2.cpp:2922 +#: kmymoney2.cpp:2951 msgid "Edit category '%1'" msgstr "Свойства статьи «%1»" -#: kmymoney2.cpp:3008 +#: kmymoney2.cpp:3037 msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" msgstr "Невозможно изменить счёт «%1»: %2" -#: kmymoney2.cpp:3065 +#: kmymoney2.cpp:3094 msgid "" "KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " "Do you want to enter those scheduled transactions now?" msgstr "" "Обнаружены просроченные платежи с этого счёта. Ввести эти платежи сейчас?" -#: kmymoney2.cpp:3065 +#: kmymoney2.cpp:3094 msgid "Scheduled transactions found" msgstr "Обнаружены просроченные платежи" -#: kmymoney2.cpp:3163 +#: kmymoney2.cpp:3192 msgid "" "You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " "between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" @@ -3050,11 +3836,11 @@ msgstr "" "отличающиеся операции будут отмечены как проверенные, а совпадающие — как " "сверенные. Закончить сверку операций?" -#: kmymoney2.cpp:3165 +#: kmymoney2.cpp:3194 msgid "Confirm end of reconciliation" msgstr "Закончить сверку счёта" -#: kmymoney2.cpp:3339 +#: kmymoney2.cpp:3368 msgid "" "You have closed this account. It remains in the system because you have " "transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " @@ -3066,96 +3852,98 @@ msgstr "" "выбрав в меню «Вид» пункт <b>Показать все счета</b> или <b>Не показывать " "закрытые счета</b>." -#: kmymoney2.cpp:3379 +#: kmymoney2.cpp:3368 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Кредиты" + +#: kmymoney2.cpp:3408 msgid "<b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3" msgstr "Счёт <b>%1</b> не может быть прикреплён к учреждению <b>%2</b>: %3" -#: kmymoney2.cpp:3393 +#: kmymoney2.cpp:3422 msgid "<b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3" msgstr "Счёт <b>%1</b> не может быть перемещён в <b>%2</b>: %3" -#: kmymoney2.cpp:3408 +#: kmymoney2.cpp:3437 msgid "%1 YTD Account Transactions" msgstr "Операции по счёту «%1»" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Отчёт" - -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83 +#: views/kreportsview.cpp:1063 +#, no-c-format msgid "Transactions" msgstr "Операции" -#: kmymoney2.cpp:3449 +#: kmymoney2.cpp:3478 #, c-format msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: %1" -#: kmymoney2.cpp:3449 +#: kmymoney2.cpp:3478 msgid "Add scheduled transaction" msgstr "Добавить запланированную операцию" -#: kmymoney2.cpp:3489 +#: kmymoney2.cpp:3518 msgid "" "You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the " "scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will " "automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " "the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" msgstr "" -"Вы указали дату платежа <b>%1</b>. Последний платёж по этому графику был <b>%" -"2</b>. Дата платежа по графику будет автоматически скорректирована, если не " +"Вы указали дату платежа <b>%1</b>. Последний платёж по этому графику был <b>" +"%2</b>. Дата платежа по графику будет автоматически скорректирована, если не " "будет сброшен последний платёж. Сбросить последний платёж?" -#: kmymoney2.cpp:3489 +#: kmymoney2.cpp:3518 msgid "Reset Last Payment Date" msgstr "Сбросить последний платёж" -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 +#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560 msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" msgstr "Невозможно изменить запланированную операцию «%1»" -#: kmymoney2.cpp:3543 +#: kmymoney2.cpp:3572 msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?" msgstr "Удалить запланированную операцию <b>%1</b>?" -#: kmymoney2.cpp:3546 +#: kmymoney2.cpp:3575 msgid "" "In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " "scheduled transaction." msgstr "Невозможно изменить график платежей по кредиту." -#: kmymoney2.cpp:3555 +#: kmymoney2.cpp:3584 msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" msgstr "Невозможно удалить график платежей «%1»" -#: kmymoney2.cpp:3569 +#: kmymoney2.cpp:3598 #, c-format msgid "" "_: Copy of scheduled transaction name\n" "Copy of %1" msgstr "Копия графика %1" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389 msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" msgstr "Невозможно дублировать операцию: %1, ошибка в %2:%3" -#: kmymoney2.cpp:3595 +#: kmymoney2.cpp:3624 msgid "" "Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</b>?" msgstr "Пропустить платёж по графику <b>%1</b> на <b>%2</b>?" -#: kmymoney2.cpp:3605 +#: kmymoney2.cpp:3634 msgid "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>." msgstr "Невозможно пропустить платёж по графику <b>%1</b>." -#: kmymoney2.cpp:3618 +#: kmymoney2.cpp:3647 msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" msgstr "Неизвестный график «%1»" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:3702 msgid "" "Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " "into the register?\n" @@ -3166,39 +3954,35 @@ msgstr "" "Не создавать операции по этому графику платежей?\n" "Это предупреждение будет показано каждый раз при попытке создания операции." -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 +#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761 msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" msgstr "Невозможно ввести запланированную операцию «%1»" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 +#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820 msgid "New Payee" msgstr "Новый получатель" -#: kmymoney2.cpp:3745 +#: kmymoney2.cpp:3774 msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver ?" msgstr "Добавить <b>%1</b> как получателя?" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Новый получатель" - -#: kmymoney2.cpp:3773 +#: kmymoney2.cpp:3810 msgid "Unable to add payee" msgstr "Невозможно добавить получателя" -#: kmymoney2.cpp:3826 +#: kmymoney2.cpp:3863 msgid "Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?" msgstr "Удалить получателя <b>%1</b>?" -#: kmymoney2.cpp:3828 +#: kmymoney2.cpp:3865 msgid "Do you really want to remove all selected payees?" msgstr "Удалить всех выбранных получателей?" -#: kmymoney2.cpp:3830 +#: kmymoney2.cpp:3867 msgid "Remove Payee" msgstr "Удаление получателя" -#: kmymoney2.cpp:3870 +#: kmymoney2.cpp:3907 msgid "" "At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " "payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " @@ -3207,94 +3991,87 @@ msgstr "" "Этот получатель указан в как минимум одной операции. Для переназначения " "получателя по операции необходимо выбрать другого получателя." -#: kmymoney2.cpp:3925 +#: kmymoney2.cpp:3962 msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" msgstr "Невозможно переназначить получателя" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "добавлено" - -#: kmymoney2.cpp:3982 +#: kmymoney2.cpp:4019 msgid "Unable to remove payee(s)" msgstr "Невозможно удалить получателя" -#: kmymoney2.cpp:3990 +#: kmymoney2.cpp:4027 msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" msgstr "Введите код валюты по ISO 4217" -#: kmymoney2.cpp:3999 +#: kmymoney2.cpp:4036 #, c-format msgid "Cannot create new currency. %1" msgstr "Невозможно добавить валюту: %1" -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 +#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 #, c-format msgid "Cannot rename currency. %1" msgstr "Невозможно переименовать валюту: %1" -#: kmymoney2.cpp:4039 +#: kmymoney2.cpp:4076 msgid "Cannot delete currency %1. %2" msgstr "Невозможно удалить валюту «%1»: %2" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 +#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271 msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" msgstr "Невозможно использовать «%1» как основную валюту: %2" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 +#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271 msgid "Set base currency" msgstr "Основная валюта" -#: kmymoney2.cpp:4065 +#: kmymoney2.cpp:4102 #, c-format msgid "Budget %1" msgstr "Бюджет %1" -#: kmymoney2.cpp:4075 +#: kmymoney2.cpp:4112 msgid "Budget %1 (%2)" msgstr "Бюджет %1 (%2)" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 +#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176 msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" msgstr "Невозможно добавить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" -#: kmymoney2.cpp:4105 +#: kmymoney2.cpp:4142 msgid "Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?" msgstr "Удалить бюджет <b>%1</b>?" -#: kmymoney2.cpp:4107 +#: kmymoney2.cpp:4144 msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" msgstr "Удалить все выбранные бюджеты?" -#: kmymoney2.cpp:4109 +#: kmymoney2.cpp:4146 msgid "Remove Budget" msgstr "Удаление бюджета" -#: kmymoney2.cpp:4122 +#: kmymoney2.cpp:4159 msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" msgstr "Невозможно удалить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 +#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660 #, c-format msgid "Copy of %1" msgstr "Копия %1" -#: kmymoney2.cpp:4164 +#: kmymoney2.cpp:4201 msgid "Select year" msgstr "Выбор года" -#: kmymoney2.cpp:4164 +#: kmymoney2.cpp:4201 msgid "Budget year" msgstr "Бюджетный год" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" msgstr "Невозможно изменить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 +#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287 msgid "" "The current budget already contains data. Continuing will replace all " "current values of this budget." @@ -3302,7 +4079,12 @@ msgstr "" "Текущий бюджет уже содержит данные. Если продолжите, все данные бюджета " "будут заменены." -#: kmymoney2.cpp:4222 +#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "предупреждение" + +#: kmymoney2.cpp:4259 msgid "" "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " "applications not only KMyMoney." @@ -3310,7 +4092,7 @@ msgstr "" "Внимание! Изменения, сделанные в следующем диалоге будут применяться для " "всех приложений TDE, а не только для KMyMoney." -#: kmymoney2.cpp:4292 +#: kmymoney2.cpp:4329 msgid "" "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " "wish to delete the transactions anyway?" @@ -3318,39 +4100,39 @@ msgstr "" "Как минимум одна из статей в разделении операции была сверена. Удалить эту " "операцию?" -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 +#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054 msgid "Transaction already reconciled" msgstr "Операция уже сверена" -#: kmymoney2.cpp:4301 +#: kmymoney2.cpp:4338 msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" msgstr "Удалить выбранную операцию?" -#: kmymoney2.cpp:4303 +#: kmymoney2.cpp:4340 msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" msgstr "Удалить %1 выбранных операций?" -#: kmymoney2.cpp:4305 +#: kmymoney2.cpp:4342 msgid "Delete transaction" msgstr "Удаление операции" -#: kmymoney2.cpp:4306 +#: kmymoney2.cpp:4343 msgid "Deleting transactions" msgstr "Удаление операций" -#: kmymoney2.cpp:4321 +#: kmymoney2.cpp:4358 msgid "Duplicating transactions" msgstr "Дублирование операции" -#: kmymoney2.cpp:4378 +#: kmymoney2.cpp:4415 msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" msgstr "Невозможно удалить операцию: %1, ошибка в %2:%3 " -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 +#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" msgstr "Невозможно изменить операцию: %1, ошибка в %2:%3 " -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:4561 msgid "" "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- " "<b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the " @@ -3363,11 +4145,11 @@ msgstr "" "редактированию операции. <p>Вы можете установить автоматическое сохранение " "операций, например, при переходе на следующую операцию." -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 msgid "Cancel transaction edit" msgstr "Отмена редактирования" -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- " "<b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the " @@ -3379,97 +4161,102 @@ msgstr "" "автоматическое сохранение операций, например, при переходе на следующую " "операцию." -#: kmymoney2.cpp:4667 +#: kmymoney2.cpp:4714 msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" msgstr "Невозможно принять операцию: %1, ошибка в %2:%3" -#: kmymoney2.cpp:4846 +#: kmymoney2.cpp:4963 msgid "Unable to unmatch the selected transactions" msgstr "Невозможно отменить привязку выбранных операций" -#: kmymoney2.cpp:4885 +#: kmymoney2.cpp:5002 msgid "No manually entered transaction selected for matching" msgstr "Для привязки не указана введённая вручную операция" -#: kmymoney2.cpp:4887 +#: kmymoney2.cpp:5004 msgid "No imported transaction selected for matching" msgstr "Для привязки не указана импортированная операция" -#: kmymoney2.cpp:4895 +#: kmymoney2.cpp:5012 msgid "Unable to match the selected transactions" msgstr "Невозможно связать выбранные операции" -#: kmymoney2.cpp:5097 +#: kmymoney2.cpp:5100 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "до сегодня" + +#: kmymoney2.cpp:5214 msgid "Create a new transaction" msgstr "Создать операцию" -#: kmymoney2.cpp:5163 +#: kmymoney2.cpp:5280 msgid "Duplicate the current selected transactions" msgstr "Дублировать операцию" -#: kmymoney2.cpp:5223 +#: kmymoney2.cpp:5340 msgid "" "_: Button text for unmatch transaction\n" "Unmatch" msgstr "Отменить привязку" -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 msgid "Goto '%1'" msgstr "Перейти к «%1»" -#: kmymoney2.cpp:5582 +#: kmymoney2.cpp:5701 msgid "Running consistency check..." msgstr "Проверка целостности..." -#: kmymoney2.cpp:5590 +#: kmymoney2.cpp:5709 #, c-format msgid "Consistency check failed: %1" msgstr "Ошибка проверки целостности: %1" -#: kmymoney2.cpp:5594 +#: kmymoney2.cpp:5713 msgid "Consistency check result" msgstr "Результат проверки целостности" -#: kmymoney2.cpp:5603 +#: kmymoney2.cpp:5722 msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." msgstr "Проверка просроченных платежей..." -#: kmymoney2.cpp:5740 +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." msgstr "Вы должны выбрать файл KMyMoney для импорта выписки." -#: kmymoney2.cpp:5746 +#: kmymoney2.cpp:5865 msgid "Importing a statement via Web Connect" msgstr "Импорт выписки через Web Connect" -#: kmymoney2.cpp:5759 +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" "Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " "error: %3" msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль %2. Ошибка: %3" -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 msgid "Importing error" msgstr "Ошибка импорта" -#: kmymoney2.cpp:5780 +#: kmymoney2.cpp:5899 msgid "All messages have been enabled." msgstr "Будут показываться все сообщения." -#: kmymoney2.cpp:5780 +#: kmymoney2.cpp:5899 msgid "All messages" msgstr "Все сообщения" -#: kmymoney2.cpp:5855 +#: kmymoney2.cpp:5974 msgid "Auto saving..." msgstr "Автоматическое сохранение..." -#: kmymoney2.cpp:5913 +#: kmymoney2.cpp:6032 msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" msgstr "Невозможно установить параметры онлайнового доступа для счёта «%1»: " -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" "Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online " "account? Depending on the details of the online banking method used, this " @@ -3478,20 +4265,20 @@ msgstr "" "Удалить привязку счёта <b>%1</b> к онлайновому счёту? Иногда, в зависимости " "от особенностей связи банк-клиент, эта операция не может быть отменена." -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "Remove mapping to online account" msgstr "Удаление привязки к онлайновому счёту" -#: kmymoney2.cpp:5939 +#: kmymoney2.cpp:6058 #, c-format msgid "Unable to unmap account from online account: %1" msgstr "Невозможно отменить привязку к онлайновому счёту: %1" -#: kmymoney2.cpp:5956 +#: kmymoney2.cpp:6075 msgid " (Brokerage)" msgstr " (комиссия)" -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" "You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " "advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " @@ -3503,1436 +4290,1156 @@ msgstr "" "инвестиционный счёт. Отмените, если намереваетесь привязать инвестиционный " "счёт, или продолжите." -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "Mapping brokerage account" msgstr "Счёт комиссии" -#: kmymoney2.cpp:5964 +#: kmymoney2.cpp:6083 msgid "Select online banking plugin" msgstr "Выбор модуля подключения банк-клиент" -#: kmymoney2.cpp:6005 +#: kmymoney2.cpp:6124 #, c-format msgid "Unable to map account to online account: %1" msgstr "Невозможно осуществить привязку к онлайновому счёту: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Ошибка загрузки файла «%1»!" +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Пластиковая карта" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Ошибка открытия файла" +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Банковский вклад" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "<b>%1</b> is not a template file." -msgstr "Файл <b>%1</b> не является планом счетов." +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Кредитная карта" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Ошибка формата" +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Наличные" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3" -msgstr "Ошибка обработки плана счетов <b>%1</b> на строке %2, позиции %3" +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Кредит" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Ошибка плана счетов" +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Банковский вклад" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Файл «%1» не найден!" +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Инвестиции" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!" -msgstr "Неверный тег <b>%1</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!" +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Валютный рынок" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Загрузка плана счетов %1" +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Инвестиции" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!" -msgstr "" -"Неверный тип счёта верхнего уровня <b>%1</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Акции" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "" -"Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</b>!" -msgstr "Неверный тип <b>%1</b> счёта <b>%3</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Паи" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Невозможно сохранить изменения в «%1»" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Облигации" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Невозможно разместить «%1»" +#: kmymoneyutils.cpp:146 +msgid "&New Schedule..." +msgstr "&Новый график платежей..." -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 -msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" -msgstr "" -"Ошибка «%1» в %2 (строка %3) при вызове функции MyMoneyQifWriter::write()" +#: kmymoneyutils.cpp:148 +msgid "Create a new schedule." +msgstr "Добавить график платежей." -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" +#: kmymoneyutils.cpp:149 +msgid "Use this to create a new schedule." +msgstr "Добавить новый график платежей." -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Найден код: %1" +#: kmymoneyutils.cpp:158 +msgid "&Filter" +msgstr "&Фильтр" -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Найден курс: %1 (%2)" +#: kmymoneyutils.cpp:160 +msgid "Filter out accounts" +msgstr "Показывать счета" -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Найдена дата: %1" +#: kmymoneyutils.cpp:161 +msgid "Use this to filter out accounts" +msgstr "Показывать только выбранные счета" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Невозможно обновить курс финансового инструмента %1" +#: kmymoneyutils.cpp:192 +msgid "Preferred accounts" +msgstr "Предпочтительные счета" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Реинвестирование дохода" +#: kmymoneyutils.cpp:193 +msgid "Payment accounts" +msgstr "Счета платежей" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Реинвестирование дохода (долгосрочное)" +#: kmymoneyutils.cpp:194 +msgid "Favorite reports" +msgstr "Избранные отчёты" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Реинвестирование дохода (краткосрочное)" +#: kmymoneyutils.cpp:195 +msgid "Forecast (schedule)" +msgstr "Прогноз (по графику платежей)" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Дивиденды" +#: kmymoneyutils.cpp:196 +msgid "Networth forecast" +msgstr "Прогноз остатков" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Проценты" +#: kmymoneyutils.cpp:197 +msgid "Forecast (history)" +msgstr "Прогноз (по прошлым данным)" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Доход от инвестиций (краткосрочный)" +#: kmymoneyutils.cpp:198 +msgid "Assets and Liabilities" +msgstr "Активные и пассивные счета" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Доход от инвестиций (среднесрочный)" +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Budget" +msgstr "Бюджет" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Доход от инвестиций (долгосрочный)" +#: kmymoneyutils.cpp:200 +msgid "CashFlow" +msgstr "Денежный поток" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 +#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Возврат инвестиций" +"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" +"Not reconciled" +msgstr "Не сверенные" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Прочие доходы" +"_: Reconcile state 'Cleared'\n" +"Cleared" +msgstr "Проверенные" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Прочие расходы" +"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" +"Reconciled" +msgstr "Сверенные" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Комиссия брокеру" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Неизвестный тип QIF %1" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Выбор формата даты" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Укажите формат даты, используемый в файле" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Импорт QIF..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Чтение QIF..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Добавление операций" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Добавление операций в журнал..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Невозможно добавить операции" +"_: Reconcile state 'Frozen'\n" +"Frozen" +msgstr "Заблокированные" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Oth L" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "нет данных" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 +#: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Cat" +"_: Reconcile flag C\n" +"C" +msgstr "П" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 +#: kmymoneyutils.cpp:413 msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Security" +"_: Reconcile flag R\n" +"R" +msgstr "С" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 +#: kmymoneyutils.cpp:416 msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Invst" +"_: Reconcile flag F\n" +"F" +msgstr "З" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 +#: kmymoneyutils.cpp:419 msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Prices" +"_: Flag for unknown reconciliation state\n" +"?" +msgstr "?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Class" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Идёт загрузка..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 +#: main.cpp:51 msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"Остаток на начало по счёту %1 составляет %2. В файле QIF остаток на начало — " -"%3. Использовать остаток из файла QIF?" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Остаток на начало" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Создано при импорте из QIF" +"\n" +"KMyMoney — Программа учёта финансов под TDE.\n" +"\n" +"Замечания и предложения приветствуются." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "Не указано название счёта при импорте из QIF" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "использовать язык" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>%" -"1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." -msgstr "" -"Была импортирована вторая операция открытия баланса на счёт <b>%1</b>, " -"который отличается от счёта, найденного в файле. Исправьте операцию вручную " -"после окончания импорта." +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "не открывать последний файл" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Остатке на начало" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "разрешить таймеры производительности" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Ошибка создания операции начального остатка" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "включить отладку программы" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 -msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" -"\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"Дата «%1» из файла не может быть обработана через профиль «%2».\n" -"\n" -"Нажмите «Продолжить» для установки сегодняшней даты для этой операции или " -"«Отмена» для прерывания операции импорта. Вы можете изменить профиль QIF и " -"повторить импорт данных." +"вывести имена всех объектов TDEAction на стандартный поток вывода и " +"завершить работу" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Неверный формат даты" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "открыть файл" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Импорт выписки" +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Отслеживание утечки памяти" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." -msgstr "" -"На инвестиционном счёте не учитывается ценная бумага «%1». Все операции по " -"ней будут проигнорированы." +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Собрано со следующими ключами:\n" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "Security not found" -msgstr "Ценная бумага не найдена" +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "Автор идеи, первоначальный разработчик и администратор проекта" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021 -msgid "%1 (Investment)" -msgstr "%1 (инвестиции)" +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Разработка ядра, выпуск версий и администратор проекта" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022 -msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" -msgstr "Создано при импорте из QIF (счёт взаимного фонда)" +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Отчёты и импорт данных в формате OFX" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228 -msgid "account" -msgstr "счёт" +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Модуль работы с базой данных, сопровождение стабильной версии" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086 -msgid "al" -msgstr "al" +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Построение прогнозов и отчётов" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093 -msgid "category" -msgstr "статья" +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Администратор проекта" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094 -msgid "ei" -msgstr "ei" +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095 -msgid "Category selection" -msgstr "Выбор статьи" +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Модуль работы с базой данных" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110 -msgid "Account \"%1\" disappeared: " -msgstr "Исчез счёт «%1»: " +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Поддержка инвестиций" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131 -msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "Счёт «%2» не существует. Создать счёт?" +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Разработчик и художник" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140 -#, c-format -msgid "Select %1" -msgstr "Выбор счёта" +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Автор значков и заставки" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142 -msgid "" -"The %1 <b>%2</b> currently exists. Do you want to import transactions to " -"this account?" -msgstr "Счёт <b>%2</b> уже существует. Импортировать операции на этот счёт?" +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Исправления кода" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147 +#: main.cpp:136 msgid "" -"The %1 <b>%2</b> currently does not exist. You can create a new %3 by " -"pressing the <b>Create</b> button or select another %4 manually from the " -"selection box." +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"Счёт <b>%2</b> не существует. Вы можете создать новый счёт, нажав на кнопку " -"<b>Создать</b> или выбрать другой счёт из списка." +"Неверно указан разделитель дробной части или тысячных разрядов в разделе " +"«Язык и стандарты» в Центре управления TDE. Установите правильные значения и " +"перезапустите KMyMoney." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 -#, c-format -msgid "Import transactions to %1" -msgstr "Импорт операций на %1" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Ошибка в параметрах" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155 +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Запущен ещё один экземпляр программы. Выйти из этой программы?" + +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" +msgstr "Неизвестная ошибка. Сообщите разработчикам о причине её появления." + +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " -"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " -"the <b>Create</b> button." +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"Нет сведений о %1 в файле QIF. Выберите счёт из списка или создайте новый " -"счёт, нажав кнопку <b>Создать</b>." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229 -msgid "You must select or create an account." -msgstr "Выберите или создайте счёт." +"Счёт %1 содержит начальный баланс. Используйте для работы версию KMyMoney >= " +"0.8 и < 0.9." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231 -msgid "You must select or create a category." -msgstr "Выберите или создайте статью." +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 +msgid "" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Комиссионные" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 -msgid "_Fees" -msgstr "_Комиссия" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Остаток на начало" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 -msgid "_Dividend" -msgstr "_Дивиденды" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "Невозможно удалить операцию, которая использует закрытый счёт." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289 -#, c-format -msgid "Importing statement for account %1" -msgstr "Импорт выписки по счёту %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Проблема со счётом «%1» " -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291 -msgid "Importing statement without transactions" -msgstr "Импорт выписки без операций" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." +msgstr "" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385 -msgid " Statement balance is not contained in statement." -msgstr " Выписка не содержит остатка." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387 -msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" -msgstr " Остаток по выписке на %1 — %2" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Родительский счёт «%1» принадлежит другой группе." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389 -msgid " Transactions" -msgstr " Операции" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 -msgid " %1 processed" -msgstr " обработано: %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * Родительский счёт «%1» не содержит «%2» как субсчёт." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391 -msgid " %1 added" -msgstr " добавлено: %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Родительский элемент с номером %1 больше не существует." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 -msgid " %1 matched" -msgstr " уже введённых: %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Дочерний элемент с номером %1 больше не существует. " -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393 -msgid " %1 duplicates" -msgstr " дубликатов: %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " Список субсчетов будет реконструирован." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 -msgid " Payees" -msgstr " Получатели" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 -msgid " %1 created" -msgstr " новых: %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Реконструкция списка субсчетов" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483 -#, c-format -msgid "Error creating security record: %1" -msgstr "Ошибка создания защищённой записи: %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте %1" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 -msgid "" -"This imported statement contains investment transactions with no security. " -"These transactions will be ignored." -msgstr "" -"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. " -"Все операции по этому счёту будут проигнорированы." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Получатель %1 восстановлен с фиксированным идентификатором" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803 -msgid "(Fees) " -msgstr "(комиссия)" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr " * В разделённой операции «%1» обновлён идентификатор получателя." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880 -msgid "" -"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" -"\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." msgstr "" -"Добавить «%1» в список получателей?\n" -"\n" +" * В разделённой операции «%1» сумма операций приведена в соответствие с " +"общей суммой." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881 -msgid "" -"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " -"payee record and remove the payee information from this transaction. " -"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" -"\n" -"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " -"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " -"removed." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." msgstr "" -"Нажмите «Да» для добавления получателя, «Нет» для пропуска добавления " -"получателя и удаления получателя из операции. При нажатии «Отмена» импорт " -"будет прерван.\n" -"\n" -"Если вы нажмёте на «Нет» и включите флажок «Не спрашивать снова» получатель " -"будет удалён из всех следующих операций." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917 -msgid "Save Category" -msgstr "Сохранить статью" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918 -msgid "No Category" -msgstr "Статья не указана" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4 -msgid "Abort" -msgstr "Отменить" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 -msgid "Please select a default category for payee '%1':" -msgstr "Выберите статью по умолчанию для получателя «%1»:" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958 -msgid "Unable to add payee/receiver" -msgstr "Невозможно добавить получателя" +" * В разделённой операции «%1» общая сумма приведена в соответствие сумме " +"операций." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 msgid "" -"KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches an " -"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so " -"that the transaction can be matched? " +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." msgstr "" -"Обнаружена операция по графику платежей <b>%1</b>, которая соответствует " -"импортируемой операции. Ввести импортируемую операцию и пометить её как уже " -"введённую?" +" * Одна из разделённых операций %2 в «%1» ссылается на неверный счёт %3. " +"Исправьте вручную." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162 -msgid "Schedule found" -msgstr "График платежей" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * В разделённой операции «%1» одна из операций — снятие процентов." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219 -msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" -msgstr "Ошибка добавления или связи с импортируемой операцией «%1»: %2" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr " * В графике «%1» обновлён идентификатор получателя." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 msgid "" -"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br><br>" -msgstr "<b>Вы загрузили выписку для следующего счёта:</b><br><br>" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269 -#, c-format -msgid " - Account Name: %1" -msgstr " - Название: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270 -#, c-format -msgid " - Account Type: %1" -msgstr " - Тип: %1" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма не равна 0, а сумма " +"операций равна 0." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271 -#, c-format -msgid " - Account Number: %1" -msgstr " - Номер: %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Общая сумма установлена как сумма операций." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279 -msgid "Do you want to import transactions to this account?" -msgstr "Импортировать операции по этому счёту?" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr " * В разделённой операции графика «%1» удалён идентификатор банка." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281 -msgid "" -"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " -"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one " -"manually from the selection box below." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." msgstr "" -"Невозможно найти счёт, соответствующий выписке. Вы можете создать новый " -"счёт, нажав кнопку <b>Создать</b> или выбрать соответствующий счёт из списка." +" * В разделённой операции графика «%1» сумма операций приведена в " +"соответствие с общей суммой." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287 -msgid "" -"No account information has been found in the selected statement file. Please " -"select an account using the selection box in the dialog or create a new " -"account by pressing the <b>Create</b> button." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." msgstr "" -"В выписке не содержится информация о счёте. Вы можете создать новый счёт, " -"нажав кнопку <b>Создать</b> или выбрать соответствующий счёт из списка." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294 -msgid "Import transactions" -msgstr "Импорт операций" +" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма приведена в соответствие " +"сумме операций." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 msgid "" -"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> " -"button." +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." msgstr "" -"Вы должны выбрать существующий счёт, создать новый или нажать кнопку " -"<b>Отменить</b>." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 -msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" -msgstr "%1: не поддерживается импорт версии %2 элемента %3." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 -#, c-format -msgid "Account%1" -msgstr "Счёт%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 -#, c-format -msgid "Stock%1" -msgstr "Ценные бумаги%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 -#, c-format -msgid "Payee%1" -msgstr "Получатель%1" +" * В разделённой операции «%2» графика «%1» обнаружена ссылка на неверный " +"счёт %3. Укажите счёт вручную." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 -#, c-format -msgid "Schedule%1" -msgstr "График%1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * В отчёте «%1» обновлён идентификатор получателя." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 -msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." -msgstr "Импорт из нескольких файлов пока не поддерживается." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Получатель «%1» удалён." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 -msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" -msgstr "Неверный заголовок файла. Файл должен начинаться с «gnc-v2»" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Проверка закончена. Структура данных правильная." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 -#, c-format -msgid "" -"Import failed:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка импорта\n" -"\n" -"%1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Проверка закончена. Исправлено: %1, осталось проблем: %2." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 -msgid "Import complete" -msgstr "Импорт завершён" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Один раз" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 -msgid "Disguise your wealth" -msgstr "Сокрытие финансового состояния" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Один раз" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 -msgid "" -"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " -"between 0.01 and 1.99\n" -"with a different value used for each transaction. In addition, to further " -"disguise the true\n" -"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " -"all values.\n" -"These numbers will not be stored in the file." -msgstr "" -"Каждая сумма в файле будет умножено на случайное число от 0,01 до 1.99\n" -"Кроме того, вы можете сами указать множитель между %1 и %2 для всех сумм.\n" -"Эти числа не сохраняются в файле." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "ежедневно" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 -msgid "Loading commodities..." -msgstr "Загрузка финансовых инструментов..." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "еженедельно" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 -msgid "Loading prices..." -msgstr "Загрузка курсов..." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "каждые две недели" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 -msgid "Imported History" -msgstr "История курсов" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "каждую вторую неделю" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 -#, c-format -msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" -msgstr "Невозможно определить тип счёта %1 в файле GnuCash" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "каждую половину месяца" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 -msgid "Imported Transaction" -msgstr "Операции" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "каждую третью неделю" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 -msgid "Loading templates..." -msgstr "Загрузка планов счетов..." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "каждые четыре недели" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 -msgid "Unknown payee" -msgstr "Неизвестный получатель" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "каждые 30 дней" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 -msgid "Loading schedules..." -msgstr "Загрузка графиков платежей..." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "ежемесячно" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 -#, c-format -msgid "Can't find template transaction for schedule %1" -msgstr "Невозможно найти шаблон операции для графика платежей %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "каждые восемь недель" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910 -msgid "Reorganizing accounts..." -msgstr "Реорганизация счетов..." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "каждые два месяца" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972 -msgid "" -"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " -"currency?" -msgstr "" -"Основная валюта определена как %1 (%2). Установить эту валюту как основную в " -"вашем файле?" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "каждые три месяца" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993 -msgid "More" -msgstr "Дополнительно" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "ежеквартально" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 -msgid "Save Report" -msgstr "Сохранить отчёт" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "каждые четыре месяца" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017 -msgid "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" -msgstr "" -"Ошибка преобразования графика платежей «%1».\n" -"Изменить график?" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "дважды в год" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039 -msgid "" -"Found:\n" -"\n" -msgstr "" -"Найдено:\n" -"\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "ежегодно" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " финансовых инструментов\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "через год" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 -msgid " prices\n" -msgstr " курсов\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "День" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 -msgid " accounts\n" -msgstr " счетов\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Неделя" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 -msgid " transactions\n" -msgstr " операций\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Половина месяца" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid " schedules\n" -msgstr " графиков платежей\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Месяц" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Противоречий не найдено" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Год" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " противоречий было обнаружено и исправлено\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Счёт на оплату" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " недостающих счетов создано\n" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Зачисление" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " возможно проблемных графиков платежей\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Перевод" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Возможности для бизнеса (клиенты, накладные и т.п.)" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Платёж по кредиту" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Бюджеты" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "любой (ошибка)" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Поддержка партий" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "перенести на пятницу" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "Обнаружены следующие данные, которые не поддерживаются в KMyMoney:" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "перенести на понедельник" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Нажмите «Дополнительно» для получения дополнительной информации" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "ничего не делать" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Создан счёт на базе неизвестного счёта GnuCash" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Ничего" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Внутренняя ошибка - неизвестный символ периода в incrDate" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "не сверено" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Введите название инвестиционного счёта" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "проверено" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Мои инвестиции" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "сверено" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 -#, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "" -"Укажите вышестоящий инвестиционный счёт или введите другое название. Ценные " -"бумаги %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "заблокировано" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 не является инвестиционным счётом. Сделать его таковым?" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" msgstr "" -"Инвестиционный счёт должен быть активным счётом.\n" -"Счёт %1 перенесён в Активы" +"Похоже, база данных используется другой программой.\n" +"Открыта в %1 на %2 в %3.\n" +"Открыть всё равно?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 -msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgstr "" -"Счёт доходов должен быть статьёй доходов.\n" -"Счёт %1 преобразован в статью доходов" +"Невозможно создать базу данных, используя драйвер %1. Создайте базу данных " +"вручную. " -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"Счёт расходов должен быть статьёй расходов.\n" -"Счёт %1 преобразован в статью расходов" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Ошибка создании базы данных %1. Проверьте права доступа." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 -msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" -msgstr "" -"Одна или более операций используют неизвестный счёт.\n" -"Для учёта этих операций создан активный счёт %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Загрузка ценных бумаг..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "График платежей %1 использует неизвестный интервал %2" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Загрузка отчётов..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "График платежей %1 удалён пользователем" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "В строке %2 обнаружен неизвестный тег XML %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "График платежей %1 содержит неизвестную операцию (ключ = %2, тип = %3)" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Ошибка создания элемента %1: %2" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит несколько операций. Будет импортирована только " -"одна" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Загрузка данных из файла..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "График платежей %1 содержит неверную разделённую операцию" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Загрузка данных о пользователе..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 -msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" -msgstr "График платежей %1 содержит формулу. Формулы GnuCash не поддерживаются" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Сохранение счетов..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит неизвестное определение периода: проверьте " -"правильность операции" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Сохранение операций..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит отложенное определение периода: проверьте " -"правильность операции" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Сохранение отчётов..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 -msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" -msgstr "" -"Проверьте правильность значения в разделённой операции %2 по счёту или " -"статье %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Сохранение бюджетов..." -#: kmymoneyutils.cpp:146 -msgid "&New Schedule..." -msgstr "&Новый график платежей..." +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "Ошибка подключения." -#: kmymoneyutils.cpp:148 -msgid "Create a new schedule." -msgstr "Добавить график платежей." +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Ошибка" -#: kmymoneyutils.cpp:149 -msgid "Use this to create a new schedule." -msgstr "Добавить новый график платежей." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Загрузка списка банков..." -#: kmymoneyutils.cpp:158 -msgid "&Filter" -msgstr "&Фильтр" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "" +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." +msgstr "" +"Загружается список банков с адреса http://moneycentral.msn.com/\n" +"Эта операция может занять некоторое время, в зависимости от\n" +"скорости доступа к сети." -#: kmymoneyutils.cpp:160 -msgid "Filter out accounts" -msgstr "Показывать счета" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements<br>" +msgstr "Поддерживает онлайновые выписки со счета<br>" -#: kmymoneyutils.cpp:161 -msgid "Use this to filter out accounts" -msgstr "Показывать только выбранные счета" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201 +msgid "Supports investments<br>" +msgstr "Поддерживает инвестиции<br>" -#: kmymoneyutils.cpp:192 -msgid "Preferred accounts" -msgstr "Предпочтительные счета" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203 +msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br>" +msgstr "Поддерживает оплату счетов (пока не поддерживается KMyMoney)<br>" -#: kmymoneyutils.cpp:193 -msgid "Payment accounts" -msgstr "Счета платежей" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163 +msgid "Does not support online banking</p>" +msgstr "Не поддерживает работу через Интернет</p>" -#: kmymoneyutils.cpp:194 -msgid "Favorite reports" -msgstr "Избранные отчёты" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173 +msgid "Please choose a bank." +msgstr "Выберите банк." -#: kmymoneyutils.cpp:195 -msgid "Forecast (schedule)" -msgstr "Прогноз (по графику платежей)" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179 +msgid "Please fill all fields with values." +msgstr "Заполните поля." -#: kmymoneyutils.cpp:196 -msgid "Networth forecast" -msgstr "Прогноз остатков" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271 +msgid "No suitable accounts were found at this bank." +msgstr "Не было найдено подходящих счетов в данном банке." -#: kmymoneyutils.cpp:197 -msgid "Forecast (history)" -msgstr "Прогноз (по прошлым данным)" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283 +msgid "Please choose an account" +msgstr "Выберите счёт." -#: kmymoneyutils.cpp:198 -msgid "Assets and Liabilities" -msgstr "Активные и пассивные счета" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386 +msgid "Server message: %1\n" +msgstr "Сообщение сервера: %1\n" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 -msgid "Budget" -msgstr "Бюджет" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 +msgid "Your bank returned warnings when signing on" +msgstr "Банк выдал предупреждения при подключении" -#: kmymoneyutils.cpp:200 -msgid "CashFlow" -msgstr "Денежный поток" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 +#, c-format +msgid "WARNING %1" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ %1" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Невозможно получить данные для платежа" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 +msgid "Error signing onto your bank" +msgstr "Ошибка подключения к банку" -#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" -"Not reconciled" -msgstr "Не сверенные" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 +#, c-format +msgid "ERROR %1" +msgstr "ОШИБКА %1" -#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Cleared'\n" -"Cleared" -msgstr "Проверенные" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59 +msgid "Enabled & configured" +msgstr "Включено и настроено" -#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" -"Reconciled" -msgstr "Сверенные" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 +msgid "Quicken Windows 2003" +msgstr "Quicken Windows 2003" -#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Frozen'\n" -"Frozen" -msgstr "Заблокированные" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 +msgid "Quicken Windows 2004" +msgstr "Quicken Windows 2004" -#: kmymoneyutils.cpp:410 -msgid "" -"_: Reconcile flag C\n" -"C" -msgstr "П" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 +msgid "Quicken Windows 2005" +msgstr "Quicken Windows 2005" -#: kmymoneyutils.cpp:413 -msgid "" -"_: Reconcile flag R\n" -"R" -msgstr "С" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 +msgid "Quicken Windows 2006" +msgstr "Quicken Windows 2006" -#: kmymoneyutils.cpp:416 -msgid "" -"_: Reconcile flag F\n" -"F" -msgstr "З" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 +msgid "Quicken Windows 2007" +msgstr "Quicken Windows 2007" -#: kmymoneyutils.cpp:419 -msgid "" -"_: Flag for unknown reconciliation state\n" -"?" -msgstr "?" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 +msgid "Quicken Windows 2008" +msgstr "Quicken Windows 2008" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете изменить порядок сортировки в списке операций,\n" -"нажав правой кнопкой мыши на заголовке столбцов?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 +msgid "MS-Money 2003" +msgstr "MS-Money 2003" -#: _tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете быстро перейти на операции корреспондирующего счёта,\n" -"выбрав в контекстном меню по правой кнопке мыши пункт «Перейти к ...»?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 +msgid "MS-Money 2004" +msgstr "MS-Money 2004" -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете изменить операцию, дважды щёлкнув по ней мышью в \n" -"списке операций?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 +msgid "MS-Money 2005" +msgstr "MS-Money 2005" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете просматривать подробности операции, \n" -"включив флажок «Показывать подробности в выделенной строке таблицы»\n" -"в диалоге настройки?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 +msgid "MS-Money 2006" +msgstr "MS-Money 2006" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"<p>...что операции без статьи и разделённые операции \n" -"с не распределённым остатком отмечаются восклицательным \n" -"знаком в жёлтом треугольнике в списке операций?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 +msgid "MS-Money 2007" +msgstr "MS-Money 2007" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете посмотреть подробности всех операций в списке, нажав \n" -"<Ctrl+T> или выбрав в меню пункт «Настройка > Показывать данные " -"операций»?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94 +msgid "MS-Money Plus" +msgstr "MS-Money Plus" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете переключиться между показом счетов в виде списка \n" -"и значками, выбирая вкладку в разделе «Счета»?\n" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 +msgid "OFX..." +msgstr "OFX..." -#: _tips.cpp:49 -msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "<p>...что команда разработчиков KMyMoney желает вам успешного дня?\n" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 +msgid "OFX import file selection" +msgstr "Выбор файла OFX для импорта" -#: _tips.cpp:54 +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 msgid "" -"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете указать внешнюю программу\n" -"для импорта данных в формате QIF? Изучите редактор \n" -"профилей QIF.\n" +"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " +"correct format." +msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Неверный формат файла." -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете создать график платежей на основании операции \n" -"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" -"формы ввода операции?\n" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +msgid "Incorrect format" +msgstr "Неверный формат" -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете перейти к информации о получателе по операции\n" -"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" -"формы ввода операции?\n" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:126 +msgid "Unable to parse file" +msgstr "Невозможно обработать файл" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via <i>Configure/Register/...</i>?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете настроить цвета и шрифты списка операций\n" -"в диалоге настройки программы?\n" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:580 +msgid "Online settings" +msgstr "Параметры связи банк-клиент" -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via <i>Configure/Register/Filter</i>.\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете скрыть операции до определённой даты?\n" -"Эта дата указывается на вкладке «Фильтры» раздела «Операции»\n" -"диалога настройки программы.\n" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:639 +#, c-format +msgid "Error connecting to bank: %1" +msgstr "Ошибка подключения к банку: %1" -#: _tips.cpp:87 +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 msgid "" -"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via <i>Configure/Home</i>?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете настроить содержимое сводки\n" -"в разделе «Сводка» диалога настройки программы.\n" +"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " +"following error:<p>%2" +msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Ошибка: %2" -#: _tips.cpp:93 -msgid "" -"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете вводить новые операции даже во время сверки счёта?\n" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Аварийное завершение процесса импорта." -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.<p>\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n" -"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n" -"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"<p>...что вы в случае возникновения ошибки можете отправить \n" -"команде разработчиков KMyMoney финансовые данные без информации\n" -"о владельце.<p>\n" -"Выберите <b>Файл/Сохранить как...</b> и укажите в поле фильтра\n" -"<b>Анонимные файлы</b> (файлы с расширением <b>.anon.xml</b>). <p>\n" -"Чтобы посмотреть как увидят эти данные разработчики, \n" -"откройте этот файл в KMyMoney.\n" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Ошибка импорта всех выписок." -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</" -"p>\n" -"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете импортировать данные банковских выписок даже \n" -"без подключения к сети? Выберите нужный файл в формате OFX или QIF \n" -"из меню «Файл > Импорт».</p>\n" -"<p>Совет дал Jose Jorge</p>\n" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "Ошибка настройки импорта из OFX" + +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 msgid "" "_: Report date range\n" "%1 through %2" msgstr "%1 — %2" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 #, c-format msgid "All currencies converted to %1" msgstr "Валюта: %1" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 msgid "All currencies converted to %1\n" msgstr "Валюта: %1\n" -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно\n" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: reports/listtable.cpp:198 +#: reports/listtable.cpp:199 msgid "Num" msgstr "Номер" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Статья" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Примечание" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Получатель" -#: reports/listtable.cpp:203 +#: reports/listtable.cpp:204 msgid "Top Category" msgstr "Статья верхнего уровня" -#: reports/listtable.cpp:204 +#: reports/listtable.cpp:205 msgid "Category Type" msgstr "Тип статьи" -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format msgid "Reconciled" msgstr "Сверено" -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format msgid "Action" msgstr "Действие" -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Количество" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Цена" - -#: reports/listtable.cpp:212 +#: reports/listtable.cpp:213 msgid "Net Value" msgstr "Сумма" -#: reports/listtable.cpp:213 +#: reports/listtable.cpp:214 msgid "Buys" msgstr "покупка" -#: reports/listtable.cpp:214 +#: reports/listtable.cpp:215 msgid "Sells" msgstr "продажа" -#: reports/listtable.cpp:215 +#: reports/listtable.cpp:216 msgid "Dividends Reinvested" msgstr "реинвестированный доход" -#: reports/listtable.cpp:216 +#: reports/listtable.cpp:217 msgid "Dividends Paid Out" msgstr "выплаченные дивиденды" -#: reports/listtable.cpp:217 +#: reports/listtable.cpp:218 msgid "Starting Balance" msgstr "Остаток на начало" -#: reports/listtable.cpp:218 +#: reports/listtable.cpp:219 msgid "Ending Balance" msgstr "Остаток на конец" -#: reports/listtable.cpp:219 +#: reports/listtable.cpp:220 msgid "Annualized Return" msgstr "Среднегодовой доход" -#: reports/listtable.cpp:220 +#: reports/listtable.cpp:221 msgid "Return On Investment" msgstr "Возврат инвестиций (ROI)" -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format msgid "Payment" msgstr "Списание" -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format msgid "Balance" msgstr "Остаток" -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 msgid "Next Due Date" msgstr "Следующий платёж" -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Повторение" + +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 msgid "Payment Method" msgstr "Операция" -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Учреждение" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format msgid "Description" msgstr "Описание" -#: reports/listtable.cpp:232 +#: reports/listtable.cpp:233 msgid "Opening Date" msgstr "С даты" -#: reports/listtable.cpp:234 +#: reports/listtable.cpp:235 msgid "Balance Early Warning" msgstr "Предупреждение по остатку" -#: reports/listtable.cpp:235 +#: reports/listtable.cpp:236 msgid "Balance Max Limit" msgstr "Лимит по остатку" -#: reports/listtable.cpp:236 +#: reports/listtable.cpp:237 msgid "Credit Early Warning" msgstr "Предупреждение по кредиту" -#: reports/listtable.cpp:237 +#: reports/listtable.cpp:238 msgid "Credit Max Limit" msgstr "Лимит по кредиту" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format msgid "Tax" msgstr "Налог" -#: reports/listtable.cpp:239 +#: reports/listtable.cpp:240 msgid "Preferred" msgstr "Предпочитаемый счёт" -#: reports/listtable.cpp:240 +#: reports/listtable.cpp:241 msgid "Loan Amount" msgstr "Сумма кредита" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format msgid "Interest Rate" msgstr "Процентная ставка" -#: reports/listtable.cpp:242 +#: reports/listtable.cpp:243 msgid "Next Interest Change" msgstr "Следующее изменение процентной ставки" -#: reports/listtable.cpp:243 +#: reports/listtable.cpp:244 msgid "Periodic Payment" msgstr "Сумма платежа" -#: reports/listtable.cpp:244 +#: reports/listtable.cpp:245 msgid "Final Payment" msgstr "Последний платёж" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 msgid "Current Balance" msgstr "Текущий остаток" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Итого" - -#: reports/listtable.cpp:444 +#: reports/listtable.cpp:445 msgid "Initial Market Value" msgstr "Рыночная стоимость на начало периода" -#: reports/listtable.cpp:445 +#: reports/listtable.cpp:446 msgid "Ending Market Value" msgstr "Рыночная стоимость на конец периода" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 msgid "Opening Balance" msgstr "Остаток на начало" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 #: reports/querytabletest.cpp:653 msgid "Closing Balance" msgstr "Остаток на конец" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 msgid "Calculated" msgstr "Вычислено" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 #: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 #: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 #: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 @@ -4942,1055 +5449,599 @@ msgstr "Вычислено" msgid "Grand Total" msgstr "Всего" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Перевод с %1" + +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Перевод на %1" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format msgid "Transfers" msgstr "Переводы" -#: reports/pivottable.cpp:1951 +#: reports/pivottable.cpp:1968 msgid "Legend" msgstr "Легенда" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 msgid "Actual" msgstr "Действительно" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 msgid "Difference" msgstr "Разница" -#: reports/pivottable.cpp:2431 +#: reports/pivottable.cpp:2448 msgid "Moving Average" msgstr "Скользящая средняя" -#: reports/pivottable.cpp:2436 +#: reports/pivottable.cpp:2453 msgid "Moving Average Price" msgstr "Скользящая средняя цена" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Перевод с %1" - -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Перевод на %1" - -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Инвестиционные операции" - -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Тестовый отчёт" - -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Всего по акциям" - -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Результат инвестирования по счетам" - -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 #, c-format msgid "Month of %1" msgstr "Месяц с %1" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 #, c-format msgid "Week of %1" msgstr "Неделя с %1" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 msgid "No Institution" msgstr "Учреждение не указано" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 msgid "[Empty Payee]" msgstr "[Получатель не указан] " -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 msgid "[Split Transaction]" msgstr "[Разделённая операция]" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 msgid "Split" msgstr "Разделить" -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney — Программа учёта финансов под TDE.\n" -"\n" -"Замечания и предложения приветствуются." - -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "использовать язык" - -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "не открывать последний файл" - -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "разрешить таймеры производительности" - -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "включить отладку программы" - -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "" -"вывести имена всех объектов TDEAction на стандартный поток вывода и завершить " -"работу" - -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "открыть файл" - -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Отслеживание утечки памяти" - -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Собрано со следующими ключами:\n" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" - -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "Автор идеи, первоначальный разработчик и администратор проекта" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Инвестиционные операции" -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Разработка ядра, выпуск версий и администратор проекта" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Тестовый отчёт" -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Отчёты и импорт данных в формате OFX" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Всего по акциям" -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "Модуль работы с базой данных, сопровождение стабильной версии" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Результат инвестирования по счетам" -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Построение прогнозов и отчётов" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Остаток: " -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Администратор проекта" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Создать бюджет" -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Создать новый пустой бюджет." -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Модуль работы с базой данных" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Переименовать выбранный бюджет" -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Поддержка инвестиций" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Переименовать выбранный бюджет." -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Разработчик и художник" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Удалить выбранный бюджет" -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Автор значков и заставки" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Удалить выбранный бюджет." -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Исправления кода" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Сохранить данные бюджета." -#: main.cpp:136 -msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." -msgstr "" -"Неверно указан разделитель дробной части или тысячных разрядов в разделе " -"«Язык и стандарты» в Центре управления TDE. Установите правильные значения и " -"перезапустите KMyMoney." +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Сохранить изменённые данные бюджета." -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Ошибка в параметрах" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Вернуться к прежней версии бюджета" -#: main.cpp:228 -msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -msgstr "Запущен ещё один экземпляр программы. Выйти из этой программы?" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Не сохранять изменённые данные бюджета." -#: main.cpp:289 -msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" -msgstr "Неизвестная ошибка. Сообщите разработчикам о причине её появления." +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>" +msgstr "Сохранить изменения в <b>%1</b>?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Черепанов" +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Сохранить изменения" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: views/kbudgetview.cpp:610 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:62 dialogs/kimportdlg.cpp:66 rc.cpp:1 -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" - -#: rc.cpp:2 -msgid "E&xport" -msgstr "&Экспорт" - -#: rc.cpp:3 -msgid "&Institution" -msgstr "&Учреждение" - -#: rc.cpp:4 -msgid "&Account" -msgstr "С&чёт" - -#: rc.cpp:5 -msgid "&Category" -msgstr "Ст&атьи" - -#: rc.cpp:6 -msgid "&Transaction" -msgstr "&Операции" - -#: rc.cpp:7 rc.cpp:20 -msgid "Mark transaction as..." -msgstr "Отметить как..." - -#: rc.cpp:8 rc.cpp:21 -msgid "Mark transaction" -msgstr "Отметить операцию" - -#: rc.cpp:9 -msgid "T&ools" -msgstr "С&ервис" - -#: rc.cpp:10 -msgid "Account options" -msgstr "Счёт" - -#: rc.cpp:11 -msgid "Category options" -msgstr "Статья" - -#: rc.cpp:12 -msgid "Institution options" -msgstr "Учреждение" - -#: rc.cpp:13 -msgid "Payee options" -msgstr "Получатель" - -#: rc.cpp:14 -msgid "Budget options" -msgstr "Бюджет" - -#: rc.cpp:15 -msgid "Investment options" -msgstr "Инвестиции" - -#: rc.cpp:16 -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "Параметры запланированных операций" - -#: rc.cpp:17 -msgid "Transaction options" -msgstr "Операция" - -#: rc.cpp:18 -msgid "Move transaction to..." -msgstr "Переместить операцию на счёт..." - -#: rc.cpp:19 -msgid "Select account" -msgstr "Выбор счёта" - -#: rc.cpp:22 -msgid "Currency options" -msgstr "Валюта" - -#: rc.cpp:24 -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "Показывать поле с номером операции" - -#: rc.cpp:25 -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "Заполнить форму ввода данными предыдущей операции " - -#: rc.cpp:26 -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -"Считать две операции одинаковыми, если их суммы отличаются не более, чем на " - -#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27 -msgid "Auto increment check number" -msgstr "Автоматическая генерация номеров чеков" - -#: rc.cpp:28 -msgid "Autosave file periodically" -msgstr "Автоматическое сохранение файла" - -#: rc.cpp:29 -msgid "Autosave interval in minutes" -msgstr "Интервал автоматического сохранения" - -#: rc.cpp:30 -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31 -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "Создавать операции, до начала которых осталось (в днях)" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32 -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" -msgstr "Количество дней показа платежей в операциях" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Показывать тип операции в поле номера для новых операций" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Сохранить изменения при выборе другой операции" - -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Показывать подробности в выделенной строке таблицы " - -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Точность курса" - -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Обновить историю курсов" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Показывать форму ввода операции" +"Бюджет с названием «%1» уже существует. Не рекомендуется иметь несколько " +"разных бюджетов с одним и тем же названием. Переименовать бюджет?" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Последний раздел или сводка" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Невозможно изменить бюджет" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Использовать шифрование GPG" +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Невозможно вернуть прежнюю версию бюджета" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Также шифровать ключом восстановления" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Прибыль: " -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "Идентификатор пользователя GPG (устарело)" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Убыток: " -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "Идентификатор пользователя GPG" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "На базе будущих платежей" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Режим эксперта (бухгалтерский)" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "На базе предыдущих операций" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Показывать окно заставки при запуске" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Остаток на счету <b>%2</b> ниже минимального остатка %3." -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." msgstr "" -"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" - -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Размер значков разделов" - -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "Список скрытых разделов" - -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Запускать мастер заведения владельца при первом запуске" - -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Показывать заголовок раздела" - -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "Поиск совпадения с начала слова" - -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Порядок элементов в сводке" - -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "Размер шрифта в процентах от базового размера" - -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "Запоминать размер шрифта при выходе из программы" - -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Показывать в сводке информацию о лимитах" - -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Не показывать закрытые счета" - -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" - -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Развёрнутые данные о счёте" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Показывать сетку в таблице" - -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Показывать маркеры групп" - -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года" - -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Месяц начала финансового года" - -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "День начала финансового года" - -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Дата начала" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Использовать стандартные шрифты" - -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Цвет текста в списке" - -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Цвет фона списка" - -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Цвет линий в списке" - -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Цвет фона импортированных операций" - -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Цвет фона связанных операций" - -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Цвет фона операций с ошибкой" - -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Суммы без курсов конвертации" - -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Отрицательные суммы" - -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Цвет фона групп" - -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Цвет фона обязательных полей" - -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Использовать стандартный шрифт" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Шрифт ячеек" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Шрифт заголовков столбцов" - -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" - -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" - -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке" - -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций" - -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "При импорте спрашивать о статье по умолчанию для получателя" - -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Метод вычисления прогноза" +"Остаток на счету <b>%1</b> будет ниже минимального остатка %2 через %3 дней." -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Срок прогнозирования" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет меньше %2 уже сегодня." -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Количество дней в учётном периоде" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет больше %2 уже сегодня." -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет меньше %2 через %3 дней." -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Начинать с дня месяца" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет больше %2 через %3 дней." -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Метод ретроспективного анализа" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "Счёт %1 уменьшается на %2 каждый учётный период." -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Игнорировать дату начала при получении операций" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Остаток %1 (мин.)" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Включать будущие операции в прогноз платежей" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Дата %1 (мин.)" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Включать запланированные операции в прогноз платежей" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Остаток %1 (макс.)" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "дополнительные названия для счёта учёта наличных" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Дата %1 (макс.)" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "дополнительные названия для счёта пластиковой карты" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Среднее" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "дополнительные названия для счёта кредитной карты" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Прогноз остатков" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "дополнительные названия для счёта активов" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Операции" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "дополнительные названия для получателя" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Выписка" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "дополнительные названия для счетов учёта счетов-фактур" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Зачисление" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Списание" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Прибыль: " +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "Зачислений: %1 (%3), списаний: %2 (%4)" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Убыток: " +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "Списаний: %1 (%2)" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Сохранить данные" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "Зачислений: %1 (%2)" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Сохранить изменённые данные." +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Выписка: %1" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Получатель в именем «%1» уже существует. Не рекомендуется учитывать несколько " -"разных получателей с одним и тем же именем. Переименовать получателя?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Проверено: %1" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Невозможно изменить данные получателя" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Разница: %1" -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?" -msgstr "Сохранить изменение получателя <b>%1</b>?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Последняя сверенная операция: %1" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Не сверенные" -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 #, c-format msgid "Balance: %1" msgstr "Остаток: %1" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Погашение %1" - -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Выплата %1" - -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Выплата по кредиту с %1" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Стоимость инвестиции: %1%2" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Разделить операцию" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Как минимум одна из разделяемых операций была сверена. Продолжить изменение " +"операции?" -#: views/kreportsview.cpp:262 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." msgstr "" -"Ошибка создания отчёта: %1.\n" -"Сообщите об ошибке разработчикам в список рассылки\n" - -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Критическая ошибка" - -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Невозможно создать отчёт" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Диаграмма" - -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Показать отчёт в виде диаграммы" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Отчёт" - -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Показать отчёт в виде таблицы" - -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Отчёты" - -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Примечание" - -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Диаграммы" - -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Избранные отчёты" - -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Устаревшие настроенные отчёты" - -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Включить таблицу стилей" +"Как минимум одна из разделяемых операций была заблокирована. Изменение " +"операции запрещено." -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Файлы CSV (*.csv)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Операция заблокирована" -#: views/kreportsview.cpp:586 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "Страницы HTML (.html)" - -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Экспорт" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Как минимум одна из разделяемых операций использует уже закрытый счёт. " +"Изменение операции запрещено." -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Стандартный отчёт" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Используется закрытый счет" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Отчёт пользователя" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (настроенный отчёт)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "" -"Удалить отчёт <b>%1?</b>\n" -"После этого его будет невозможно восстановить!" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Невозможно создавать операции с закрытым счётом." -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Удалить отчёт?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "Невозможно обработать операцию, если она не выбрана." -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, <b>%1</b> is a default report. You may not delete it." +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." msgstr "" -"Отчёт <b>%1</b> является отчётом по умолчанию. Вы не можете удалить его." - -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" +"Невозможно изменять операции с заблокированными разделёнными операциями." -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Создать" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Невозможно изменять операции без указания счёта." -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Доходы и расходы" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "Невозможно одновременно изменять инвестиционные и обычные операции." -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Невозможно одновременно изменять несколько разделяемых операций." -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Доходы и расходы в этом году" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "Невозможно изменять инвестиционные операции, использующие этот счёт." -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Доходы и расходы по годам" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Сводное финансовое состояние" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "График доходов и расходов" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Предпочтительные счета" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Круговая диаграмма доходов и расходов" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Счета выплат" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Остатки" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Страница приветствия" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Остатки по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Просроченные платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Остатки на сегодня" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Остатки по году" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Остаток после" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Прогноз денежного потока на неделю" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Сегодняшние платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "График остатков" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Ожидаемые платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Остатки по счетам по учреждениям" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Меньше..." -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Остатки по счетам по типам" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Больше..." -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Операции по счетам" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Ввести платёж" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Операции по статьям" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Пропустить платёж" -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Операции по получателям" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Изменить платёж" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Операции по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (платежей: %1)" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Операции по неделям" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Минимальный остаток" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Операции по кредитам" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Избранные отчёты" -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Операции по статусу сверки" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Примечание" -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Денежный поток" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "Прогноз на %1 дней" -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Операции с наличными в этом месяце" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "через %1 дней" -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Инвестиции" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Остаток на счету %1 сегодня ниже минимального остатка %2." -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Инвестиции по счетам" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Перед тем, как получить сводное финансовое состояние, вам необходимо создать " +"хотя бы один счёт. До тех пор пока счёт не создан, будет показываться " +"страница приветствия." -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Инвестиции по типам" +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Активные и пассивные счета" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Результат инвестиций по типам" +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Активные счёта" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Круговая диаграмма инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Пассивные счета" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "График стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Всего активов" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "График стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Всего пассивов" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "График скользящей средней стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Остатки" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Скользящая средняя стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Запланированные и действительные суммы по месяцам" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "График скользящей средней и реальной стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Текущий месяц" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Налоги" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Бюджет" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Выплаченные налоги по статьям" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Перерасход бюджета" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Выплаченные налоги по получателям" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Нет перерасхода бюджета" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Выплаченные налоги по статьям за прошлый финансовый год" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Дайджест денежного потока" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Выплаченные налоги по получателям за прошлый финансовый год" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Бюджетирование" +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Планируемые доходы" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Запланированные и действительные суммы в этом году" +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Расходы" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "" -"Запланированные и действительные суммы в этом году (с планируемыми " -"поступлениями)" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Планируемые расходы" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Запланированные и действительные суммы по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Ликвидные активы и пассивы" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Запланированные и действительные суммы по годам" +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Ликвидные активы" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Бюджет помесячно" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Переводы на ликвидные пассивы" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Бюджет по годам" +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Ликвидные пассивы" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "График исполнения бюджета по годам" +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Другие переводы" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Прогноз по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Состояние денежного потока" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Прогноз на следующий квартал" +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Ожидаемые ликвидные активы" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "График прогноза остатков" +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Ожидаемые ликвидные пассивы" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Общая информация" +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Ожидаемая прибыль/убыток" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Графики платежей" +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Учреждение" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Сводка по графикам платежей" +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "(учреждение не указано)" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Список счетов" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Значение" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Кредиты" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Учреждения" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Счета" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Счета и напоминания" @@ -5999,45 +6050,41 @@ msgstr "Счета и напоминания" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Платежи" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Статьи" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Получатели" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Инвестиции" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Операции" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Отчёты" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Операции можно создавать только в разделе операций" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Операции можно изменять только в разделе операций" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Дублировать операции можно только в разделе операций" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Изменить выбранные операции" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "<b>%1</b> is not a KMyMoney file." msgstr "Файл <b>%1</b> не является файлом KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file <b>%1</b>" msgstr "Недоступна система GPG для расшифровки файла <b>%1</b>" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File <b>%1</b> contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -6047,39 +6094,39 @@ msgstr "" "старую версию KMyMoney (0.8.x) чтобы работать с этим файлом и сохранить этот " "файл в новом формате на базе XML." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File <b>%1</b> contains an unknown file format!" msgstr "Неизвестный формат файла <b>%1</b>!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file <b>%1</b>!" msgstr "Невозможно прочитать из файла <b>%1</b>!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file <b>%1</b>. Reason: %2" msgstr "Невозможно загрузить файл <b>%1</b>. Причина: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File <b>%1</b> not found!" msgstr "Файл <b>%1</b> не найден!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Невозможно открыть базу данных %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Фатальная ошибка во время чтения базы данных" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "База данных не работоспособна" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Неизвестный номер подверсии формата файла" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6088,11 +6135,11 @@ msgstr "" "Похоже, система GPG не установлена на этом компьютере. Проверьте доступность " "GPG на вашей системе. Пока шифрование будет отключено. " -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "Не найдена система GPG" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p>has not been found " @@ -6106,11 +6153,11 @@ msgstr "" "описано на <a href=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/\">веб-сайте KMyMoney</" "a>. Данные не будут зашифрованы." -#: views/kmymoneyview.cpp:991 views/kmymoneyview.cpp:1000 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 views/kmymoneyview.cpp:996 msgid "GPG-Key not found" msgstr "Ключ GPG не найден" -#: views/kmymoneyview.cpp:1000 +#: views/kmymoneyview.cpp:996 msgid "" "You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>%1</" "b>.</center></p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not found in " @@ -6121,7 +6168,7 @@ msgstr "" "center></p> обнаружено, что для данного пользователя нет подходящего ключа. " "Данные не будут зашифрованы." -#: views/kmymoneyview.cpp:1006 +#: views/kmymoneyview.cpp:1002 msgid "" "You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Please be " "aware, that this is a brand new feature which is yet untested. Make sure, " @@ -6134,23 +6181,23 @@ msgstr "" "вас о том, что данные могут быть повреждены. Если вы не уверены, выберите " "<b>Нет</b>." -#: views/kmymoneyview.cpp:1008 +#: views/kmymoneyview.cpp:1004 msgid "Store GPG encrypted" msgstr "Зашифровать GPG" -#: views/kmymoneyview.cpp:1038 views/kmymoneyview.cpp:1052 +#: views/kmymoneyview.cpp:1034 views/kmymoneyview.cpp:1048 msgid "Unable to open file '%1' for writing." msgstr "Невозможно сохранить файл «%1»." -#: views/kmymoneyview.cpp:1065 views/kmymoneyview.cpp:1074 +#: views/kmymoneyview.cpp:1061 views/kmymoneyview.cpp:1070 msgid "Failure while writing to '%1'" msgstr "Ошибка записи в файл «%1»" -#: views/kmymoneyview.cpp:1086 views/kmymoneyview.cpp:1181 +#: views/kmymoneyview.cpp:1082 views/kmymoneyview.cpp:1177 msgid "Tried to access a file when it's not open" msgstr "Попытка доступа к данным без открытия файла" -#: views/kmymoneyview.cpp:1092 +#: views/kmymoneyview.cpp:1088 msgid "" "Since this version of KMyMoney only writes data files in its new format, " "files written with this version cannot be read by KMyMoney version 0.4. If " @@ -6163,11 +6210,11 @@ msgstr "" "старой версии с этими данными, создайте резервную копию данных. Если вы " "хотите прервать операцию, нажмите кнопку «Отмена»." -#: views/kmymoneyview.cpp:1122 +#: views/kmymoneyview.cpp:1118 msgid "Malformed URL '%1'" msgstr "Неправильный адрес «%1»" -#: views/kmymoneyview.cpp:1192 +#: views/kmymoneyview.cpp:1188 msgid "" "Database contains data which must be removed before using SaveAs.\n" "Do you wish to continue?" @@ -6175,7 +6222,7 @@ msgstr "" "База данных содержит данные, которые должны быть удалены перед сохранением с " "новым именем. Продолжить?" -#: views/kmymoneyview.cpp:1205 +#: views/kmymoneyview.cpp:1201 msgid "" "An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n" "It may well be corrupt." @@ -6183,7 +6230,7 @@ msgstr "" "Критическая ошибка при записи в базу данных.\n" "Данные могут быть повреждены." -#: views/kmymoneyview.cpp:1215 +#: views/kmymoneyview.cpp:1211 msgid "" "Can't open or create database %1\n" "Retry SaveAsDatabase and click Help for further info" @@ -6191,731 +6238,731 @@ msgstr "" "Невозможно открыть или создать базу данных %1\n" "Повторите сохранение как базы данных и обратитесь к справке по программе" -#: views/kmymoneyview.cpp:1354 +#: views/kmymoneyview.cpp:1350 msgid "Afghanistan Afghani" msgstr "Афганский афгани" -#: views/kmymoneyview.cpp:1355 +#: views/kmymoneyview.cpp:1351 msgid "Albanian Lek" msgstr "Албанский лек" -#: views/kmymoneyview.cpp:1356 +#: views/kmymoneyview.cpp:1352 msgid "Netherland Antillian Guilder" msgstr "Нидерландский антильский гульден" -#: views/kmymoneyview.cpp:1357 +#: views/kmymoneyview.cpp:1353 msgid "Algerian Dinar" msgstr "Алжирский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1358 +#: views/kmymoneyview.cpp:1354 msgid "Andorran Franc" msgstr "Андоррский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1359 +#: views/kmymoneyview.cpp:1355 msgid "Andorran Peseta" msgstr "Андоррская песета" -#: views/kmymoneyview.cpp:1360 +#: views/kmymoneyview.cpp:1356 msgid "Angolan New Kwanza" msgstr "Ангольская новая кванза" -#: views/kmymoneyview.cpp:1361 +#: views/kmymoneyview.cpp:1357 msgid "Argentine Peso" msgstr "Аргентинское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1362 +#: views/kmymoneyview.cpp:1358 msgid "Aruban Florin" msgstr "Арубанский флорин" -#: views/kmymoneyview.cpp:1363 +#: views/kmymoneyview.cpp:1359 msgid "Australian Dollar" msgstr "Австралийский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1364 +#: views/kmymoneyview.cpp:1360 msgid "Azerbaijani Manat" msgstr "Азербайджанский манат" -#: views/kmymoneyview.cpp:1365 +#: views/kmymoneyview.cpp:1361 msgid "Bahamian Dollar" msgstr "Багамский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1366 +#: views/kmymoneyview.cpp:1362 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "Бахрейнский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1367 +#: views/kmymoneyview.cpp:1363 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "Бангладешская така" -#: views/kmymoneyview.cpp:1368 +#: views/kmymoneyview.cpp:1364 msgid "Barbados Dollar" msgstr "Барбадосский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1369 +#: views/kmymoneyview.cpp:1365 msgid "Belarussian Ruble" msgstr "Белорусский рубль" -#: views/kmymoneyview.cpp:1370 +#: views/kmymoneyview.cpp:1366 msgid "Belize Dollar" msgstr "Белизский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1371 +#: views/kmymoneyview.cpp:1367 msgid "Bermudian Dollar" msgstr "Бермудский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1372 +#: views/kmymoneyview.cpp:1368 msgid "Bhutan Ngultrum" msgstr "Бутанский нгультрум" -#: views/kmymoneyview.cpp:1373 +#: views/kmymoneyview.cpp:1369 msgid "Bolivian Boliviano" msgstr "Боливийское боливиано" -#: views/kmymoneyview.cpp:1374 +#: views/kmymoneyview.cpp:1370 msgid "Bosnian Convertible Mark" msgstr "Боснийская конвертируемая марка" -#: views/kmymoneyview.cpp:1375 +#: views/kmymoneyview.cpp:1371 msgid "Botswana Pula" msgstr "Ботсванская пула" -#: views/kmymoneyview.cpp:1376 +#: views/kmymoneyview.cpp:1372 msgid "Brazilian Real" msgstr "Бразильский реал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1377 +#: views/kmymoneyview.cpp:1373 msgid "British Pound" msgstr "Английский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1378 +#: views/kmymoneyview.cpp:1374 msgid "Brunei Dollar" msgstr "Брунейский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1379 +#: views/kmymoneyview.cpp:1375 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Болгарский лев" -#: views/kmymoneyview.cpp:1380 +#: views/kmymoneyview.cpp:1376 msgid "Burundi Franc" msgstr "Бурундийский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1381 +#: views/kmymoneyview.cpp:1377 msgid "CFA Franc BEAC" msgstr "Франк КФА ВЕАС" -#: views/kmymoneyview.cpp:1382 +#: views/kmymoneyview.cpp:1378 msgid "CFA Franc BCEAO" msgstr "Франк КФА ВСЕАО" -#: views/kmymoneyview.cpp:1383 +#: views/kmymoneyview.cpp:1379 msgid "CFP Franc Pacifique" msgstr "Франк КФП" -#: views/kmymoneyview.cpp:1384 +#: views/kmymoneyview.cpp:1380 msgid "Cambodia Riel" msgstr "Камбоджийский реал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1385 +#: views/kmymoneyview.cpp:1381 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Канадский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1386 +#: views/kmymoneyview.cpp:1382 msgid "Cape Verde Escudo" msgstr "Эскудо Кабо-Верде" -#: views/kmymoneyview.cpp:1387 +#: views/kmymoneyview.cpp:1383 msgid "Cayman Islands Dollar" msgstr "Доллар Каймановых островов" -#: views/kmymoneyview.cpp:1388 +#: views/kmymoneyview.cpp:1384 msgid "Chilean Peso" msgstr "Чилийское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1389 +#: views/kmymoneyview.cpp:1385 msgid "Chinese Yuan Renminbi" msgstr "Китайский юань" -#: views/kmymoneyview.cpp:1390 +#: views/kmymoneyview.cpp:1386 msgid "Colombian Peso" msgstr "Колумбийское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1391 +#: views/kmymoneyview.cpp:1387 msgid "Comoros Franc" msgstr "Франк Коморских островов" -#: views/kmymoneyview.cpp:1392 +#: views/kmymoneyview.cpp:1388 msgid "Costa Rican Colon" msgstr "Костариканский колон" -#: views/kmymoneyview.cpp:1393 +#: views/kmymoneyview.cpp:1389 msgid "Croatian Kuna" msgstr "Хорватская куна" -#: views/kmymoneyview.cpp:1394 +#: views/kmymoneyview.cpp:1390 msgid "Cuban Peso" msgstr "Кубинское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1395 +#: views/kmymoneyview.cpp:1391 msgid "Czech Koruna" msgstr "Чешская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1396 +#: views/kmymoneyview.cpp:1392 msgid "Danish Krone" msgstr "Датская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1397 +#: views/kmymoneyview.cpp:1393 msgid "Djibouti Franc" msgstr "Франк Джибути" -#: views/kmymoneyview.cpp:1398 +#: views/kmymoneyview.cpp:1394 msgid "Dominican Peso" msgstr "Доминиканское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1399 +#: views/kmymoneyview.cpp:1395 msgid "East Caribbean Dollar" msgstr "Восточно-карибский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1400 +#: views/kmymoneyview.cpp:1396 msgid "Egyptian Pound" msgstr "Египетский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1401 +#: views/kmymoneyview.cpp:1397 msgid "El Salvador Colon" msgstr "Сальвадорский колон" -#: views/kmymoneyview.cpp:1402 +#: views/kmymoneyview.cpp:1398 msgid "Eritrean Nakfa" msgstr "Эритрейская накфа" -#: views/kmymoneyview.cpp:1403 +#: views/kmymoneyview.cpp:1399 msgid "Estonian Kroon" msgstr "Эстонская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1404 +#: views/kmymoneyview.cpp:1400 msgid "Ethiopian Birr" msgstr "Эфиопский быр" -#: views/kmymoneyview.cpp:1405 +#: views/kmymoneyview.cpp:1401 msgid "Euro" msgstr "Евро" -#: views/kmymoneyview.cpp:1406 +#: views/kmymoneyview.cpp:1402 msgid "Falkland Islands Pound" msgstr "Фунт Фолклендских островов" -#: views/kmymoneyview.cpp:1407 +#: views/kmymoneyview.cpp:1403 msgid "Fiji Dollar" msgstr "Доллар Фиджи" -#: views/kmymoneyview.cpp:1408 +#: views/kmymoneyview.cpp:1404 msgid "Gambian Dalasi" msgstr "Гамбийский даласи" -#: views/kmymoneyview.cpp:1409 +#: views/kmymoneyview.cpp:1405 msgid "Georgian Lari" msgstr "Грузинский лари" -#: views/kmymoneyview.cpp:1410 +#: views/kmymoneyview.cpp:1406 msgid "Ghanaian Cedi" msgstr "Ганский седи" -#: views/kmymoneyview.cpp:1411 +#: views/kmymoneyview.cpp:1407 msgid "Gibraltar Pound" msgstr "Гибралтарский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1412 +#: views/kmymoneyview.cpp:1408 msgid "Guatemalan Quetzal" msgstr "Гватемальский кетсаль" -#: views/kmymoneyview.cpp:1413 +#: views/kmymoneyview.cpp:1409 msgid "Guinea-Bissau Peso" msgstr "Песо Гвинеи-Бисау" -#: views/kmymoneyview.cpp:1414 +#: views/kmymoneyview.cpp:1410 msgid "Guyanan Dollar" msgstr "Гайанский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1415 +#: views/kmymoneyview.cpp:1411 msgid "Haitian Gourde" msgstr "Гаитянский гурд" -#: views/kmymoneyview.cpp:1416 +#: views/kmymoneyview.cpp:1412 msgid "Honduran Lempira" msgstr "Гондурасская лемпира" -#: views/kmymoneyview.cpp:1417 +#: views/kmymoneyview.cpp:1413 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Гонконгский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1418 +#: views/kmymoneyview.cpp:1414 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Венгерский форинт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1419 +#: views/kmymoneyview.cpp:1415 msgid "Iceland Krona" msgstr "Исландская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1420 +#: views/kmymoneyview.cpp:1416 msgid "Indian Rupee" msgstr "Индийская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1421 +#: views/kmymoneyview.cpp:1417 msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Индонезийская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1422 +#: views/kmymoneyview.cpp:1418 msgid "Iranian Rial" msgstr "Иранский риал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1423 +#: views/kmymoneyview.cpp:1419 msgid "Iraqi Dinar" msgstr "Иракский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1424 +#: views/kmymoneyview.cpp:1420 msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Израильский шекель" -#: views/kmymoneyview.cpp:1425 +#: views/kmymoneyview.cpp:1421 msgid "Jamaican Dollar" msgstr "Ямайский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1426 +#: views/kmymoneyview.cpp:1422 msgid "Japanese Yen" msgstr "Японская йена" -#: views/kmymoneyview.cpp:1427 +#: views/kmymoneyview.cpp:1423 msgid "Jordanian Dinar" msgstr "Иорданский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1428 +#: views/kmymoneyview.cpp:1424 msgid "Kazakhstan Tenge" msgstr "Казахский тенге" -#: views/kmymoneyview.cpp:1429 +#: views/kmymoneyview.cpp:1425 msgid "Kenyan Shilling" msgstr "Кенийский шиллинг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1430 +#: views/kmymoneyview.cpp:1426 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "Кувейтский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1431 +#: views/kmymoneyview.cpp:1427 msgid "Kyrgyzstan Som" msgstr "Киргизский сом" -#: views/kmymoneyview.cpp:1432 +#: views/kmymoneyview.cpp:1428 msgid "Laos Kip" msgstr "Лаосский кип" -#: views/kmymoneyview.cpp:1433 +#: views/kmymoneyview.cpp:1429 msgid "Latvian Lats" msgstr "Латвийский лат" -#: views/kmymoneyview.cpp:1434 +#: views/kmymoneyview.cpp:1430 msgid "Lebanese Pound" msgstr "Ливанский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1435 +#: views/kmymoneyview.cpp:1431 msgid "Lesotho Loti" msgstr "Лоти Лесото" -#: views/kmymoneyview.cpp:1436 +#: views/kmymoneyview.cpp:1432 msgid "Liberian Dollar" msgstr "Либерийский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1437 +#: views/kmymoneyview.cpp:1433 msgid "Libyan Dinar" msgstr "Ливийский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1438 +#: views/kmymoneyview.cpp:1434 msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Литовский лит" -#: views/kmymoneyview.cpp:1439 +#: views/kmymoneyview.cpp:1435 msgid "Macau Pataca" msgstr "Патака Макао" -#: views/kmymoneyview.cpp:1440 +#: views/kmymoneyview.cpp:1436 msgid "Macedonian Denar" msgstr "Македонский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1441 +#: views/kmymoneyview.cpp:1437 msgid "Malagasy Franc" msgstr "Малагасийский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1442 +#: views/kmymoneyview.cpp:1438 msgid "Malawi Kwacha" msgstr "Малавийская квача" -#: views/kmymoneyview.cpp:1443 +#: views/kmymoneyview.cpp:1439 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Малайзийский ринггит" -#: views/kmymoneyview.cpp:1444 +#: views/kmymoneyview.cpp:1440 msgid "Maldive Rufiyaa" msgstr "Мальдивская руфия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1445 +#: views/kmymoneyview.cpp:1441 msgid "Mali Republic Franc" msgstr "Франк Мали" -#: views/kmymoneyview.cpp:1446 +#: views/kmymoneyview.cpp:1442 msgid "Mauritanian Ouguiya" msgstr "Мавританская угия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1447 +#: views/kmymoneyview.cpp:1443 msgid "Mauritius Rupee" msgstr "Маврикийская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1448 +#: views/kmymoneyview.cpp:1444 msgid "Mexican Peso" msgstr "Мексиканское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1449 +#: views/kmymoneyview.cpp:1445 msgid "Moldavian Leu" msgstr "Молдавский лей" -#: views/kmymoneyview.cpp:1450 +#: views/kmymoneyview.cpp:1446 msgid "Mongolian Tugrik" msgstr "Монгольский тугрик" -#: views/kmymoneyview.cpp:1451 +#: views/kmymoneyview.cpp:1447 msgid "Moroccan Dirham" msgstr "Марокканский дирхам" -#: views/kmymoneyview.cpp:1452 +#: views/kmymoneyview.cpp:1448 msgid "Mozambique Metical" msgstr "Мозамбикский метикал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1453 +#: views/kmymoneyview.cpp:1449 msgid "Myanmar Kyat" msgstr "Мьянмарский кьят" -#: views/kmymoneyview.cpp:1454 +#: views/kmymoneyview.cpp:1450 msgid "Namibian Dollar" msgstr "Намибийский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1455 +#: views/kmymoneyview.cpp:1451 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "Непальская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1456 +#: views/kmymoneyview.cpp:1452 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Новозеландский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1457 +#: views/kmymoneyview.cpp:1453 msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" msgstr "Никарагуанская золотая кордоба" -#: views/kmymoneyview.cpp:1458 +#: views/kmymoneyview.cpp:1454 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Нигерийская найра" -#: views/kmymoneyview.cpp:1459 +#: views/kmymoneyview.cpp:1455 msgid "North Korean Won" msgstr "Вона КНДР" -#: views/kmymoneyview.cpp:1460 +#: views/kmymoneyview.cpp:1456 msgid "Norwegian Kroner" msgstr "Норвежская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1461 +#: views/kmymoneyview.cpp:1457 msgid "Omani Rial" msgstr "Оманский риал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1462 +#: views/kmymoneyview.cpp:1458 msgid "Pakistan Rupee" msgstr "Пакистанская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1463 +#: views/kmymoneyview.cpp:1459 msgid "Panamanian Balboa" msgstr "Панамские бальбоа" -#: views/kmymoneyview.cpp:1464 +#: views/kmymoneyview.cpp:1460 msgid "Papua New Guinea Kina" msgstr "Кина Папуа-Новой Гвинеи" -#: views/kmymoneyview.cpp:1465 +#: views/kmymoneyview.cpp:1461 msgid "Paraguay Guarani" msgstr "Парагвайские гуарани" -#: views/kmymoneyview.cpp:1466 +#: views/kmymoneyview.cpp:1462 msgid "Peruvian Nuevo Sol" msgstr "Перуанский соль" -#: views/kmymoneyview.cpp:1467 +#: views/kmymoneyview.cpp:1463 msgid "Philippine Peso" msgstr "Филиппинское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1468 +#: views/kmymoneyview.cpp:1464 msgid "Polish Zloty" msgstr "Польский злотый" -#: views/kmymoneyview.cpp:1469 +#: views/kmymoneyview.cpp:1465 msgid "Qatari Rial" msgstr "Катарский риал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1470 +#: views/kmymoneyview.cpp:1466 msgid "Romanian Leu (new)" msgstr "Румынский лей (новый)" -#: views/kmymoneyview.cpp:1471 +#: views/kmymoneyview.cpp:1467 msgid "Russian Ruble" msgstr "Российский рубль" -#: views/kmymoneyview.cpp:1472 +#: views/kmymoneyview.cpp:1468 msgid "Rwanda Franc" msgstr "Франк Руанды" -#: views/kmymoneyview.cpp:1473 +#: views/kmymoneyview.cpp:1469 msgid "Samoan Tala" msgstr "Тала Самоа" -#: views/kmymoneyview.cpp:1474 +#: views/kmymoneyview.cpp:1470 msgid "Sao Tome and Principe Dobra" msgstr "Добра Сан-Томе и Принсипи" -#: views/kmymoneyview.cpp:1475 +#: views/kmymoneyview.cpp:1471 msgid "Saudi Riyal" msgstr "Саудовский риал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1476 +#: views/kmymoneyview.cpp:1472 msgid "Seychelles Rupee" msgstr "Сейшельская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1477 +#: views/kmymoneyview.cpp:1473 msgid "Sierra Leone Leone" msgstr "Леоне Сьерра-Леоне" -#: views/kmymoneyview.cpp:1478 +#: views/kmymoneyview.cpp:1474 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Сингапурский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1481 +#: views/kmymoneyview.cpp:1477 msgid "Solomon Islands Dollar" msgstr "Доллар Соломоновых островов" -#: views/kmymoneyview.cpp:1482 +#: views/kmymoneyview.cpp:1478 msgid "Somali Shilling" msgstr "Сомалийский шиллинг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1483 +#: views/kmymoneyview.cpp:1479 msgid "South African Rand" msgstr "Южноафриканский рэнд" -#: views/kmymoneyview.cpp:1484 +#: views/kmymoneyview.cpp:1480 msgid "South Korean Won" msgstr "Вон Республики Корея" -#: views/kmymoneyview.cpp:1485 +#: views/kmymoneyview.cpp:1481 msgid "Sri Lanka Rupee" msgstr "Шри-Ланкийская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1486 +#: views/kmymoneyview.cpp:1482 msgid "St. Helena Pound" msgstr "Фунт острова Святой Елены" -#: views/kmymoneyview.cpp:1487 +#: views/kmymoneyview.cpp:1483 msgid "Sudanese Dinar" msgstr "Суданский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1488 +#: views/kmymoneyview.cpp:1484 msgid "Suriname Guilder" msgstr "Суринамский гульден" -#: views/kmymoneyview.cpp:1489 +#: views/kmymoneyview.cpp:1485 msgid "Swaziland Lilangeni" msgstr "Лилангени Свазиленда" -#: views/kmymoneyview.cpp:1490 +#: views/kmymoneyview.cpp:1486 msgid "Swedish Krona" msgstr "Шведская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1491 +#: views/kmymoneyview.cpp:1487 msgid "Swiss Franc" msgstr "Швейцарский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1492 +#: views/kmymoneyview.cpp:1488 msgid "Syrian Pound" msgstr "Сирийский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1493 +#: views/kmymoneyview.cpp:1489 msgid "Taiwan Dollar" msgstr "Тайваньский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1494 +#: views/kmymoneyview.cpp:1490 msgid "Tajikistan Somani" msgstr "Таджикский сомони" -#: views/kmymoneyview.cpp:1495 +#: views/kmymoneyview.cpp:1491 msgid "Tanzanian Shilling" msgstr "Танзанийский шиллинг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1496 +#: views/kmymoneyview.cpp:1492 msgid "Thai Baht" msgstr "Таиландский бат" -#: views/kmymoneyview.cpp:1497 +#: views/kmymoneyview.cpp:1493 msgid "Tongan Pa'anga" msgstr "Тонганская паанга" -#: views/kmymoneyview.cpp:1498 +#: views/kmymoneyview.cpp:1494 msgid "Trinidad and Tobago Dollar" msgstr "Доллар Тринидада и Тобаго" -#: views/kmymoneyview.cpp:1499 +#: views/kmymoneyview.cpp:1495 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "Тунисский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1500 +#: views/kmymoneyview.cpp:1496 msgid "Turkish Lira (new)" msgstr "Турецкая лира (новая)" -#: views/kmymoneyview.cpp:1501 +#: views/kmymoneyview.cpp:1497 msgid "Turkmenistan Manat" msgstr "Туркменский манат" -#: views/kmymoneyview.cpp:1502 +#: views/kmymoneyview.cpp:1498 msgid "US Dollar" msgstr "Доллар США" -#: views/kmymoneyview.cpp:1503 +#: views/kmymoneyview.cpp:1499 msgid "Uganda Shilling" msgstr "Угандийский шиллинг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1504 +#: views/kmymoneyview.cpp:1500 msgid "Ukraine Hryvnia" msgstr "Украинская гривна" -#: views/kmymoneyview.cpp:1505 +#: views/kmymoneyview.cpp:1501 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "Дирхам ОАЭ" -#: views/kmymoneyview.cpp:1506 +#: views/kmymoneyview.cpp:1502 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "Уругвайское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1507 +#: views/kmymoneyview.cpp:1503 msgid "Uzbekistani Sum" msgstr "Узбекский сум" -#: views/kmymoneyview.cpp:1508 +#: views/kmymoneyview.cpp:1504 msgid "Vanuatu Vatu" msgstr "Вату Вануату" -#: views/kmymoneyview.cpp:1509 +#: views/kmymoneyview.cpp:1505 msgid "Venezuelan Bolivar" msgstr "Венесуэльский боливар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1510 +#: views/kmymoneyview.cpp:1506 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Вьетнамский донг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1511 +#: views/kmymoneyview.cpp:1507 msgid "Yugoslav Dinar" msgstr "Югославский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1512 +#: views/kmymoneyview.cpp:1508 msgid "Zambian Kwacha" msgstr "Замбийская квача" -#: views/kmymoneyview.cpp:1513 +#: views/kmymoneyview.cpp:1509 msgid "Zimbabwe Dollar" msgstr "Доллар Зимбабве" -#: views/kmymoneyview.cpp:1515 +#: views/kmymoneyview.cpp:1511 msgid "Gold" msgstr "Золото" -#: views/kmymoneyview.cpp:1516 +#: views/kmymoneyview.cpp:1512 msgid "Palladium" msgstr "Палладий" -#: views/kmymoneyview.cpp:1517 +#: views/kmymoneyview.cpp:1513 msgid "Platinum" msgstr "Платина" -#: views/kmymoneyview.cpp:1518 +#: views/kmymoneyview.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Серебро" -#: views/kmymoneyview.cpp:1551 +#: views/kmymoneyview.cpp:1547 msgid "Austrian Schilling" msgstr "Австрийский шиллинг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1552 +#: views/kmymoneyview.cpp:1548 msgid "German Mark" msgstr "Немецкая марка" -#: views/kmymoneyview.cpp:1553 +#: views/kmymoneyview.cpp:1549 msgid "French Franc" msgstr "Французский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1554 +#: views/kmymoneyview.cpp:1550 msgid "Italian Lira" msgstr "Итальянская лира" -#: views/kmymoneyview.cpp:1555 +#: views/kmymoneyview.cpp:1551 msgid "Spanish Peseta" msgstr "Испанская песета" -#: views/kmymoneyview.cpp:1556 +#: views/kmymoneyview.cpp:1552 msgid "Dutch Guilder" msgstr "Голландский гульден" -#: views/kmymoneyview.cpp:1557 +#: views/kmymoneyview.cpp:1553 msgid "Belgian Franc" msgstr "Бельгийский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1558 +#: views/kmymoneyview.cpp:1554 msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Люксембургский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1559 +#: views/kmymoneyview.cpp:1555 msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Португальский эскудо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1560 +#: views/kmymoneyview.cpp:1556 msgid "Irish Pound" msgstr "Ирландский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1561 +#: views/kmymoneyview.cpp:1557 msgid "Finnish Markka" msgstr "Финляндская марка" -#: views/kmymoneyview.cpp:1562 +#: views/kmymoneyview.cpp:1558 msgid "Greek Drachma" msgstr "Греческая драхма" -#: views/kmymoneyview.cpp:1564 +#: views/kmymoneyview.cpp:1560 msgid "Romanian Leu" msgstr "Румынский лей" -#: views/kmymoneyview.cpp:1566 +#: views/kmymoneyview.cpp:1562 msgid "Russian Ruble (old)" msgstr "Российский рубль (неденоминированный)" -#: views/kmymoneyview.cpp:1568 +#: views/kmymoneyview.cpp:1564 msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Словенский толар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1571 +#: views/kmymoneyview.cpp:1567 msgid "Turkish Lira" msgstr "Турецкая лира" -#: views/kmymoneyview.cpp:1574 +#: views/kmymoneyview.cpp:1570 msgid "Maltese Lira" msgstr "Мальтийская лира" -#: views/kmymoneyview.cpp:1575 +#: views/kmymoneyview.cpp:1571 msgid "Cyprus Pound" msgstr "Кипрский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1578 +#: views/kmymoneyview.cpp:1574 msgid "Slovak Koruna" msgstr "Словацкая крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1888 +#: views/kmymoneyview.cpp:1884 msgid "" "The account \"%1\" was previously created as loan account but some " "information is missing. The new loan wizard will be started to collect all " @@ -6927,384 +6974,384 @@ msgstr "" "информации. Используйте версию программы >= 0.8.7 и < 0.9 для исправления " "проблемы." -#: views/kmymoneyview.cpp:1892 +#: views/kmymoneyview.cpp:1888 msgid "Account problem" msgstr "Проблема со счётом" -#: views/kmymoneyview.cpp:1941 +#: views/kmymoneyview.cpp:1937 msgid "Unable to add schedule: " msgstr "Невозможно добавить график платежей: " -#: views/kmymoneyview.cpp:1970 +#: views/kmymoneyview.cpp:1966 msgid "Fix transactions" msgstr "Восстановление испорченных операций" -#: views/kaccountsview.cpp:522 views/kinstitutionsview.cpp:300 -msgid "Net Worth: " -msgstr "Остаток: " - -#: dialogs/rc.cpp:108 dialogs/rc.cpp:163 dialogs/rc.cpp:250 dialogs/rc.cpp:755 -#: dialogs/rc.cpp:830 views/kinvestmentview.cpp:77 widgets/register.cpp:572 -msgid "Quantity" -msgstr "Количество" - -#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" - -#: views/kbudgetview.cpp:109 -msgid "Creates a new budget" -msgstr "Создать бюджет" - -#: views/kbudgetview.cpp:110 -msgid "Use this to create a new empty budget." -msgstr "Создать новый пустой бюджет." - -#: views/kbudgetview.cpp:116 -msgid "Rename the current selected budget" -msgstr "Переименовать выбранный бюджет" - -#: views/kbudgetview.cpp:117 -msgid "Use this to start renaming the selected budget." -msgstr "Переименовать выбранный бюджет." - -#: views/kbudgetview.cpp:123 -msgid "Delete the current selected budget" -msgstr "Удалить выбранный бюджет" - -#: views/kbudgetview.cpp:124 -msgid "Use this to delete the selected budget." -msgstr "Удалить выбранный бюджет." +#: views/kpayeesview.cpp:496 +msgid "" +"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the payee?" +msgstr "" +"Получатель в именем «%1» уже существует. Не рекомендуется учитывать " +"несколько разных получателей с одним и тем же именем. Переименовать " +"получателя?" -#: views/kbudgetview.cpp:130 -msgid "Accepts the entered values and stores the budget" -msgstr "Сохранить данные бюджета." +#: views/kpayeesview.cpp:523 views/kpayeesview.cpp:874 +msgid "Unable to modify payee" +msgstr "Невозможно изменить данные получателя" -#: views/kbudgetview.cpp:131 -msgid "Use this to store the modified data." -msgstr "Сохранить изменённые данные бюджета." +#: views/kpayeesview.cpp:569 +msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?" +msgstr "Сохранить изменение получателя <b>%1</b>?" -#: views/kbudgetview.cpp:137 -msgid "Revert budget to last saved state" -msgstr "Вернуться к прежней версии бюджета" +#: views/kpayeesview.cpp:730 views/kpayeesview.cpp:736 +#, c-format +msgid "Amortization of %1" +msgstr "Погашение %1" -#: views/kbudgetview.cpp:138 -msgid "Use this to discard the modified data." -msgstr "Не сохранять изменённые данные бюджета." +#: views/kpayeesview.cpp:732 views/kpayeesview.cpp:738 +#, c-format +msgid "Payment to %1" +msgstr "Выплата %1" -#: views/kbudgetview.cpp:489 -msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>" -msgstr "Сохранить изменения в <b>%1</b>?" +#: views/kpayeesview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Loan payment from %1" +msgstr "Выплата по кредиту с %1" -#: views/kbudgetview.cpp:610 +#: views/kreportsview.cpp:263 msgid "" -"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the budget?" +"There was an error creating your report: \"%1\".\n" +"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" msgstr "" -"Бюджет с названием «%1» уже существует. Не рекомендуется иметь несколько " -"разных бюджетов с одним и тем же названием. Переименовать бюджет?" - -#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 -msgid "Unable to modify budget" -msgstr "Невозможно изменить бюджет" +"Ошибка создания отчёта: %1.\n" +"Сообщите об ошибке разработчикам в список рассылки\n" -#: views/kbudgetview.cpp:736 -msgid "Unable to reset budget" -msgstr "Невозможно вернуть прежнюю версию бюджета" +#: views/kreportsview.cpp:265 +msgid "Critical Error" +msgstr "Критическая ошибка" -#: views/rc.cpp:1 -msgid "List" -msgstr "Список" +#: views/kreportsview.cpp:269 +msgid "Unable to generate report" +msgstr "Невозможно создать отчёт" -#: views/rc.cpp:2 views/rc.cpp:20 -msgid "Collapse all accounts in the list" -msgstr "Свернуть все счета в списке" +#: views/kreportsview.cpp:288 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show the chart version of this report" +msgstr "Показать отчёт в виде диаграммы" -#: views/rc.cpp:3 views/rc.cpp:21 -msgid "Expand all accounts in the list" -msgstr "Развернуть все счета в списке" +#: views/kreportsview.cpp:296 +msgid "Show the report version of this chart" +msgstr "Показать отчёт в виде таблицы" -#: views/rc.cpp:4 -msgid "Icons" -msgstr "Значки" +#: views/kreportsview.cpp:433 +msgid "Charts" +msgstr "Диаграммы" -#: views/rc.cpp:5 views/rc.cpp:22 -msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." -msgstr "Примечание: неиспользованные статьи не показываются." +#: views/kreportsview.cpp:487 +msgid "Old Customized Reports" +msgstr "Устаревшие настроенные отчёты" -#: views/rc.cpp:6 views/rc.cpp:23 views/rc.cpp:54 -msgid "Total Profits:" -msgstr "Общий доход:" +#: views/kreportsview.cpp:580 +msgid "Include Stylesheet" +msgstr "Включить таблицу стилей" -#: views/rc.cpp:7 -msgid "Your budgets" -msgstr "Бюджеты" +#: views/kreportsview.cpp:586 +msgid "" +"_: CSV (Filefilter)\n" +"CSV files" +msgstr "Файлы CSV (*.csv)" -#: dialogs/rc.cpp:340 dialogs/rc.cpp:841 dialogs/settings/rc.cpp:124 -#: views/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:48 widgets/rc.cpp:150 -msgid "New" -msgstr "Создать" +#: views/kreportsview.cpp:587 +msgid "" +"_: HTML (Filefilter)\n" +"HTML files" +msgstr "Страницы HTML (.html)" -#: views/rc.cpp:9 -msgid "Ren" -msgstr "Переименовать" +#: views/kreportsview.cpp:592 +msgid "Export as" +msgstr "Экспорт" -#: views/rc.cpp:10 -msgid "Del" -msgstr "Удалить" +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "Стандартный отчёт" -#: views/rc.cpp:11 -msgid "Res" -msgstr "Вернуть" +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "Отчёт пользователя" -#: views/rc.cpp:12 -msgid "Upd" -msgstr "Обновить" +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr " (настроенный отчёт)" -#: views/rc.cpp:15 -msgid "Hide unused budget categories" -msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи бюджета" +#: views/kreportsview.cpp:691 +msgid "" +"Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to " +"recover it!" +msgstr "" +"Удалить отчёт <b>%1?</b>\n" +"После этого его будет невозможно восстановить!" -#: views/rc.cpp:16 -msgid "Assignments" -msgstr "Назначения" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" +msgstr "Удалить отчёт?" -#: views/rc.cpp:19 -msgid "Include subaccounts" -msgstr "&Включая субсчета" +#: views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Sorry, <b>%1</b> is a default report. You may not delete it." +msgstr "" +"Отчёт <b>%1</b> является отчётом по умолчанию. Вы не можете удалить его." -#: dialogs/settings/rc.cpp:23 views/rc.cpp:24 -msgid "Forecast Settings" -msgstr "Параметры прогноза" +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" -#: views/rc.cpp:25 -msgid "Days to Forecast:" -msgstr "Срок прогноза в днях:" +#: views/kreportsview.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "&Configure" +msgstr "&Настроить" -#: views/rc.cpp:26 -msgid "Days of Accounts Cycle:" -msgstr "Дней в учётном периоде" +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" +msgstr "&Создать" -#: dialogs/settings/rc.cpp:25 views/rc.cpp:27 -msgid "Day of Month to start Forecast:" -msgstr "Начинать с дня месяца:" +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" +msgstr "Доходы и расходы" -#: views/rc.cpp:28 -msgid "Historic Cycles:" -msgstr "Количество учётных периодов для анализа:" +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" -#: views/rc.cpp:29 -msgid "Chart Detail:" -msgstr "Диаграмма:" +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" +msgstr "Доходы и расходы в этом году" -#: views/rc.cpp:30 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 widgets/rc.cpp:65 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: views/kreportsview.cpp:958 +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Доходы и расходы по годам" -#: views/rc.cpp:31 widgets/rc.cpp:66 -msgid "Top-Level" -msgstr "Только верхний уровень" +#: views/kreportsview.cpp:968 +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "График доходов и расходов" -#: views/rc.cpp:32 widgets/rc.cpp:67 -msgid "Groups" -msgstr "По группам" +#: views/kreportsview.cpp:980 +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Круговая диаграмма доходов и расходов" -#: views/rc.cpp:33 widgets/rc.cpp:68 -msgid "Totals" -msgstr "Итоги" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Остатки по месяцам" -#: views/rc.cpp:34 -msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>" -msgstr "<p>Какой уровень детализации должен быть показан на диаграмме.</p>" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Остатки на сегодня" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Метод:" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Остатки по году" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "Метод:" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" +msgstr "Прогноз денежного потока на неделю" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Метод ретроспективного анализа" +#: views/kreportsview.cpp:1034 +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "График остатков" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Простая скользящая средняя" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Остатки по счетам по учреждениям" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Взвешенная скользящая средняя" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Остатки по счетам по типам" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Регрессионный анализ" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Операции по счетам" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Операции по статьям" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "последние 0 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Операции по получателям" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "последние 30 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Операции по месяцам" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "последние 30 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Операции по неделям" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "последние 90 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Операции по кредитам" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Новый элемент" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Операции по статусу сверки" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Подробности" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Денежный поток" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Операции с наличными в этом месяце" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Прогноз исполнения бюджета" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Инвестиции по счетам" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Ценные бумаги" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Инвестиции по типам" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Счёт:" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Результат инвестиций по типам" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Ценные бумаги, учитываемые на этом счёте, включая количество и последние " -"цены." +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Круговая диаграмма инвестиций" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Номер" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "График стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Остаток: " +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "График стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "График скользящей средней стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Информация о получателе" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Скользящая средняя стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "График скользящей средней и реальной стоимости инвестиций" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Телефон и факс:" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Налоги" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Примечания" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Выплаченные налоги по статьям" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Выплаченные налоги по получателям" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Привязка" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Выплаченные налоги по статьям за прошлый финансовый год" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Связь операций" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Выплаченные налоги по получателям за прошлый финансовый год" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Не связывать операции" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Бюджетирование" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Связывать по получателю" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Запланированные и действительные суммы в этом году" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Связывать по указанному имени" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "" +"Запланированные и действительные суммы в этом году (с планируемыми " +"поступлениями)" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Список имён" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Запланированные и действительные суммы по годам" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Этот список содержит имена, которые могут соответствовать получателю в " -"импортируемой выписке. Вы можете указать регулярное выражение." +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Бюджет помесячно" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Без учёта регистра" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Бюджет по годам" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Счёт по умолчанию" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "График исполнения бюджета по годам" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Использовать счёт по умолчанию для новых операций с этим получателем." +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Прогноз по месяцам" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Статья по умолчанию:" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Прогноз на следующий квартал" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Назначить статью" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "График прогноза остатков" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Создать запланированную операцию..." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Общая информация" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Показывать счета" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Графики платежей" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Список" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Сводка по графикам платежей" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Календарь" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Список счетов" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Учреждение" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Кредиты" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "(учреждение не указано)" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Готово" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7323,9 +7370,10 @@ msgstr "Невозможно загрузить счета: " msgid "Bills" msgstr "Счета на оплату" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Зачисления" @@ -7346,2388 +7394,1112 @@ msgstr "Ошибка выполнения" msgid "Unable to filter account" msgstr "Невозможно применить фильтр" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Выписка" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Зачисление" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Списание" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "Зачислений: %1 (%3), списаний: %2 (%4)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "Списаний: %1 (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "Зачислений: %1 (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Выписка: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Проверено: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Разница: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Последняя сверенная операция: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Не сверенные" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Стоимость инвестиции: %1%2" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций была сверена. Продолжить изменение " -"операции?" +"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В месячном бюджете " +"это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение для заполнения " +"месячного бюджета?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций была заблокирована. Изменение " -"операции запрещено." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Операция заблокирована" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Заполнение бюджета" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций использует уже закрытый счёт. " -"Изменение операции запрещено." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Используется закрытый счет" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Невозможно создавать операции с закрытым счётом." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Невозможно обработать операцию, если она не выбрана." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -"Невозможно изменять операции с заблокированными разделёнными операциями." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Невозможно изменять операции без указания счёта." +"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В годовом бюджете " +"это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение для заполнения " +"месячного бюджета?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "Невозможно одновременно изменять инвестиционные и обычные операции." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Невозможно одновременно изменять несколько разделяемых операций." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Невозможно изменять инвестиционные операции, использующие этот счёт." - -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "На базе будущих платежей" - -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "На базе предыдущих операций" - -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Остаток на счету <b>%2</b> ниже минимального остатка %3." - -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" msgstr "" -"Остаток на счету <b>%1</b> будет ниже минимального остатка %2 через %3 дней." - -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет меньше %2 уже сегодня." - -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет больше %2 уже сегодня." - -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет меньше %2 через %3 дней." - -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет больше %2 через %3 дней." - -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Счёт %1 уменьшается на %2 каждый учётный период." - -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Остаток %1 (мин.)" - -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Дата %1 (мин.)" - -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Остаток %1 (макс.)" - -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Дата %1 (макс.)" - -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Среднее" +"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В индивидуальном " +"месячном бюджете это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение " +"для заполнения месячного бюджета?" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Прогноз остатков" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Все" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Сводное финансовое состояние" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Статьи дохода" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" msgstr "Предпочтительные счета" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Счета выплат" - -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Страница приветствия" - -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Просроченные платежи" - -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Остаток после" - -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Сегодняшние платежи" - -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Ожидаемые платежи" - -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Меньше..." - -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Больше..." - -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Ввести платёж" - -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Пропустить платёж" - -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Изменить платёж" - -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (платежей: %1)" - -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Минимальный остаток" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Активы" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Прогноз на %1 дней" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Пассивы" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "через %1 дней" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Статьи расхода" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Остаток на счету %1 сегодня ниже минимального остатка %2." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Инвестиционные счёта" -#: views/khomeview.cpp:1175 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Перед тем, как получить сводное финансовое состояние, вам необходимо создать " -"хотя бы один счёт. До тех пор пока счёт не создан, будет показываться " -"страница приветствия." - -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Активные и пассивные счета" - -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Активные счёта" - -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Пассивные счета" - -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Всего активов" - -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Всего пассивов" - -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Текущий месяц" - -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Бюджет" - -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Перерасход бюджета" - -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Нет перерасхода бюджета" - -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Дайджест денежного потока" - -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" - -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Планируемые доходы" - -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Расходы" - -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Планируемые расходы" - -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Ликвидные активы и пассивы" - -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Ликвидные активы" - -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Переводы на ликвидные пассивы" - -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Ликвидные пассивы" - -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Другие переводы" - -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Состояние денежного потока" - -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Ожидаемые ликвидные активы" - -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Ожидаемые ликвидные пассивы" - -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Ожидаемая прибыль/убыток" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Выбор файла OFX для импорта" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Налог" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Неверный формат файла." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Неверный формат" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Невозможно обработать файл" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Параметры связи банк-клиент" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Ошибка подключения к банку: %1" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "НДС" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:<p>%2" -msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Ошибка: %2" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Общий баланс" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677 -msgid "Importing process terminated unexpectedly." -msgstr "Аварийное завершение процесса импорта." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Итого" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677 -msgid "Failed to import all statements." -msgstr "Ошибка импорта всех выписок." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Сегодня" -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374 -msgid "The HTTP request failed." -msgstr "Ошибка подключения." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Сумма изменений" -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374 -msgid "Failed" -msgstr "Ошибка" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Пропустить операцию" -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Сохранить операцию в журнале" -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414 -msgid "OFX setup error" -msgstr "Ошибка настройки импорта из OFX" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Сохранить операцию в журнале" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 -msgid "Loading banklist" -msgstr "Загрузка списка банков..." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 из %2" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 -msgid "" -"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" -"This may take some time depending on the available bandwidth." -msgstr "" -"Загружается список банков с адреса http://moneycentral.msn.com/\n" -"Эта операция может занять некоторое время, в зависимости от\n" -"скорости доступа к сети." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 с %3 операциями повторяется %4." -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 -msgid "Supports online statements<br>" -msgstr "Поддерживает онлайновые выписки со счета<br>" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 повторяется %4." -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201 -msgid "Supports investments<br>" -msgstr "Поддерживает инвестиции<br>" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "Задержка, дней: %1 (выплат: %2)." -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203 -msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br>" -msgstr "Поддерживает оплату счетов (пока не поддерживается KMyMoney)<br>" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Период" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163 -msgid "Does not support online banking</p>" -msgstr "Не поддерживает работу через Интернет</p>" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Период" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173 -msgid "Please choose a bank." -msgstr "Выберите банк." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Следующий год" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179 -msgid "Please fill all fields with values." -msgstr "Заполните поля." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Предыдущий год" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271 -msgid "No suitable accounts were found at this bank." -msgstr "Не было найдено подходящих счетов в данном банке." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Следующий месяц" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283 -msgid "Please choose an account" -msgstr "Выберите счёт." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Предыдущий месяц" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386 -msgid "Server message: %1\n" -msgstr "Сообщение сервера: %1\n" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Неделя" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -msgid "Your bank returned warnings when signing on" -msgstr "Банк выдал предупреждения при подключении" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Месяц" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -#, c-format -msgid "WARNING %1" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ %1" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Год" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 -msgid "Error signing onto your bank" -msgstr "Ошибка подключения к банку" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Неделя XX" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "ERROR %1" -msgstr "ОШИБКА %1" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59 -msgid "Enabled & configured" -msgstr "Включено и настроено" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:1 -msgid "OFX Direct Connect" -msgstr "Прямое подключение по OFX" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:2 -msgid "Contacting bank..." -msgstr "Подключение к банку..." - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:4 -msgid "Online Banking Account Setup" -msgstr "Настройка счета банк-клиент." - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:5 -msgid "Select Financial Institution" -msgstr "Выберите учреждение" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:6 -msgid "Please select your financial institution from the list below..." -msgstr "Выберите ваш банк или финансовое учреждение из списка..." - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:7 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:8 -msgid "Financial Institution" -msgstr "Банк или учреждение" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Manual" -msgstr "Вручную" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:10 -msgid "Org" -msgstr "Org" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:11 -msgid "FID" -msgstr "FID" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:120 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:12 -#: widgets/rc.cpp:46 -msgid "URL" -msgstr "Адрес" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:13 -msgid "Enter Login Details" -msgstr "Введите имя и пароль для входа" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:14 -msgid "" -"Please enter the username and password you use to log into this bank for " -"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " -"assign a separate PIN or password just for online banking from home." -msgstr "" -"Введите имя и пароль для подключения к банку по системе банк-клиент. " -"Некоторые банки предоставляют отдельный PIN или пароль для доступа из дома." +msgid "Week %1" +msgstr "Неделя %1" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Connection Details" -msgstr "Информация о подключении" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Закрытый" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:16 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Проверено" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:17 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:36 -msgid "Header Version" -msgstr "Версия" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Не сверено" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:18 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:37 -msgid "Identify as" -msgstr "Имя" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#: dialogs/rc.cpp:742 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:19 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Списание" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:20 -msgid "Select Account" -msgstr "Выберите счёт" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Чек" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:21 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 msgid "" -"Please select the account from your financial institution from the list " -"below which matches this account." -msgstr "Выберите из списка ваш счёт в финансовом учреждении." - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:24 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Branch" -msgstr "Отделение" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:26 -msgid "WizardPage" -msgstr "WizardPage" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Оплачено" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:27 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 msgid "" -"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking " -"via OFX." -msgstr "" -"Поздравляем! Вы успешно настроили подключение банк-клиент через OFX для " -"онлайновых банковских операций." - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Account Details" -msgstr "Данные счёта" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:29 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:31 -msgid "<Not configured>" -msgstr "<Не настроен>" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:30 -msgid "BANK/BROKER:" -msgstr "Банк/брокер:" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Unavailable" -msgstr "Недоступно" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:33 -msgid "ACCOUNT:" -msgstr "Счёт:" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:34 -msgid "STATUS:" -msgstr "Статус:" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:35 -msgid "OFX Details" -msgstr "Подробности OFX:" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Start date of import" -msgstr "Импорт с даты" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:39 -msgid "To&day minus" -msgstr "С сегодня &минус" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:40 -msgid "days" -msgstr "дней" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:41 -msgid "Last &update" -msgstr "Последнее &обновление" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:42 -msgid "Pi&ck date" -msgstr "&Дата" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Name is derived from" -msgstr "Название получено из" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:44 -msgid "P&AYEEID" -msgstr "P&AYEEID" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:45 -msgid "&NAME" -msgstr "&NAME" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:46 -msgid "field if both are present in download" -msgstr "значение указанного поля, если есть оба значения" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 -msgid "Quicken Windows 2003" -msgstr "Quicken Windows 2003" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 -msgid "Quicken Windows 2004" -msgstr "Quicken Windows 2004" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 -msgid "Quicken Windows 2005" -msgstr "Quicken Windows 2005" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 -msgid "Quicken Windows 2006" -msgstr "Quicken Windows 2006" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 -msgid "Quicken Windows 2007" -msgstr "Quicken Windows 2007" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 -msgid "Quicken Windows 2008" -msgstr "Quicken Windows 2008" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 -msgid "MS-Money 2003" -msgstr "MS-Money 2003" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 -msgid "MS-Money 2004" -msgstr "MS-Money 2004" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 -msgid "MS-Money 2005" -msgstr "MS-Money 2005" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 -msgid "MS-Money 2006" -msgstr "MS-Money 2006" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 -msgid "MS-Money 2007" -msgstr "MS-Money 2007" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94 -msgid "MS-Money Plus" -msgstr "MS-Money Plus" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91 -msgid "Report Configuration" -msgstr "Настройка отчёта" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Получено" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117 -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135 -msgid "Rows/Columns" -msgstr "Структура" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Отправитель" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:203 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:537 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:579 dialogs/rc.cpp:103 -#: dialogs/rc.cpp:158 dialogs/rc.cpp:245 dialogs/rc.cpp:750 dialogs/rc.cpp:794 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64 -#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1500 -msgid "Security" -msgstr "Ценные бумаги" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Получатель" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:211 -msgid "Asset account" -msgstr "Активный счёт" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Разделение ценных бумаг" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1073 -msgid "Price/Share" -msgstr "Цена за штуку" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Списание ценных бумаг" -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 -msgid "Merge Transactions" -msgstr "Объединить операции" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Зачисление ценных бумаг" -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 -msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" -msgstr "Объединить выбранные операции?" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Выплата купонного дохода" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:59 -msgid "Start Dialog" -msgstr "Начало" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Реинвестирование дохода" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:78 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Выплата дивидендов" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:78 -msgid "Select templates" -msgstr "Выберите один из шаблонов" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Продажа ценных бумаг" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:80 dialogs/kstartdlg.cpp:119 -msgid "New KMyMoney document" -msgstr "Новый файл KMyMoney" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Покупка ценных бумаг" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:90 -msgid "Open a KMyMoney document" -msgstr "Выберите существующий файл KMyMoney" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Все даты" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:96 -msgid "" -"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n" -"%2|Все файлы (*.*)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "До сегодня" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:102 -msgid "Recent Files" -msgstr "Последние файлы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:217 -msgid "Blank Document" -msgstr "Пустой файл" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Текущий месяц" -#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:71 -msgid "Please specify a budget name" -msgstr "Укажите название бюджета" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Текущий квартал" -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 -#, c-format -msgid "Investment: %1" -msgstr "Инструмент: %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Текущий год" -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 -#, c-format -msgid "Quote source: %1" -msgstr "Источник курсов: %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Текущий финансовый год" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 -msgid "Delete this entry" -msgstr "Удалить" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "С начала месяца" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70 -msgid "Remove this security item from the file" -msgstr "Удалить ценные бумаги" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "С начала года" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "С начала года до начала месяца" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавить" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Прошлый месяц" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76 -msgid "Create a new security entry." -msgstr "Добавить ценные бумаги" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "Прошлый год" -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 -msgid "Modify the selected entry" -msgstr "Изменить" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Прошлый финансовый год" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82 -msgid "Change the security information of the selected entry." -msgstr "Изменить ценные бумаги" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Последние 7 дней" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Закрыть диалог" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Последние 30 дней" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 -msgid "Use this to close the dialog and return to the application." -msgstr "Закрыть диалог и вернуться в главное окно." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Последние 3 месяца" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184 -msgid "" -"Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</" -"p><i>Note: It is currently not supported to add currencies.</i>" -msgstr "" -"Удалить валюту <b>%1</b>?</p> <i>Примечание: можно удалить не всякую валюту." -"</i>" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "Прошлый квартал" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187 -msgid "Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?" -msgstr "Удалить %1 <b>%2</b>?" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Последние 6 месяцев" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190 -msgid "Delete security" -msgstr "Удалить ценные бумаги" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Последние 11 месяцев" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 -msgid "Remove this price item from the file" -msgstr "Удалить курс." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Последние 12 месяцев" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 -msgid "&New" -msgstr "&Добавить" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Следующие 7 дней" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 -msgid "Create a new price entry." -msgstr "Добавить курс." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Следующие 30 дней" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 -msgid "Change the details of selected price information." -msgstr "Изменить курс." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Следующие 3 месяца" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" -msgstr "Удалить выбранный курс?" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "Следующий квартал" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 -msgid "Delete price information" -msgstr "Удалить курс" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Следующие 6 месяцев" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" -"Выберите тип импорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n" -"\n" -"Далее нажмите OK." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Следующие 12 месяцев" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:50 dialogs/rc.cpp:22 -msgid "Choose import type:" -msgstr "Тип импорта:" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Последние 3 месяца и следующие 3 месяца" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:51 dialogs/rc.cpp:20 -msgid "Choose Import Type Dialog" -msgstr "Тип импорта" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Определяется пользователем" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 msgid "" -"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an export type please press the OK button." -msgstr "" -"Выберите тип экспорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n" -"\n" -"Далее нажмите OK." - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:57 -msgid "Choose export type:" -msgstr "Тип экспорта:" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:58 -msgid "Choose Export Type Dialog" -msgstr "Тип экспорта" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "С" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" -"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" -"information relevant to the Quicken format." -msgstr "" -"Файлы QIF создаются в популярной программе учёта финансов Quicken.\n" -"Если вы выберите этот тип, появиться диалог с дополнительными параметрами, \n" -"связанными с этим форматом." +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Вс" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:82 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" -"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" -"systems." -msgstr "" -"Формат CSV использует запятые для разделения значений в текстовом виде.\n" -"Этот формат широко используется в приложениях электронных таблиц под Linux\n" -"и других операционных систем." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 -msgid "%1 units in %2" -msgstr "%1 -> %2" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Сб" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 -msgid "" -"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " -"time." -msgstr "Ошибка получения курса %1 из %2. Курс не будет обновлён." +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Неделя %1 %2 года." -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Ошибка обновления курса" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Финансовый инструмент" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 -msgid "" -"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the " -"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue " -"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop " -"the current update operation." -msgstr "" -"Ошибка получения курса %1 из %2. Нажмите <b>Нет</b> для удаления этого " -"источника курсов навсегда из списка, <b>Да</b> для обновления из этого " -"источника в будущем или <b>Отмена</b> для остановки текущего обновления." +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Ошибка обновления курса" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 +msgid "Price Options" +msgstr "Параметры курса" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 -msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2" -msgstr "Не удалось обновить информацию о ценной бумаге <b>%1</b>: %2" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Создать..." -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 -msgid "Price for %1 updated (id %2)" -msgstr "Обновлён курс для %1 (идентификатор %2)" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 +msgid "Online Price Update..." +msgstr "Обновление курсов..." -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 -msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." -msgstr "Получен неверный ответ для %1, обновление невозможно." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Delete..." +msgstr "&Удалить..." -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 -msgid "" -"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " -"Aborting entire update." -msgstr "" -"Получен курс для %1 (код %2), но этого кода нет в списке. Обновление " -"невозможно." +#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 +msgid "Select Schedules" +msgstr "Тип платежей" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:222 -msgid "" -"The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>. Do you want " -"to replace it with the next available number?" -msgstr "" -"В счёте <b>%2</b> уже используется операция с номером <b>%1</b> . Установить " -"доступный номер?" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 +msgid "%1 Bills." +msgstr "Счетов на оплату: %1." -#: dialogs/transactioneditor.cpp:222 -msgid "Duplicate number" -msgstr "Повтор номера" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 +msgid "%1 Deposits." +msgstr "Поступлений: %1." -#: dialogs/transactioneditor.cpp:303 -msgid "" -"This transaction has more than two splits and is based on a different " -"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not " -"very well supported by KMyMoney and may result in false results." -msgstr "" -"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту (%" -"1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " -"результатам." +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 +msgid "%1 Transfers." +msgstr "Переводов: %1." -#: dialogs/transactioneditor.cpp:305 +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 msgid "" -"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this " -"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you " -"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next." -msgstr "Невозможно найти счёт этой операции." +"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" +"th-th-th-th-th-st" +msgstr " " -#: dialogs/transactioneditor.cpp:307 -msgid "" -"Using e.g. <b>%1</b> to edit this transaction is a better choice. " -"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use " -"the suggested account instead, please cancel from editing next and change " -"the view to the suggested account." -msgstr "" -"При изменении операции рекомендуем использовать счёт <b>%1</b>. Если вы " -"хотите использовать рекомендуемый счёт, отмените редактирование и перейдите " -"к рекомендованному счёту." +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 +msgid "Continue with next page" +msgstr "Продолжить на следующем шаге" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:410 -msgid "" -"This transaction has more than two splits and is originally based on a " -"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " -"result in rounding errors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту (%" -"1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " -"результатам округления. Продолжить?" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 +msgid "Finish wizard" +msgstr "&Готово" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:412 -msgid "" -"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " -"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " -"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту (%" -"1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " -"результатам округления. Продолжить?" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:331 dialogs/kplugindlg.ui:114 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:379 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:246 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:866 widgets/kmymoneywizard.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "О&тмена" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:557 -msgid "Storing transactions" -msgstr "Сохранение операций" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:603 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65 -msgid "&Enter" -msgstr "&Произвести платёж" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 +msgid "&Next" +msgstr "&Далее" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:606 -msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." -msgstr "Сохранить операцию в журнале" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 +msgid "&Finish" +msgstr "&Готово" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 -msgid "&Schedule" -msgstr "&Платежи" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 +msgid "Step %1 of %2" +msgstr "Шаг %1 из %2" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 -msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" -msgstr "Сохранить данные" +#: widgets/register.cpp:55 +msgid "Post date" +msgstr "Дата" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:610 -msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." -msgstr "Используйте для внесения операции в список операций по графику." +#: widgets/register.cpp:56 +msgid "Date entered" +msgstr "Дата операции" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 -msgid "" -"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/" -"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" -msgstr "" -"Дата совершения новой операции приходится на дату в будущем.<br/><br/>Вы " -"хотите добавить ее в таблицу или в график платежей?" +#: widgets/register.cpp:60 +msgid "Entry order" +msgstr "Порядок" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 -msgid "" -"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n" -"Enter or schedule?" -msgstr "Ввести или запланировать?" +#: widgets/register.cpp:63 +msgid "Reconcile state" +msgstr "Состояние сверки" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:671 +#: widgets/register.cpp:440 msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже порога предупреждения %2." +"_: Deposits onto account\n" +"Deposits" +msgstr "Зачисления" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:677 +#: widgets/register.cpp:442 msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже минимального остатка %2." +"_: Payments towards credit card\n" +"Payments" +msgstr "Платежи" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:683 +#: widgets/register.cpp:446 msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning " -"limit of %2." -msgstr "" -"Остаток на счету <b>%1</b> ниже уровня предупреждения о максимальном кредите " -"%2." +"_: Payments made from account\n" +"Payments" +msgstr "Платежи" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:689 +#: widgets/register.cpp:448 msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of %" -"2." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже ограничения на максимальный кредит %2." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:740 -msgid "Payer/Receiver" -msgstr "Отправитель/получатель" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:748 -msgid "Category/Account" -msgstr "Статья/счёт" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:980 dialogs/transactioneditor.cpp:1016 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1378 dialogs/transactioneditor.cpp:1399 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1422 dialogs/transactioneditor.cpp:1443 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1505 dialogs/transactioneditor.cpp:1509 -#: widgets/transaction.cpp:902 -msgid "Transfer from" -msgstr "Списание" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:982 dialogs/transactioneditor.cpp:1018 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1401 dialogs/transactioneditor.cpp:1445 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1506 widgets/transaction.cpp:902 -msgid "Transfer to" -msgstr "Счёт" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1259 -msgid "Select autofill transaction" -msgstr "Выберите автозаполняемую операцию" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77 -msgid "First transaction does not match requirement for matching" -msgstr "Первая операция не соответствует требованиям по привязке" +"_: Payments made with credit card\n" +"Charges" +msgstr "Платежи" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79 -msgid "Second transaction does not match requirement for matching" -msgstr "Вторая операция не соответствует требованиям по привязке" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:112 widgets/register.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "No." +msgstr "Номер" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133 -msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)" -msgstr "Разделение по %1 содержит конфликтующие значения (%2,%3)" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:181 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:127 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:916 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:49 widgets/register.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "П" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149 +#: widgets/register.cpp:736 msgid "" -"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " -"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" -"imported transaction." -msgstr "" -"Обе операции импортированы в %1, поэтому они не могут быть связаны. Привязка " -"операций работает только между одной импортированной и одной введённой " -"вручную операцией." - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 -msgid "Unable to match all splits (%1)" -msgstr "Невозможно привязать все разделённые операции (%1)" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:65 -msgid "Account and transfer account are the same. Please change one." -msgstr "" -"Для зачисления и списания указан один и тот же счёт. Укажите другой счёт." - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:84 -msgid "Payee changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" -"Изменен получатель.<br> С<b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100 -msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" -msgstr "Изменён счёт списания. «%1» изменён на «%2»" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107 -msgid "Account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "Изменен счет.<br> <b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" +"_: Payment made from account\n" +"Payment" +msgstr "Платёж" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115 +#: widgets/register.cpp:737 msgid "" -"Transfer account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</" -"b><p>" -msgstr "" -"Изменен счет перевода.<br> <b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" +"_: Deposit into account\n" +"Deposit" +msgstr "Зачисление" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143 +#: widgets/register.cpp:813 msgid "" -"Category changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" -"Изменена статья.<br> <b>%1</b> изменена на <b>%2</b><p>" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153 -msgid "empty" -msgstr "пусто" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157 -msgid "Memo changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" -"Изменён комментарий.<br> <b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166 -msgid "Amount changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" -"Изменена сумма.<br> <b>%1</b> изменена на <b>%2</b><p>" +"_: Payment made with credit card\n" +"Charge" +msgstr "Платёж" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175 +#: widgets/register.cpp:814 msgid "" -"Reconciliation flag changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%" -"2</b><p>" -msgstr "" -"Изменено состояние сверки.<br> <b>%1</b> изменено на <b>%2</" -"b><p>" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Ошибка обработки данных: " +"_: Payment towards credit card\n" +"Payment" +msgstr "Платёж" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"В системе не установлены драйверы SQL для Qt.\n" -"Поищите информацию об их установке в документации к вашему дистрибутиву или " -"на сайте Qt (www.trolltech.com)" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "Драйвер Qt SQL %1 больше не установлен в системе" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Драйвер Qt SQL %1 не поддерживается" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "Файлы SQLite (*.sql);;Все файлы (*.*)" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Выберите файл SQLite" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Все файлы (*.*)" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Выберите имя файла" - -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (комиссия)" - -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Цена за штуку" - -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Соотношение 1/" +"_: Decrease of asset/liability value\n" +"Decrease" +msgstr "Уменьшение стоимости" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 msgid "" -"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"</p>" -msgstr "" -"<p>Проверьте все введённые данные и нажмите OK.</p><p>Изменения могут быть " -"применены как к одному отдельному платежу, так и ко всем последующим " -"платежам.</p>" - -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Создать запланированную операцию" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Запуск" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Запуск экспорта данных" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "О&бзор..." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Выберите имя файла" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Выберите имя файла, в который будут экспортированы данные" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Создать новый профиль" +"_: Increase of asset/liability value\n" +"Increase" +msgstr "Увеличение стоимости" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Создать новый профиль" +#: widgets/register.cpp:2282 +msgid "Prior transactions possibly filtered" +msgstr "Операции (возможно отфильтрованные)" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Мастер изменения кредита" +#: widgets/register.cpp:2286 +msgid "Last reconciliation" +msgstr "Последняя сверка" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Введите дату вступления изменений в силу. Она должна быть после даты " -"открытия счёта (%1), но не в будущем. По умолчанию - сегодня." +#: widgets/register.cpp:2293 +#, c-format +msgid "Online Statement Balance: %1" +msgstr "Остаток онлайновой выписки: %1" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Примечание: невозможно изменить параметры этого счёта сегодня, так как дата " -"открытия счёта «%1» приходится на будущее. Откройте этот диалог когда эта " -"дата наступит." +#: widgets/register.cpp:2297 +msgid "This year" +msgstr "Текущий год" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Ранее вы указывали \"%1\". Если выберите иное, сделанные изменения будут " -"утеряны. Продолжить?" +#: widgets/register.cpp:2299 +msgid "This month" +msgstr "Текущий месяц" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Существует как минимум одна операция или график платежей, в котором всё ещё " -"используется статья <b>%1</b>. Однако должна существовать хотя бы одна " -"статья с той же валютой, чтобы переназначить старую статью в операциях и " -"графиках платежей." +#: widgets/register.cpp:2300 +msgid "Last week" +msgstr "Прошлая неделя" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"В этом диалоге нельзя создавать новые статьи. Выберите существующую статью " -"из списка." +#: widgets/register.cpp:2301 +msgid "This week" +msgstr "Текущая неделя" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Создание статьи" +#: widgets/register.cpp:2302 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "О&бзор..." +#: widgets/register.cpp:2304 widgets/register.cpp:2309 +msgid "Future transactions" +msgstr "Будущие операции" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Выбор точки монтирования" +#: widgets/register.cpp:2305 +msgid "Next week" +msgstr "Следующая неделя" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для выбора точки монтирования. " +#: widgets/register.cpp:2318 +msgid "Previous fiscal year" +msgstr "Предыдущий финансовый год" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Следующая выплата" +#: widgets/register.cpp:2319 +msgid "Next fiscal year" +msgstr "Следующий финансовый год" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +#: widgets/register.cpp:2351 msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"Вы включили шифрование GPG. Это означает, что новые файлы будут сохраняться " -"в зашифрованном виде. Существующие файлы не шифруются автоматически. Для " -"шифрования существующих файлов используйте пункт меню <b>Файл > Сохранить " -"как...</b> для сохранения файла под другим именем. После этого откройте этот " -"файл. Если всё открывается, удалите старый файл и переименуйте новый файл." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Зашифровано GPG" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Выше" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию." - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Ниже" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Используемые цвета" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Текст и сетка" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Цвета текста и сетки" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Линии сетки" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Операции с ошибкой" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Суммы без курсов конвертации" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Отрицательные суммы" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Цвета фона в списках" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный фон" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Альтернативный фон" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Специальные цвета фона" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Разделитель групп операций" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Обязательное поле" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Импортированные операции" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Связанные операции" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Шрифты" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Использовать стандартные шрифты" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Другие шрифты" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Количество дней в учётном периоде:" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Срок прогнозирования:" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Метод прогнозирования" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "По графикам платежей" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Ретроспективный анализ" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Параметры ретроспективного анализа" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов:" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Основные параметры" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Главное" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Открывать при запуске программы" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Сводку или страницу приветствия" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Последний раздел" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Точность" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Точность курсов:" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "знаков после запятой" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Автоматическое сохранение" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Сохранять автоматически каждые" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "мин." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Финансовый год" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Финансовый год начинается" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "января" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "февраля" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "марта" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "апреля" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "мая" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "июня" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "июля" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "августа" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "сентября" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "октября" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "ноября" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "декабря" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Разделы" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" -"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" +"_: Unknown payee\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 +#: widgets/register.cpp:2370 msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" -"Установите флажки у разделов, которые хотите использовать. Разделы, у " -"которых флажки не установлены, показаны не будут." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Размер значков панели разделов" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Маленькие (16 пикселей)" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Небольшие (32 пикселя)" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Обычные (48 пикселей)" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Большие (64 пикселя)" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Показывать заголовок раздела" - -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтры" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Счета и статьи" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Не показывать не используемые статьи" +"_: Unknown category\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестная" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 +#: widgets/register.cpp:2389 msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Этот флажок позволяет скрыть в разделе «Статьи» те статьи, которые не " -"использовались ни в одной операции. Однако в списке выбора статей будут " -"показываться все статьи." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Не показывать закрытые счета" +"_: Unknown security\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестная" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: widgets/registersearchline.cpp:75 msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" -"Этот флажок позволяет скрыть все счета, которые были закрыты пользователем.\n" -"\n" -"Вы можете использовать пункт меню <b>Вид > Показать все счета</b> чтобы " -"временно включить показ закрытых счетов." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Показывать активные счета" - -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Платежи" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Этот флажок скрывает все завершённые графики платежей в разделе «Платежи»." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Не показывать операции до" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Не показывать сверенные операции" +"_: label for status combo\n" +"Stat&us" +msgstr "С&остояние" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Этот флажок скроет все сверенные операции в разделе «Операции»." +#: widgets/registersearchline.cpp:79 +msgid "Any status" +msgstr "Все состояния" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Параметры шифрования GPG" +#: widgets/registersearchline.cpp:80 +msgid "Imported" +msgstr "Импортированные" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n" -"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working " -"properly for the current user.<p>\n" -"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the " -"necessary key for <b>[email protected]</b> with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " -"<b>KMyMoney</b> посредством <b>GPG</b>.<p>\n" -"Если <b>GPG</b> недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны. В " -"этом случае проверьте правильность работы <b>GPG</b> для текущего " -"пользователя.<p>\n" -"Возможность <i>дополнительного шифрования</i> доступна если для пользователя " -"есть ключ <b>[email protected]</b> с id 0x8AFDDC8E." +#: widgets/registersearchline.cpp:81 +msgid "Matched" +msgstr "Связанные" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Шифровать содержимое файла ключом GPG" +#: widgets/registersearchline.cpp:82 +msgid "Erroneous" +msgstr "Ошибочные" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "Шифрование ключом GPG" +#: widgets/registersearchline.cpp:83 +msgid "Not marked" +msgstr "Не отмеченные" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Ключ" +#: widgets/registersearchline.cpp:285 widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Поиск:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"В этом списке показаны все закрытые ключи, которые есть у текущего " -"пользователя. Выберите один из этих ключей для шифрования содержимого файла " -"при его сохранении." +"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " +"(result above)" +msgstr "Обнаружена связанная операция, введённая вручную" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Дополнительные ключи" +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 +msgid "Bank entry:" +msgstr "Данные банка:" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно " -"шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и " -"идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с <i>0x</i>." +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 +msgid "Your entry:" +msgstr "Введённая операция:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Если указанный ключ найден, индикатор показывается ярко-зелёным. Если нет — " -"тёмно-зелёным." +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 +msgid "Search Columns" +msgstr "Поиск по столбцам" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Найдены ключи с указанным идентификатором" +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "По всем видимым" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Если ключ для восстановления найден, показывается ярко-зелёным. Если нет — " -"тёмно-зелёным." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Доступно шифрование ключом восстановления KMyMoney" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Столбец %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Также шифровать ключом восстановления KMyMoney" +#: widgets/transaction.cpp:667 +msgid "Transaction is missing a category assignment." +msgstr "В операции не указана статья." -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.<p>\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " -"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " -"зашифрованных данных.<p>\n" -"\n" -"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " -"невозможности использования данных. При включении этого параметра " -"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " -"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " -"файла." +#: widgets/transaction.cpp:670 +msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>." +msgstr "Пропущена сумма <b>%1</b> в операции." -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Параметры сводки" +#: widgets/transaction.cpp:873 +msgid "Sell" +msgstr "Продажа" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "&Выше" +#: widgets/transaction.cpp:875 +msgid "Buy" +msgstr "Покупка" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "&Ниже" +#: widgets/transaction.cpp:885 widgets/transaction.cpp:1485 +msgid "Activity" +msgstr "Операция" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Выбранные элементы будут показаны в сводке.\n" -"\n" -"Используйте кнопки и флажки для настройки содержимого сводки." +#: widgets/transaction.cpp:886 +msgid "Investment transaction" +msgstr "Инвестиционная операция" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Размер шрифта в сводке" +#: widgets/transaction.cpp:1020 widgets/transaction.cpp:1113 +#: widgets/transaction.cpp:1164 +msgid "*** UNASSIGNED ***" +msgstr "Не распределено" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Размер шрифта по сравнению с базовым (в процентах):" +#: dialogs/kplugindlg.ui:39 widgets/transaction.cpp:1070 +#: widgets/transaction.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Запоминать размер шрифта при выходе из программы, если он изменяется колесом " -"мыши" +#: widgets/transaction.cpp:1462 +msgid "Reinvest Dividend" +msgstr "Реинвестирование дохода" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Показ сведений" +#: widgets/transaction.cpp:1527 +msgid "Ratio" +msgstr "Соотношение" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Показывать лимиты счетов" +#: widgets/transactionform.cpp:302 +msgid "&Deposit" +msgstr "&Зачисление" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at <a href=\"mailto:[email protected]" -"\">[email protected]</a> to find what settings work for " -"other users in your country.</i>" -msgstr "" -"<i>Введите регулярное выражение для разбора данных из источника курсов. В " -"данных должны находится код финансового инструмента, цена и дата. В архиве " -"рассылки <a href=\"mailto:[email protected]\">kmymoney2-" -"[email protected]</a> можно попробовать найти работающие параметры " -"источников для пользователей в вашей стране.</i>" +#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 +#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Перевод" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "" -"Регулярное выражение для получения кода финансового инструмента из " -"полученных данных" +#: widgets/transactionform.cpp:306 +msgid "&Withdrawal" +msgstr "&Списание" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Регулярное выражение для получения цены из полученных данных" +#: widgets/transactionform.cpp:311 +msgid "&Payment" +msgstr "П&латёж" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL для скачивания курсов" +#: widgets/transactionform.cpp:315 +msgid "&Charge" +msgstr "П&латёж" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and " -"<b>%1</b> with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Введите URL для скачивания курсов. Вместо <b>%1</b> будет подставлен код " -"финансового инструмента, вместо <b>%2</b> - валюта." +#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 +msgid "&Decrease" +msgstr "&Уменьшение" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Регулярное выражение для получения даты из полученных данных" +#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 +msgid "&Increase" +msgstr "У&величение" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Формат дат" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 +msgid "KMyMoney New Account Setup" +msgstr "Создание нового счёта" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Не удалять фрагменты HTML" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 +msgid "Broker" +msgstr "Брокер" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.</p>\n" -"\n" -"<p>The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li>HTML tags such as <b><tag></b></li>\n" -"<li>& encoded characters such as <b>&nbsp;</b></li>\n" -"<li>duplicate whitespace</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>При обработке данных из онлайновых источников некоторые части удаляются " -"посредством регулярных выражений. Если вам необходимы данные из удалённых " -"фрагментов, включите этот флажок.</p>\n" -"\n" -"<p>Следующие фрагменты удаляются по умолчанию:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li>Теги HTML, такие как <b><tag></b></li>\n" -"<li>Коды символов в виде b>&nbsp;</b></li>\n" -"<li>Повторяющиеся пробелы и знаки табуляции</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 +msgid "Payout" +msgstr "Платёж" -#: dialogs/settings/rc.cpp:127 -msgid "Register settings" -msgstr "Параметры списка операций" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 +msgid "Parent Account" +msgstr "Вышестоящий счёт" -#: dialogs/settings/rc.cpp:128 -msgid "Display" -msgstr "Показ" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:670 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Finish" +msgstr "Готово" -#: dialogs/settings/rc.cpp:131 -msgid "" -"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " -"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " -"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " -"form." -msgstr "" -"При включении этого параметра, при выделении операции в таблице в строке " -"будут показаны дополнительные данные об этой операции." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 +msgid "Credit card payment" +msgstr "Платёж на кредитную карту" -#: dialogs/settings/rc.cpp:133 -msgid "Always show a No. field" -msgstr "Показывать &номер операции" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 +#, c-format +msgid "Loan payment for %1" +msgstr "Платёж по кредиту %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:134 -msgid "Show group header between transactions" -msgstr "Показывать разделитель &групп операций" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:288 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Amortization" +msgstr "Размер выплат" -#: dialogs/settings/rc.cpp:135 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 msgid "" -"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " -"on the current sort order." +"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " +"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " +"date." msgstr "" -"При включении этого параметра показывать широкую полосу над каждой группой " -"операций. Группировка зависит от выбранного порядка сортировки." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:136 -msgid "Show header for the previous and current fiscal year" -msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:137 -msgid "Sorting" -msgstr "&Сортировка" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:138 -msgid "Normal view" -msgstr "&Обычный вид" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:139 -msgid "Reconciliation view" -msgstr "&Сверка" +"Убедитесь, что вы ввели курс на дату создания. Если вы будете обновлять курс " +"из онлайновых источников, то указанной даты в этих источниках может не быть." -#: dialogs/settings/rc.cpp:140 -msgid "Search view" -msgstr "&Поиск" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +msgid "Check date" +msgstr "Проверка даты" -#: dialogs/settings/rc.cpp:141 -msgid "" -"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. " -"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-" -"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and " -"<i>descending</i>." -msgstr "" -"Используйте кнопки со стрелками <i>влево</i> и <i>вправо</i> для добавления " -"и удаления полей сортировки. Кнопки со стрелками <i>вверх</i>и <i>вниз</i> " -"устанавливают приоритет сортировки. Двойной щелчок на поле в списке справа " -"переключает режим сортировки <i>по возрастанию</i> и <i>по убыванию</i>." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 +msgid "1 %1 equals %2" +msgstr "1 %1 = %2" -#: dialogs/settings/rc.cpp:142 -msgid "Data entry" -msgstr "Ввод данных" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 +msgid "Conversion rate is not positive" +msgstr "Указан неверный курс" -#: dialogs/settings/rc.cpp:146 -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 +msgid "No account name supplied" +msgstr "Не указано название счёта" -#: dialogs/settings/rc.cpp:147 -msgid "Match names from start" -msgstr "Поиск вхождений с начала строки" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 +msgid "CreditCard %1 monthly payment" +msgstr "Величина платежей на кредитную карту %1 в месяц" -#: dialogs/settings/rc.cpp:148 -msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." -msgstr "" -"При включении этого параметра при вводе текста будет осуществлён поиск " -"получателя, названия статьи или другой сущности с начала текста. Если этот " -"параметр выключен, поиск будет вестись по подстроке в любом месте имени или " -"названия." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 +msgid "Finish entry and create account" +msgstr "Создать счёт" -#: dialogs/settings/rc.cpp:149 -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 +msgid "Finish entry and create account and schedule" +msgstr "Создать счёт и добавить новый график платежей." -#: dialogs/rc.cpp:227 dialogs/settings/rc.cpp:150 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348 widgets/registersearchline.cpp:84 -msgid "Not reconciled" -msgstr "Не сверено" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 +msgid "Next due date is prior to opening date" +msgstr "Дата следующего платежа ранее даты открытия счёта" -#: dialogs/rc.cpp:228 dialogs/settings/rc.cpp:151 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347 widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Cleared" -msgstr "Проверено" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 +msgid "No account selected" +msgstr "Не указан счёт платежей" -#: dialogs/settings/rc.cpp:153 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "Состояние по умолчанию для операций, введённых во время сверки счёта" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 +msgid "No amount for payment selected" +msgstr "Не указанна сумма платежа" -#: dialogs/settings/rc.cpp:154 -msgid "Autofill" -msgstr "Автозаполнение" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 +msgid "No payee for payment selected" +msgstr "Не указан получатель" -#: dialogs/settings/rc.cpp:155 -msgid "No Autofill" -msgstr "Без автозаполнения" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 +msgid "No name assigned for schedule" +msgstr "Не задано название выплаты" -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Не заполнять форму ввода данными предыдущей операции " +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 +msgid "No payee supplied" +msgstr "Не указан получатель" -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Операции одинаковы, если их суммы отличаются не более, чем на" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 +msgid "No opening balance supplied" +msgstr "Не указан остаток на начало" -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" -"Выбор всех операций с указанным получателем. Далее эти операции считаются " -"одинаковыми, если используют одну и ту же статью и их сумма различается не " -"более чем на указанное количество процентов. Пользователю показывается " -"список найденных «одинаковых» операций.\n" -"\n" -"При указании 0% показываются все операции." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 +msgid "An interest change can only happen after the first payment" +msgstr "Процентная ставка может быть изменена только после первого платежа" -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 +#, c-format msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Две операции обычно считаются одинаковыми при автозаполнении если они " -"используют один и тот же счёт. Если их суммы отличаются более, чем на " -"указанное число процентов, операции считаются не одинаковыми." +"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " +"modified to %1." +msgstr "Количество платежей уменьшено и последний платёж установлен в %1." -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "процентов" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 +#, c-format +msgid "The balloon payment has been modified to %1." +msgstr "Последний платёж установлен в %1." -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "наиболее часто используемые операции с этим получателем" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 +msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." +msgstr "Последний платёж составляет %1." -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." +"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " +"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" msgstr "" -"Данные операции будут использовать статью, наиболее часто используемую для " -"указанного получателя." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Максимальный период между связанными операциями (в днях)" +"Вы ввели ошибочные данные: измените числа или оставьте один параметр пустым " +"для его автоматического расчёта" -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 +msgid "Press Calculate to verify the values" +msgstr "Нажмите кнопку «Рассчитать» для проверки введённых данных" -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Запрос статьи по умолчанию для нового получателя" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 +msgid "Not all details supplied" +msgstr "Указаны не все необходимые данные" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." +"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." msgstr "" -"При обнаружении нового получателя при импорте выписки появится диалог выбора " -"статьи по умолчанию для этого получателя." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Параметры графиков платежей" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "При запуске программы" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Удалить источник курсов" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Удалить выбранный источник курсов из списка" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Добавить новый источник курсов" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Добавить новый источник курсов" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Новый источник курсов" +"Если активный счёт не существует, нажмите эту кнопку чтобы создать его." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Удалить &все" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 +msgid "Account information" +msgstr "Сведения о счёте" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Удалить все разделы" +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:43 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Subaccount of" +msgstr "Субсчёт" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Удалить все разделы операции" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening date" +msgstr "Дата создания" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "&Объединить" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "Conversion rate" +msgstr "Курс" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." -msgstr "" -"Общая сумма операции - %1, однако сумма всех разделов - %2. Остаток %3 не " -"распределён." +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Opening balance" +msgstr "Остаток на начало" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "&Установить общую сумму операции в %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "IBAN" +msgstr "IBAN" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 +msgid "Brokerage Account" +msgstr "Счёт комиссии" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "&Оставить общую сумму операции как %1." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 +msgid "Loan information" +msgstr "Сведения о кредите" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 +msgid "Amount borrowed" +msgstr "Сумма кредита" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "Удалить все разделы операции?" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 +msgid "Amount lent" +msgstr "Сумма кредите с процентами" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Создать новый профиль импорта и экспорта в формате QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "Interest rate" +msgstr "Процентная ставка" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Профиль QIF" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 +msgid "Interest rate is" +msgstr "Процентная ставка" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Выбор профиля QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Principal and interest" +msgstr "Основная сумма долга с процентами" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Профиль QIF по умолчанию" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Additional fees" +msgstr "Дополнительные сборы" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Имя нового профиля" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency" +msgstr "Периодичность выплат" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Удалить профиль «%1»?" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "Payment account" +msgstr "Счёт платежей" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Выбор дополнительных ключей" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 +msgid "Payout information" +msgstr "Сведения о выплатах" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Ключ пользователя" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 +msgid "Refinance" +msgstr "Рефинансирование" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>." -msgstr "" -"Заполните поля в соответствии с вашей выпиской. Проверьте, что все введённые " -"значения указаны в валюте «%1»." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 +msgid "Transfer amount to" +msgstr "Перевести на" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Последняя сверенная операция: %1" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 +msgid "Transfer amount from" +msgstr "Перевести с" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Корректировочная операция" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 +msgid "Payment date" +msgstr "Дата выплаты" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"Суммы процентов и погашения основной части рассчитаны в соответствии с " -"выплатами между %1 и %2." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 +msgid "Schedule information" +msgstr "Расписание" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Остаток счета %1" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 +msgid "Paid from" +msgstr "Со счёта" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "Изменение остатка %1" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 +msgid "First payment due" +msgstr "Первый платёж" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Разделение" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Payment method" +msgstr "Тип выплаты" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 +msgid "KMyMoney New File Setup" +msgstr "Новый файл KMyMoney" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дубликат" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Удалить..." +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 +msgid "Personal Data" +msgstr "Данные владельца" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "Ctrl+C" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 +msgid "Select Currency" +msgstr "Выбор валюты" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "будет рассчитано" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 +msgid "Select Accounts" +msgstr "Выбор плана счетов" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Удалить выделенные операции?" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 +msgid "Set preferences" +msgstr "Предпочтения" -#: dialogs/rc.cpp:1 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Account selection" msgstr "Выбор счёта" -#: dialogs/rc.cpp:3 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "Account to import to" msgstr "Импорт на счёт" -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "O&K" + +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, no-c-format msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" "Use this dialog to backup your data. \n" "\n" @@ -9745,32 +8517,56 @@ msgstr "" "для выбора.\n" "\n" "После этого нажмите «ОК» для копирования. Если ваша система не поддерживает " -"автоподключение устройств, включите параметр «Подключить диск перед резервным " -"копированием»." +"автоподключение устройств, включите параметр «Подключить диск перед " +"резервным копированием»." -#: dialogs/rc.cpp:9 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format msgid "Device options" msgstr "Параметры устройства" -#: dialogs/rc.cpp:10 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format msgid "" "_: This is the mount point\n" "Mount Point:" msgstr "Точка монтирования:" -#: dialogs/rc.cpp:11 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, no-c-format msgid "Choose..." msgstr "Обзор..." -#: dialogs/rc.cpp:12 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format msgid "Mount this directory before backing up." msgstr "Подключить диск перед резервным копированием" -#: dialogs/rc.cpp:15 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "О&тмена" + +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Reassign categories" msgstr "Переназначение статей" -#: dialogs/rc.cpp:16 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" "The transactions, schedules and budgets associated with the selected " "category need to be re-assigned to a different category before the selected " @@ -9780,11 +8576,13 @@ msgstr "" "удаляемую статью, необходимо заменить её на другую статью. Выберите " "замещающую статью из списка." -#: dialogs/rc.cpp:17 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format msgid "Available categories:" msgstr "Доступные статьи:" -#: dialogs/rc.cpp:21 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format msgid "" "Please choose the type of import you wish to perform. A simple " "explanation\n" @@ -9799,48 +8597,28 @@ msgstr "" "\n" "После этого нажмите OK." -#: dialogs/rc.cpp:23 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 +#, no-c-format msgid "QIF" msgstr "QIF" -#: dialogs/rc.cpp:24 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: dialogs/rc.cpp:25 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "Some descripton" msgstr "Описание" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Подтверждение ввода вручную" - -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "В данных операции произошли следующие изменения:" - -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Что нужно сделать с изменениями" - -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Отменить изменения и оставить первоначальную операцию." - -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Изменить только эту выплату." - -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Изменить во всех будущих выплатах." - -#: dialogs/rc.cpp:36 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format msgid "CSV Dialog" msgstr "Диалог CSV" -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format msgid "" "CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " "progress at\n" @@ -9853,67 +8631,103 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете прервать процесс в любое время, нажав кнопку «Отмена»." -#: dialogs/rc.cpp:38 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format msgid "Choose the csv file:" msgstr "Файл CSV:" -#: dialogs/rc.cpp:39 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: dialogs/rc.cpp:40 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "Between These Dates" msgstr "Период" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format msgid "Start on:" msgstr "Начало:" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format msgid "End on:" msgstr "Окончание:" -#: dialogs/rc.cpp:43 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format msgid "Run" msgstr "Выполнить" -#: dialogs/rc.cpp:44 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format msgid "Progress Info" msgstr "Ход выполнения" -#: dialogs/rc.cpp:45 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format msgid "Processing Account:" msgstr "Обработка счёта:" -#: dialogs/rc.cpp:47 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format msgid "Processing Transaction:" msgstr "Обработка операции:" -#: dialogs/rc.cpp:48 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format msgid "0 of 0" msgstr "0 из 0" -#: dialogs/rc.cpp:50 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "Exchange Rate/Price Editor" msgstr "Редактор курсов" -#: dialogs/rc.cpp:55 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format msgid "Convert from" msgstr "Финансовый инструмент" -#: dialogs/rc.cpp:58 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format msgid "Convert to" msgstr "Стоимость" -#: dialogs/rc.cpp:61 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format msgid "To amount" msgstr "Сумма" -#: dialogs/rc.cpp:62 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format msgid "Exchange rate / Price" msgstr "По курсу" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "" "xx\n" "xx" @@ -9921,35 +8735,61 @@ msgstr "" "xx\n" "xx" -#: dialogs/rc.cpp:68 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Обновить историю курсов" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Currencies" msgstr "Валюты" -#: dialogs/rc.cpp:72 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format msgid "real ID" msgstr "Действительный ID" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format msgid "ID" msgstr "ID" -#: dialogs/rc.cpp:74 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format msgid "X" msgstr "X" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format msgid "Online Source" msgstr "Онлайновый источник" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" -#: dialogs/rc.cpp:80 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format msgid "If this button is not activated, select the base currency first." msgstr "Если эта кнопка не активна, выберите основную валюту." -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format msgid "" "Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " "select your base currency." @@ -9957,92 +8797,129 @@ msgstr "" "Нажмите на эту кнопку для закрытия диалога. Если эта кнопка не активна, " "выберите основную валюту." -#: dialogs/rc.cpp:82 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format msgid "Edit Equity" msgstr "Курс" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format msgid "Smallest fraction:" msgstr "Точность:" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format msgid "1 /" msgstr "1 /" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format msgid "Investment Type:" msgstr "Вид:" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format msgid "Equity Name:" msgstr "Название:" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format msgid "Market Symbol:" msgstr "Биржевой код:" -#: dialogs/rc.cpp:91 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format msgid "Price History" msgstr "Изменение курса" -#: dialogs/rc.cpp:97 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Добавить" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Изменить..." + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Удаление получателя" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Edit Scheduled transaction" msgstr "Изменить запланированную операцию" -#: dialogs/rc.cpp:98 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format msgid "Schedule name:" msgstr "Название платежа:" -#: dialogs/rc.cpp:99 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format msgid "Frequency:" msgstr "Периодичность:" -#: dialogs/rc.cpp:100 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format msgid "Number of selected periods between entries" msgstr "Количество выбранных периодов между платежами" -#: dialogs/rc.cpp:101 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format msgid "Payment information" msgstr "Информация о платеже" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "П" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Параметры счёта к отплате" -#: dialogs/rc.cpp:113 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format msgid "Do nothing" msgstr "ничего не делать" -#: dialogs/rc.cpp:116 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "If this schedule occurs on the weekend:" msgstr "Если дата приходится на выходные:" -#: dialogs/rc.cpp:117 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" msgstr "Сумма может меняться" -#: dialogs/rc.cpp:118 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" msgstr "Автоматически создавать операцию" -#: dialogs/rc.cpp:119 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format msgid "This schedule will end at some time" msgstr "Фиксированное окончание платежей" -#: dialogs/rc.cpp:120 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format msgid "Number of transactions remaining:" msgstr "Осталось операций:" -#: dialogs/rc.cpp:121 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format msgid "Date of final transaction:" msgstr "Дата последней операции:" -#: dialogs/rc.cpp:125 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Reconciliation Wizard" msgstr "Мастер сверки" -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format msgid "" "Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " "institution and that there are no mistakes on either side. You should " @@ -10064,7 +8941,8 @@ msgstr "" "Далее будет выполнена проверка соответствия начального и конечного балансов " "вашего счёта и выписки. Если необходимо, подкорректируйте данные." -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format msgid "" "KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " "deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " @@ -10080,38 +8958,60 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, введите следующую информацию из вашего договора:" -#: dialogs/rc.cpp:130 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "Ending date of statement" msgstr "Дата окончания выплат" -#: dialogs/rc.cpp:131 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format msgid "Starting date of statement" msgstr "Дата начала выплат" -#: dialogs/rc.cpp:132 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format msgid "Verify payments" msgstr "Проверка выплат" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#: dialogs/rc.cpp:136 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format msgid "" "If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " "correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " @@ -10122,7 +9022,8 @@ msgstr "" "неправильные операции, или же исправьте значения в этом диалоге. В последнем " "случае будет создана корректировочная операция по счёту." -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format msgid "" "In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " "and possibly an interest category to assign the differences to. Please " @@ -10131,15 +9032,18 @@ msgstr "" "Чтобы создать корректировочную операцию, укажите счёт и, возможно, статью " "доходов, на которую будет отнесено расхождение." -#: dialogs/rc.cpp:140 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format msgid "Interest-Category" msgstr "Статья доходов" -#: dialogs/rc.cpp:141 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format msgid "Restarting postponed reconciliation" msgstr "Запуск отложенной сверки" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format msgid "" "You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " "have entered charges or interests the last time you started reconciling this " @@ -10155,33 +9059,46 @@ msgstr "" "\n" "Все проверенные операции будут отмечены в списке буквой «П»." -#: dialogs/rc.cpp:143 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format msgid "Statement Information" msgstr "Данные выписки" -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#: dialogs/rc.cpp:145 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format msgid "Statement date:" msgstr "Дата:" -#: dialogs/rc.cpp:146 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format msgid "Starting balance of this statement:" msgstr "Начальный баланс:" -#: dialogs/rc.cpp:147 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format msgid "Ending balance of this statement:" msgstr "Конечный баланс:" -#: dialogs/rc.cpp:149 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format msgid "Interest / Charges" msgstr "Зачисление и списание" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format msgid "" "If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " "will create transactions and clear them directly for you." @@ -10189,82 +9106,108 @@ msgstr "" "Введите здесь данные о зачислении и списании. На основании их будут созданы " "необходимые операции." -#: dialogs/rc.cpp:153 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format msgid "Charges" msgstr "Списание" -#: dialogs/rc.cpp:154 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Enter Schedule" msgstr "Новый график платежей" -#: dialogs/rc.cpp:155 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format msgid "Schedule Details" msgstr "Данные платежа" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Вид:" -#: dialogs/rc.cpp:168 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format msgid "Enter" msgstr "Сохранить" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format msgid "" "Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " "next payment date." msgstr "Ввести операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format msgid "" "Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " "to the next payment date." msgstr "" "Не вводить операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." -#: dialogs/rc.cpp:172 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format msgid "" "Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " "schedule." msgstr "Игнорировать платежи по этому графику и перейти к другому графику." -#: dialogs/rc.cpp:175 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format msgid "Cancel processing of schedule entry." msgstr "Отменить работу с графиком платежей." -#: dialogs/rc.cpp:176 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format msgid "Update Stock and Currency Prices" msgstr "Обновить курсы" -#: dialogs/rc.cpp:177 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." msgstr "Список финансовых инструментов и даты из последнего обновления." -#: dialogs/rc.cpp:179 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "&Настроить" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format msgid "Update All" msgstr "&Обновить все" -#: dialogs/rc.cpp:180 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format msgid "Update Selected" msgstr "Обновить в&ыбранные" -#: dialogs/rc.cpp:181 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format msgid "Status:" msgstr "Состояние:" -#: dialogs/rc.cpp:184 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format msgid "QIF Export" msgstr "Экспорт QIF" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format msgid "" "From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " "file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " @@ -10285,273 +9228,338 @@ msgstr "" "того, как вы нажмёте на кнопку «Экспорт» появиться окно с ходом выполнения " "операции." -#: dialogs/rc.cpp:186 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format msgid "File to export to:" msgstr "Экспортировать в файл:" -#: dialogs/rc.cpp:188 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "О&бзор..." + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "Account to export" msgstr "Счёт" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format msgid "QIF Profile" msgstr "Профиль QIF" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." - -#: dialogs/rc.cpp:191 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format msgid "Contents to Export" msgstr "Экспортировать данные" -#: dialogs/rc.cpp:194 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format msgid "Date Range" msgstr "Период" -#: dialogs/rc.cpp:199 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Экспорт" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Search transactions" msgstr "Поиск операций" -#: dialogs/rc.cpp:200 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format msgid "Criteria" msgstr "Критерии поиска" -#: dialogs/rc.cpp:201 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "Define your search criteria" msgstr "Укажите критерий поиска" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: dialogs/rc.cpp:203 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format msgid "Contains" msgstr "Содержит" -#: dialogs/rc.cpp:204 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format msgid "Does not contain" msgstr "Не содержит" -#: dialogs/rc.cpp:205 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format msgid "Treat text as regular expression" msgstr "Регулярное выражение" -#: dialogs/rc.cpp:206 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "С учётом регистра" -#: dialogs/rc.cpp:209 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format msgid "Range" msgstr "Период" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" "_: To (Date)\n" "To" msgstr "По" -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "" "_: From (Date)\n" "From" msgstr "С" -#: dialogs/rc.cpp:213 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format msgid "Search this amount" msgstr "Точная сумма" -#: dialogs/rc.cpp:214 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format msgid "Search amount in the range" msgstr "Диапазон сумм" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format msgid "" "_: to (amount)\n" "to" msgstr "до" -#: dialogs/rc.cpp:216 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format msgid "" "_: from (amount)\n" "from" msgstr "от" -#: dialogs/rc.cpp:220 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format msgid "Select transactions without payees" msgstr "Только операции без получателей" -#: dialogs/rc.cpp:221 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" -#: dialogs/rc.cpp:222 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format msgid "Select none" msgstr "Снять выделение" -#: dialogs/rc.cpp:224 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format msgid "Validity" msgstr "Правильность" -#: dialogs/rc.cpp:226 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format msgid "All states" msgstr "Все состояния" -#: dialogs/rc.cpp:230 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format msgid "All types" msgstr "Все типы" -#: dialogs/rc.cpp:234 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format msgid "Any transaction" msgstr "Все операции" -#: dialogs/rc.cpp:235 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format msgid "Valid transaction" msgstr "Правильная операция" -#: dialogs/rc.cpp:236 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format msgid "Invalid transaction" msgstr "Ошибочная операция" -#: dialogs/rc.cpp:237 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format msgid "State" msgstr "Состояние" -#: dialogs/rc.cpp:238 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format msgid "Search this number" msgstr "Искать номер" -#: dialogs/rc.cpp:239 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format msgid "Search number in range" msgstr "Искать номер в диапазоне" -#: dialogs/rc.cpp:240 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format msgid "" "_: to (number)\n" "to" msgstr "до" -#: dialogs/rc.cpp:241 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format msgid "" "_: from (number)\n" "from" msgstr "от" -#: dialogs/rc.cpp:242 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format msgid "text" msgstr "текст" -#: dialogs/rc.cpp:243 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format msgid "warning" msgstr "предупреждение" -#: dialogs/rc.cpp:244 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format msgid "Result" msgstr "Результат" -#: dialogs/rc.cpp:254 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format msgid "F" msgstr "F" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format msgid "&Reset" msgstr "С&бросить" -#: dialogs/rc.cpp:258 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, no-c-format msgid "&Find" msgstr "&Поиск" -#: dialogs/rc.cpp:259 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "GnuCash Import Options" msgstr "Импорт из GnuCash" -#: dialogs/rc.cpp:260 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "Use 'Help' for more information on these options" msgstr "Используйте справку для получения информации о параметрах" -#: dialogs/rc.cpp:261 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "Investment Handling" msgstr "Инвестиции" -#: dialogs/rc.cpp:262 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format msgid "One investment account for each stock" msgstr "Отдельный счёт для каждого инструмента" -#: dialogs/rc.cpp:263 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format msgid "One investment account for all stocks" msgstr "Один счёт для всех инструментов" -#: dialogs/rc.cpp:264 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format msgid "Prompt for an investment account for each stock" msgstr "Спрашивать о счёте для каждого инструмента" -#: dialogs/rc.cpp:265 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format msgid "Online price quotes" msgstr "Источники курсов" -#: dialogs/rc.cpp:266 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" msgstr "Используйте модуль Finance::Quote для получения курсов" -#: dialogs/rc.cpp:267 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Платежи" -#: dialogs/rc.cpp:268 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format msgid "Drop suspect scheduled transactions" msgstr "Удалить подозрительные операции" -#: dialogs/rc.cpp:269 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format msgid "Decoding option" msgstr "Кодировка" -#: dialogs/rc.cpp:270 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format msgid "Decode using" msgstr "Кодировка" -#: dialogs/rc.cpp:271 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, no-c-format msgid "Transaction Notes option" msgstr "Примечание к операции" -#: dialogs/rc.cpp:272 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, no-c-format msgid "Use transaction notes on non-split transactions" msgstr "Использовать примечания к неразделённым операциям" -#: dialogs/rc.cpp:273 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format msgid "Debug Options" msgstr "Отладка" -#: dialogs/rc.cpp:274 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format msgid "General debug data" msgstr "Общие отладочные данные" -#: dialogs/rc.cpp:275 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format msgid "Display XML data" msgstr "Показать данные XML" -#: dialogs/rc.cpp:276 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format msgid "Anonymize data" msgstr "Скрыть конфиденциальные сведения" -#: dialogs/rc.cpp:281 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Online Quotes - Select price source" msgstr "Онлайновое обновление - выберите источник курса" -#: dialogs/rc.cpp:284 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "" "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." msgstr "Указанный источник курса неизвестен. Выберите другой." -#: dialogs/rc.cpp:285 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "Do not perform online quotes for this investment" msgstr "Не использовать онлайновое обновление" -#: dialogs/rc.cpp:286 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 +#, no-c-format msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" msgstr "Выберите источник обновлений из списка" -#: dialogs/rc.cpp:287 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 +#, no-c-format msgid "" "Use the following name for the price source.\n" "(Click Help for further information.)" @@ -10559,15 +9567,18 @@ msgstr "" "Название для источника обновлений.\n" "Нажмите кнопку «Справка» для дополнительной информации." -#: dialogs/rc.cpp:288 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format msgid "Always use this selection for this price source." msgstr "Использовать этот источник по умолчанию." -#: dialogs/rc.cpp:289 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "QIF Import" msgstr "Импорт QIF" -#: dialogs/rc.cpp:290 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 +#, no-c-format msgid "" "From this dialog you are able to import transactions from a Quicken<b>™" "</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).<p>\n" @@ -10583,23 +9594,28 @@ msgstr "" "нажмите кнопку «Импорт» для переноса операций, статей и получателей из этого " "файла." -#: dialogs/rc.cpp:291 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format msgid "QIF File to Import:" msgstr "Файл QIF:" -#: dialogs/rc.cpp:292 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format msgid "Import options" msgstr "Параметры" -#: dialogs/rc.cpp:293 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format msgid "Bank statement" msgstr "Выписка" -#: dialogs/rc.cpp:294 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format msgid "Other application" msgstr "Внешнее приложение" -#: dialogs/rc.cpp:295 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" "Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is " "turned off in case of <b>Historic data</b>. Use the latter if you import " @@ -10609,127 +9625,182 @@ msgstr "" "связанных операций по статье. Используйте его при импорте данных ил другого " "программ учёта личных финансов." -#: dialogs/rc.cpp:296 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format msgid "Source of QIF" msgstr "Источник QIF" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Проверка импорта" - -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "&OK" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Импорт" -#: dialogs/rc.cpp:306 +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "MyDialog" -#: dialogs/rc.cpp:310 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "File Information" msgstr "Информация о файле" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Дата последнего изменения" - -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Основная валюта" - -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Создано" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Закрытый" -#: dialogs/rc.cpp:325 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format msgid "Accounts/Categories" msgstr "Счета и статьи" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Закрытый" - -#: dialogs/rc.cpp:331 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "Prices" msgstr "Курсы" -#: dialogs/rc.cpp:337 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Создано" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Платежи" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format msgid "Splits" msgstr "Разделить" -#: dialogs/rc.cpp:338 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Основная валюта" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Дата последнего изменения" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Price Editor" msgstr "Курсы" -#: dialogs/rc.cpp:339 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format msgid "Show all stored prices" msgstr "Показывать все курсы" -#: dialogs/rc.cpp:343 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" +msgstr "" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Удалить..." + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format msgid "Delete Range..." msgstr "&Удалить период..." -#: dialogs/rc.cpp:346 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New Account Dialog" msgstr "Новый счёт" -#: dialogs/rc.cpp:349 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format msgid "Opening information" msgstr "Открытие счёта" -#: dialogs/rc.cpp:350 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format msgid "Currency:" msgstr "Валюта:" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: dialogs/rc.cpp:353 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format msgid "Balance:" msgstr "Остаток: " -#: dialogs/rc.cpp:355 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format msgid "Last check number:" msgstr "Последний номер чека:" -#: dialogs/rc.cpp:356 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Notes:" msgstr "Примечания:" -#: dialogs/rc.cpp:357 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format msgid "No auto-VAT-assignment" msgstr "Не облагается НДС" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format msgid "Price entry" msgstr "Код курса" -#: dialogs/rc.cpp:359 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format msgid "Preferred Account" msgstr "Предпочитаемый счёт" -#: dialogs/rc.cpp:363 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format msgid "Number:" msgstr "Номер:" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: dialogs/rc.cpp:367 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "Hierarchy" msgstr "Иерархия" -#: dialogs/rc.cpp:368 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "Subaccount" msgstr "Субсчёт" -#: dialogs/rc.cpp:369 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format msgid "Limits" msgstr "Ограничения" -#: dialogs/rc.cpp:370 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" "This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " "account balance reaches a limit." @@ -10737,91 +9808,131 @@ msgstr "" "На данной странице можно настроить ограничения. KMyMoney будет выдавать " "предупреждение при достижении остатком на счету установленного ограничения." -#: dialogs/rc.cpp:372 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format msgid "Absolute limit" msgstr "Абсолютное ограничение" -#: dialogs/rc.cpp:373 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format msgid "Maximum credit limit" msgstr "Максимальное ограничение кредита" -#: dialogs/rc.cpp:374 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format msgid "Minimum balance" msgstr "Минимальный остаток" -#: dialogs/rc.cpp:375 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format msgid "Early warning" msgstr "Раннее предупреждение" -#: dialogs/rc.cpp:377 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format msgid "VAT details" msgstr "Налог на добавленную стоимость" -#: dialogs/rc.cpp:378 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format msgid "VAT category" msgstr "Статья списания НДС" -#: dialogs/rc.cpp:379 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format msgid "VAT percentage" msgstr "Процент НДС" -#: dialogs/rc.cpp:380 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format msgid "Enable auto VAT assignment" msgstr "Автоматически облагается НДС" -#: dialogs/rc.cpp:381 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format msgid "Amount entered" msgstr "Включение НДС в сумму" -#: dialogs/rc.cpp:382 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format msgid "Gross amount" msgstr "Сумма с НДС" -#: dialogs/rc.cpp:383 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format msgid "Net amount" msgstr "Сумма без НДС" -#: dialogs/rc.cpp:384 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format msgid "Include on Tax Reports" msgstr "Включать в налоговые отчёты" -#: dialogs/rc.cpp:387 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New Institution Dialog" msgstr "Добавление учреждения" -#: dialogs/rc.cpp:388 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format msgid "Institution Details" msgstr "Данные об учреждении" -#: dialogs/rc.cpp:390 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format msgid "City:" msgstr "Город:" -#: dialogs/rc.cpp:394 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" + +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Почтовый индекс:" + +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Телефон и факс:" + +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format msgid "Routing Number:" msgstr "Внутренний номер:" -#: dialogs/rc.cpp:398 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New Budget" msgstr "Создать бюджет" -#: dialogs/rc.cpp:403 +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New Equity" msgstr "Финансовый инструмент" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." msgstr "Необязательный биржевой код акции или другого финансового инструмента." -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format msgid "Name of the company, or mutual fund." msgstr "Название эмитента." -#: dialogs/rc.cpp:418 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New File Dialog" msgstr "Создание файла" -#: dialogs/rc.cpp:419 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" "Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" @@ -10833,19 +9944,59 @@ msgstr "" "Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " "KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:430 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Область:" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Ваше имя:" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Город:" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Загрузить из адресной книги" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New Investment wizard" msgstr "Мастер добавления инвестиций" -#: dialogs/rc.cpp:431 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format msgid "Investment Type" msgstr "Тип инвестиции" -#: dialogs/rc.cpp:432 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format msgid "This wizard allows you to create a new investment." msgstr "Этот мастер позволит вам добавить информацию об инвестиции." -#: dialogs/rc.cpp:433 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format msgid "" "The first step in this process requires to select the type of investment. " "The following steps collect more details about the investment from you." @@ -10853,15 +10004,18 @@ msgstr "" "Первым делом вам нужно выбрать тип инвестиции. В дальнейшем будет собрана " "информация об инвестиции." -#: dialogs/rc.cpp:434 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format msgid "Type of investment" msgstr "Тип инвестиции" -#: dialogs/rc.cpp:438 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "Investment details" msgstr "Сведения об инвестиции" -#: dialogs/rc.cpp:439 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format msgid "" "Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the " "online update details." @@ -10869,67 +10023,84 @@ msgstr "" "Заполните поля и нажмите <b>Далее</b> для ввода информации об источнике " "онлайнового обновления." -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format msgid "Fraction" msgstr "Точность" -#: dialogs/rc.cpp:443 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format msgid "Trading Currency" msgstr "Валюта" -#: dialogs/rc.cpp:444 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format msgid "Full name" msgstr "Полное название" -#: dialogs/rc.cpp:445 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format msgid "AMEX" msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:446 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format msgid "EUREX" msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:447 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format msgid "FUND" msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:448 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "NASDAQ" msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:449 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format msgid "NYSE" msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:450 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format msgid "XETRA" msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:451 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format msgid "Trading symbol" msgstr "Код (тикер)" -#: dialogs/rc.cpp:452 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format msgid "Identification" msgstr "Идентификатор" -#: dialogs/rc.cpp:453 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." msgstr "Введите код (тикер). Например: RHAT." -#: dialogs/rc.cpp:454 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" msgstr "Введите идентификационный номер CUSIP/ISIN/WKN" -#: dialogs/rc.cpp:455 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format msgid "Trading market" msgstr "Рынок" -#: dialogs/rc.cpp:456 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format msgid "Online Update" msgstr "Онлайновое обновление" -#: dialogs/rc.cpp:457 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format msgid "" "Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment " "data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." @@ -10938,23 +10109,28 @@ msgstr "" "сохранения введённых данных. Если вы не хотите использовать онлайновое " "обновление, оставьте значения по умолчанию." -#: dialogs/rc.cpp:458 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format msgid "Use Finance::Quote" msgstr "Используйте модуль Finance::Quote" -#: dialogs/rc.cpp:460 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format msgid "Factor" msgstr "Точность" -#: dialogs/rc.cpp:461 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "New Loan Wizard" msgstr "Мастер добавления кредита" -#: dialogs/rc.cpp:462 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format msgid "New Loan Account Wizard" msgstr "Мастер добавления кредита" -#: dialogs/rc.cpp:463 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " @@ -10970,11 +10146,13 @@ msgstr "" "Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " "данные из кредитного договора." -#: dialogs/rc.cpp:464 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format msgid "Edit Loan Account Wizard" msgstr "Мастер изменения кредита" -#: dialogs/rc.cpp:465 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " @@ -10989,7 +10167,8 @@ msgstr "" "Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " "данные из кредитного договора." -#: dialogs/rc.cpp:467 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format msgid "" "\n" "In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " @@ -10998,11 +10177,14 @@ msgstr "" "\n" "Сначала будет предложено ввести общую информацию о кредите." -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format msgid "1. General Information" msgstr "1. Общая информация" -#: dialogs/rc.cpp:469 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format msgid "" "\n" "2. Calculate Loan\n" @@ -11014,11 +10196,13 @@ msgstr "" "\n" "3. Выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:470 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format msgid "Edit selection" msgstr "Изменить выбранное" -#: dialogs/rc.cpp:471 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please select, which data of the loan you want to modify." @@ -11026,31 +10210,38 @@ msgstr "" "\n" "Выберите, что вы хотите изменить." -#: dialogs/rc.cpp:472 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format msgid "Modify the interest rate" msgstr "Изменить процентную ставку" -#: dialogs/rc.cpp:473 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format msgid "Modify additional fees" msgstr "Изменить дополнительные сборы" -#: dialogs/rc.cpp:474 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format msgid "Modify other loan information" msgstr "Изменить другую информацию по кредиту" -#: dialogs/rc.cpp:475 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format msgid "Effective date" msgstr "Срок вступления в силу" -#: dialogs/rc.cpp:478 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format msgid "When should the changes become active?" msgstr "Когда ввести изменения в силу?" -#: dialogs/rc.cpp:479 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format msgid "Lending or borrowing money" msgstr "Определение стороны по кредиту" -#: dialogs/rc.cpp:480 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Do you borrow or lend money?" @@ -11058,33 +10249,51 @@ msgstr "" "\n" "Вы берёте кредит или даёте в долг?" -#: dialogs/rc.cpp:483 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Я беру кредит" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Я даю в долг" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format msgid "Name of the loan" msgstr "Название кредита" -#: dialogs/rc.cpp:484 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format msgid "" "\n" "How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " "'school loan', 'home owner loan'." msgstr "" "\n" -"Как вы называете этот кредит? Например «Кредит на покупку машины», «Кредит на " -"образование», «Кредит на покупку телевизора»." +"Как вы называете этот кредит? Например «Кредит на покупку машины», «Кредит " +"на образование», «Кредит на покупку телевизора»." -#: dialogs/rc.cpp:486 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format msgid "TextLabel6" msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:487 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format msgid "TextLabel7" msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:488 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format msgid "Type of interest" msgstr "Тип ставки" -#: dialogs/rc.cpp:489 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " @@ -11096,19 +10305,23 @@ msgstr "" "процентная ставка изменяется в процессе выплаты основной суммы кредита, " "выберите «Переменная процентная ставка»." -#: dialogs/rc.cpp:490 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format msgid "Fixed interest rate" msgstr "Фиксированная процентная ставка" -#: dialogs/rc.cpp:491 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format msgid "Variable interest rate" msgstr "Переменная процентная ставка" -#: dialogs/rc.cpp:492 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format msgid "Payments?" msgstr "Выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:493 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " @@ -11117,26 +10330,31 @@ msgstr "" "\n" "Производились ли уже какие-либо выплаты по этому кредиту?" -#: dialogs/rc.cpp:494 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format msgid "No, no payments were made yet." msgstr "Нет, выплаты ещё не совершались." -#: dialogs/rc.cpp:495 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format msgid "Yes, payments were made." msgstr "Да, выплаты совершались." -#: dialogs/rc.cpp:496 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" "Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " "payments in this context." msgstr "" "Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." -#: dialogs/rc.cpp:497 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format msgid "Recording payments?" msgstr "Занесение выплат" -#: dialogs/rc.cpp:498 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" @@ -11144,19 +10362,23 @@ msgstr "" "\n" "Вы желаете занести все выплаты по этому кредиту?" -#: dialogs/rc.cpp:499 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format msgid "Yes, record all payments." msgstr "Да" -#: dialogs/rc.cpp:500 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format msgid "No, only record payments since the beginning of this year." msgstr "Нет, занести только с начала этого года" -#: dialogs/rc.cpp:501 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format msgid "Date of next interest change" msgstr "Дата следующего изменения процентной ставки" -#: dialogs/rc.cpp:502 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " @@ -11165,15 +10387,18 @@ msgstr "" "\n" "Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить." -#: dialogs/rc.cpp:503 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format msgid "Next interest change on" msgstr "Следующее изменение процентной ставки" -#: dialogs/rc.cpp:504 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format msgid "Time until next change" msgstr "Время до следующего изменения" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " @@ -11183,11 +10408,13 @@ msgstr "" "Введите сумму выплаты или оставьте это поле пустым для автоматического " "расчёта." -#: dialogs/rc.cpp:507 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format msgid "Current amount" msgstr "Текущая сумма" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" "KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " "and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " @@ -11202,7 +10429,8 @@ msgstr "" "Если хотите, чтобы эта сумма была вычислена автоматически, оставьте поле " "пустым." -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." @@ -11211,11 +10439,13 @@ msgstr "" "Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " "расчёта." -#: dialogs/rc.cpp:514 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format msgid "Current rate" msgstr "Текущая ставка" -#: dialogs/rc.cpp:516 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format msgid "" "KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " "and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" @@ -11228,15 +10458,24 @@ msgstr "" "Если хотите, чтобы новая процентная ставка была вычислена автоматически, " "оставьте поле пустым." -#: dialogs/rc.cpp:517 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format msgid "Date of first payment" msgstr "Дата первой выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:520 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Первый платёж" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format msgid "Calculate Loan" msgstr "Расчёт процентов" -#: dialogs/rc.cpp:521 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format msgid "" "\n" "You have successfully entered the general information about your loan. Next, " @@ -11246,7 +10485,8 @@ msgstr "" "Вы указали общую информацию о кредите. Далее будет предложено ввести " "информацию по расчёту процентов." -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format msgid "" "\n" "2. Calculate Loan" @@ -11254,7 +10494,8 @@ msgstr "" "\n" "2. Расчёт процентов" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format msgid "" "\n" "3. Payments" @@ -11262,7 +10503,8 @@ msgstr "" "\n" "3. Выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" "\n" "How often will there be payments made to this loan?" @@ -11270,11 +10512,13 @@ msgstr "" "\n" "Как часто будут производиться выплаты по кредиту?" -#: dialogs/rc.cpp:527 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format msgid "Interest calculation" msgstr "Расчёт процентов" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" "\n" "When does the actual interest rate get calculated?" @@ -11282,45 +10526,70 @@ msgstr "" "\n" "Когда подсчитываются проценты?" -#: dialogs/rc.cpp:529 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format msgid "When the payment is received." msgstr "По получении выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:530 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format msgid "When the payment is due." msgstr "По дате выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Сумма кредита" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format msgid "Loan amount:" msgstr "Сумма кредита:" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format msgid "Interest rate:" msgstr "Процентная ставка:" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format msgid "Term:" msgstr "Срок:" -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format msgid "Principal + Interest:" msgstr "Платёж:" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format msgid "Final amortization payment" msgstr "Последняя выплата" -#: dialogs/rc.cpp:557 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " @@ -11332,7 +10601,14 @@ msgstr "" "это период, в течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не " "совпадать с датой заключения кредитного договора." -#: dialogs/rc.cpp:584 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Срок" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " @@ -11342,11 +10618,13 @@ msgstr "" "Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " "автоматического расчёта." -#: dialogs/rc.cpp:596 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format msgid "Calculation Overview" msgstr "Расчёт" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format msgid "" "\n" "KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " @@ -11358,7 +10636,8 @@ msgstr "" "«Далее» для перехода к следующему шагу. Чтобы изменить введённые данные " "нажмите «Назад»." -#: dialogs/rc.cpp:609 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format msgid "" "\n" "In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " @@ -11367,7 +10646,14 @@ msgstr "" "\n" "Далее вам будет предложено настроить статьи и график платежей по кредиту." -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Статья процентов" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please select the category you want to assign the interest payments to or " @@ -11376,11 +10662,13 @@ msgstr "" "\n" "Выберите статью для выплат или создайте новую." -#: dialogs/rc.cpp:615 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format msgid "Additional Fees" msgstr "Дополнительные сборы" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format msgid "" "\n" "If your regular payment contains any additional fees, click on the button " @@ -11390,11 +10678,19 @@ msgstr "" "Если ваши регулярные выплаты предусматривают также дополнительные сборы, " "нажмите на кнопу «Дополнительные сборы» и введите их." -#: dialogs/rc.cpp:617 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format msgid "= periodical payment:" msgstr "= периодические платежи:" -#: dialogs/rc.cpp:623 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" "If no additional fees are included in your periodical payment or you have " "entered all such fees, then click on \"Next\"." @@ -11402,7 +10698,8 @@ msgstr "" "Если периодические платежи не включают в себя дополнительные сборы или вы " "уже указали сумму этих сборов, нажмите кнопку «Далее»." -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" "KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " "payment must be made.<p>\n" @@ -11416,15 +10713,18 @@ msgstr "" "выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле <b>Первый платёж</b> " "дату первого платежа в этом году." -#: dialogs/rc.cpp:626 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format msgid "First payment due on:" msgstr "Первый платёж:" -#: dialogs/rc.cpp:627 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format msgid "Make payment from/to:" msgstr "Оплатить с/на:" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" "\n" "KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " @@ -11435,27 +10735,68 @@ msgstr "" "Кредит рассчитан. Если вы согласны с указанными значениями, нажмите кнопку " "«Готово», иначе — кнопку «Назад» и измените параметры." -#: dialogs/rc.cpp:631 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format msgid "Additional fees:" msgstr "Дополнительные сборы:" -#: dialogs/rc.cpp:632 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format msgid "Total payment:" msgstr "Сумма платежа:" -#: dialogs/rc.cpp:634 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format msgid "Valid from:" msgstr "Действительно с:" -#: dialogs/rc.cpp:635 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format msgid "Affected payments:" msgstr "Влияет на платежи:" -#: dialogs/rc.cpp:645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Активный счёт" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Если кредит предназначен для приобретения актива (например, автомобиля или " +"недвижимости), вы можете создать счёт для учёта этого актива прямо сейчас. " +"Средства кредита будут зачислены на этот счёт.\n" +"Если кредит является потребительским (средства на любые цели), вы можете " +"использовать любой счёт для учёта полученных денежных средств." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Не зачислять сумму кредита на счёт" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format msgid "Press this to create a new asset account" msgstr "Создать новый счёт для учёта актива" -#: dialogs/rc.cpp:648 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Дата зачисления" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format msgid "" "\n" "This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " @@ -11467,71 +10808,88 @@ msgstr "" "изменить, нажмите кнопку «Назад» чтобы перейти к соответствующей странице. " "Если всё указано верно, нажмите кнопку «Готово»." -#: dialogs/rc.cpp:650 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format msgid "Payee:" msgstr "Получатель:" -#: dialogs/rc.cpp:653 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format msgid "First payment:" msgstr "Первый платёж:" -#: dialogs/rc.cpp:655 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format msgid "Amount is:" msgstr "Сумма:" -#: dialogs/rc.cpp:656 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format msgid "Loan calculation" msgstr "Расчёт кредита" -#: dialogs/rc.cpp:660 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format msgid "Periodic Payment:" msgstr "Сумма платежа:" -#: dialogs/rc.cpp:661 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format msgid "Additional Fees:" msgstr "Дополнительные сборы:" -#: dialogs/rc.cpp:662 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format msgid "Interest category:" msgstr "Статья процентов:" -#: dialogs/rc.cpp:663 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format msgid "Payment from:" msgstr "Списание с:" -#: dialogs/rc.cpp:666 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format msgid "Next due date:" msgstr "Следующая выплата:" -#: dialogs/rc.cpp:673 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format msgid "Final Payment:" msgstr "Последняя выплата:" -#: dialogs/rc.cpp:675 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format msgid "Interest is due:" msgstr "Выплата процентов:" -#: dialogs/rc.cpp:680 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format msgid "Payment frequency:" msgstr "Периодичность выплат:" -#: dialogs/rc.cpp:682 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Online Quote Configuration" msgstr "Настройка онлайнового обновления курсов" -#: dialogs/rc.cpp:687 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Perl Location:" msgstr "Расположение Perl:" -#: dialogs/rc.cpp:688 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format msgid "Script:" msgstr "Скрипт:" -#: dialogs/rc.cpp:690 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Reassign payees" msgstr "Переназначение получателей" -#: dialogs/rc.cpp:691 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" "The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " "to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " @@ -11540,36 +10898,38 @@ msgstr "" "В операциях, в которых был указан удаляемый получатель платежей, необходимо " "указать другого получателя. Выберите получателя из списка." -#: dialogs/rc.cpp:692 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format msgid "Available payees:" msgstr "Получатели:" -#: dialogs/rc.cpp:693 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" msgstr "Переназначить получателя платежей" -#: dialogs/rc.cpp:696 +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format msgid "PluginDlg" msgstr "Модули" -#: dialogs/rc.cpp:697 +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format msgid "PlugIn" msgstr "Модуль" -#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071 -#: widgets/transaction.cpp:1658 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" - -#: dialogs/rc.cpp:699 +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format msgid "Feature" msgstr "Дополнительно" -#: dialogs/rc.cpp:703 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "Reconciliation Dialog" msgstr "Сверка" -#: dialogs/rc.cpp:704 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" "This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" "\n" @@ -11589,180 +10949,161 @@ msgstr "" "Ваш счёт сведён, если разница равна нулю. Нажмите на кнопку «Готово» для " "сохранения корректировочных операций." -#: dialogs/rc.cpp:705 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format msgid "Withdrawals" msgstr "Списание" -#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format msgid "$" msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:710 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format msgid "Previous Balance:" msgstr "Начальный остаток:" -#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717 -#: dialogs/rc.cpp:820 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format msgid "0" msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:712 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format msgid "Ending Balance:" msgstr "Конечный баланс:" -#: dialogs/rc.cpp:714 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format msgid "Cleared Balance:" msgstr "Проверенный остаток:" -#: dialogs/rc.cpp:716 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format msgid "Difference:" msgstr "Разница:" -#: dialogs/rc.cpp:718 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format msgid "Edit Transactions..." msgstr "&Редактировать операции..." -#: dialogs/rc.cpp:721 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Security List Editor" msgstr "Список финансовых инструментов" -#: dialogs/rc.cpp:726 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format msgid "Market" msgstr "Биржевой рынок" -#: dialogs/rc.cpp:729 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format msgid "Cash Fraction" msgstr "Точность" -#: dialogs/rc.cpp:730 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format msgid "Add..." msgstr "&Добавить..." -#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 -msgid "Delete..." -msgstr "&Удалить..." - -#: dialogs/rc.cpp:733 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format msgid "Show national currencies" msgstr "Показывать национальные валюты" -#: dialogs/rc.cpp:735 -msgid "KMyMoney - Select Database" -msgstr "Выбор базы данных" - -#: dialogs/rc.cpp:736 -msgid "CAUTION!" -msgstr "Внимание!" - -#: dialogs/rc.cpp:737 -msgid "" -"<font color=\"#ff2727\">This software is still in an experimental stage, and " -"there are still some known response time problems. Please be patient; we are " -"working on them.\n" -"As always, please make sure you have adequate backups of your data.</font>" -msgstr "" -"<font color=\"#ff2727\">Это программное обеспечение находится в процессе " -"тестирования, поэтому возможна потеря данных. Осуществляйте резервное " -"копирование перед вводом операций.</font>" - -#: dialogs/rc.cpp:738 -msgid "Database Type" -msgstr "Тип базы данных" - -#: dialogs/rc.cpp:739 -msgid "Database Name" -msgstr "Имя базы данных" - -#: dialogs/rc.cpp:740 -msgid "Host Name" -msgstr "Имя узла" - -#: dialogs/rc.cpp:741 -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" - -#: dialogs/rc.cpp:743 -msgid "Preload &all data" -msgstr "&Заполнить базу данных" - -#: dialogs/rc.cpp:745 -msgid "&Generate SQL" -msgstr "&Создать сценарий SQL" - -#: dialogs/rc.cpp:747 -msgid "Ca&ncel" -msgstr "О&тмена" - -#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format msgid "Sort options" msgstr "Доступные поля" -#: dialogs/rc.cpp:763 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format msgid "Use default" msgstr "Использовать по умолчанию" -#: dialogs/rc.cpp:767 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format msgid "Correct splits" msgstr "Правильное разделение" -#: dialogs/rc.cpp:769 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format msgid "How do you want to proceed?" msgstr "Что сделать?" -#: dialogs/rc.cpp:770 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format msgid "Continue to edit splits" msgstr "&Вернуться к изменению разделов" -#: dialogs/rc.cpp:771 -#, c-format +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format msgid "Change total amount of transaction to %1." msgstr "&Установить общую сумму операции в %1." -#: dialogs/rc.cpp:772 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format msgid "Distribute difference of %1 among all splits." msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам." -#: dialogs/rc.cpp:773 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format msgid "Leave %1 unassigned." msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым." -#: dialogs/rc.cpp:776 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Split transaction" msgstr "Разделённая операция" -#: dialogs/rc.cpp:777 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format msgid "<b>11,00<b>" msgstr "<b>11,00<b>" -#: dialogs/rc.cpp:778 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "<b>111,00<b>" msgstr "<b>111,00<b>" -#: dialogs/rc.cpp:779 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format msgid "Unassigned" msgstr "Не распределено" -#: dialogs/rc.cpp:780 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format msgid "Sum of splits" msgstr "Итого" -#: dialogs/rc.cpp:781 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format msgid "100,00" msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:782 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Transaction amount" msgstr "Сумма операции" -#: dialogs/rc.cpp:783 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format msgid "Merge" msgstr "Слияние" -#: dialogs/rc.cpp:784 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format msgid "Merges splits with the same category to one split" msgstr "Слить разделённые операции по одной статье в одну запись" -#: dialogs/rc.cpp:785 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format msgid "" "In case you have multiple split entries to the same category and you like to " "keep them as a single split, press this button. The amount for identical " @@ -11771,43 +11112,62 @@ msgstr "" "Если обнаружено несколько разделённых операций с одинаковой статьёй, при " "нажатии на эту кнопку они будут объединены в одну операцию с общей суммой." -#: dialogs/rc.cpp:786 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format msgid "Clear &Zero" msgstr "Очистить п&устые" -#: dialogs/rc.cpp:787 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format msgid "Removes all splits that have a value of zero." msgstr "Удалить все разделённые операции с нулевой суммой." -#: dialogs/rc.cpp:791 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New price entry" msgstr "Новый курс" -#: dialogs/rc.cpp:799 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format msgid "Void mark" msgstr "Метка VOID" -#: dialogs/rc.cpp:800 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format msgid "Opening Balance text" msgstr "Открытие баланса" -#: dialogs/rc.cpp:801 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Type field text" msgstr "Тип" -#: dialogs/rc.cpp:802 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format msgid "Account delimiter" msgstr "Разделитель счетов" -#: dialogs/rc.cpp:804 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format msgid "Attempt to match similar transactions" msgstr "Автоматическое определение связанных операций" -#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format msgid "The format of the dates in the QIF file." msgstr "Формат дат в файле QIF." -#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Формат дат" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "" "If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " "then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " @@ -11821,1049 +11181,2147 @@ msgstr "" "можете выбрать период, на который приходятся года, заданные двумя знаками " "(для Quicken этот период обычно 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:810 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format msgid "Apostrophe Handling" msgstr "Двузначный год" -#: dialogs/rc.cpp:812 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format msgid "Amounts" msgstr "Суммы" -#: dialogs/rc.cpp:813 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format msgid "Field" msgstr "Поле" -#: dialogs/rc.cpp:814 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format msgid "QIF-Record" msgstr "Запись QIF" -#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format msgid "Decimal Symbol" msgstr "Десятичный разделитель" -#: dialogs/rc.cpp:816 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Thousand Delimiter" msgstr "Тысячный разделитель" -#: dialogs/rc.cpp:817 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format msgid "SortColumnInvisible" msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:819 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format msgid "T" msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:821 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format msgid "Split-Value" msgstr "Разделённое значение" -#: dialogs/rc.cpp:824 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format msgid "Commission" msgstr "Комиссия" -#: dialogs/rc.cpp:825 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format msgid "O" msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:826 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format msgid "2" msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:828 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format msgid "I" msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:829 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format msgid "3" msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:831 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:832 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format msgid "4" msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:834 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format msgid "Thousands Separator" msgstr "Тысячный разделитель" -#: dialogs/rc.cpp:836 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Фильтры" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format msgid "Output filter location" msgstr "Программа экспорта" -#: dialogs/rc.cpp:837 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format msgid "Input filter file type" msgstr "Расширение файлов QIF" -#: dialogs/rc.cpp:838 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format msgid "*.qif" msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:839 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format msgid "Input filter location" msgstr "Программа импорта" -#: dialogs/rc.cpp:843 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44 -msgid "Select Transaction" -msgstr "Выбор операции" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Используемые цвета" -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45 +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Текст и сетка" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Цвета текста и сетки" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Линии сетки" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Операции с ошибкой" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Суммы без курсов конвертации" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Отрицательные суммы" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Использовать стандартные шрифты" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Цвета фона в списках" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Обычный фон" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Альтернативный фон" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Специальные цвета фона" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Разделитель групп операций" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Обязательное поле" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Импортированные операции" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Связанные операции" + +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Шрифты" + +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Использовать стандартные шрифты" + +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Другие шрифты" + +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Шрифт ячеек" + +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Шрифт заголовков столбцов" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Параметры прогноза" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Количество дней в учётном периоде:" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Начинать с дня месяца:" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Срок прогнозирования:" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Метод прогнозирования" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "По графикам платежей" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Ретроспективный анализ" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Параметры ретроспективного анализа" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов:" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Метод ретроспективного анализа" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Простая скользящая средняя" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Взвешенная скользящая средняя" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Регрессионный анализ" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Основные параметры" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Главное" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Открывать при запуске программы" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Сводку или страницу приветствия" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Последний раздел" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Точность" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Точность курсов:" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "знаков после запятой" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Автоматическое сохранение" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Сохранять автоматически каждые" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "мин." + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Финансовый год" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Финансовый год начинается" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "января" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "февраля" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "марта" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "апреля" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "мая" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "июня" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "июля" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "августа" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "сентября" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "октября" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "ноября" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "декабря" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Разделы" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" +"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"Выберите операцию и нажмите на кнопку «OK» или нажмите кнопку «Отмена», чтобы " -"не выбирать операцию." +"Установите флажки у разделов, которые хотите использовать. Разделы, у " +"которых флажки не установлены, показаны не будут." -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62 -msgid "Investment detail wizard" -msgstr "Мастер инвестиций" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Размер значков панели разделов" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82 -msgid "Security detail wizard" -msgstr "Мастер ценных бумаг" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Маленькие (16 пикселей)" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Небольшие (32 пикселя)" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Обычные (48 пикселей)" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Большие (64 пикселя)" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Показывать заголовок раздела" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Счета и статьи" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Не показывать не используемые статьи" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"_: default price mode\n" -"<default>" -msgstr "<по умолчанию>" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." +msgstr "" +"Этот флажок позволяет скрыть в разделе «Статьи» те статьи, которые не " +"использовались ни в одной операции. Однако в списке выбора статей будут " +"показываться все статьи." -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:110 -msgid "Price per share" -msgstr "Цена за штуку" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Не показывать закрытые счета" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:111 -msgid "Total for all shares" -msgstr "Итого за всё количество" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" +"\n" +"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden " +"accounts in the views." +msgstr "" +"Этот флажок позволяет скрыть все счета, которые были закрыты пользователем.\n" +"\n" +"Вы можете использовать пункт меню <b>Вид > Показать все счета</b> чтобы " +"временно включить показ закрытых счетов." -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:129 -msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." -msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию об инвестиции." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Показывать активные счета" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:132 -msgid "This wizard allows you to modify the selected security." -msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию о ценной бумаге." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "" +"Этот флажок скрывает все завершённые графики платежей в разделе «Платежи»." + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Не показывать операции до" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Не показывать сверенные операции" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "Этот флажок скроет все сверенные операции в разделе «Операции»." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Параметры шифрования GPG" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " -"security?" -msgstr "Выбранный код уже есть в файле. Использовать эту ценную бумагу?" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n" +"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working " +"properly for the current user.<p>\n" +"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the " +"necessary key for <b>[email protected]</b> with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +msgstr "" +"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " +"<b>KMyMoney</b> посредством <b>GPG</b>.<p>\n" +"Если <b>GPG</b> недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны. В " +"этом случае проверьте правильность работы <b>GPG</b> для текущего " +"пользователя.<p>\n" +"Возможность <i>дополнительного шифрования</i> доступна если для пользователя " +"есть ключ <b>[email protected]</b> с id 0x8AFDDC8E." -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 -msgid "Security found" -msgstr "Найдена ценная бумага" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Шифровать содержимое файла ключом GPG" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:309 -msgid "Unable to create all objects for the investment" -msgstr "Невозможно создать все объекты для финансового инструмента" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Шифрование ключом GPG" -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 -msgid "Change the price information of the selected entry." -msgstr "Изменить курс." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Ключ" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59 -msgid "&Skip" -msgstr "&Пропустить" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." +msgstr "" +"В этом списке показаны все закрытые ключи, которые есть у текущего " +"пользователя. Выберите один из этих ключей для шифрования содержимого файла " +"при его сохранении." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61 -msgid "Skip this transaction" -msgstr "Пропустить операцию" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Дополнительные ключи" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." -msgstr "Пропустить эту операцию при импорте и перейти к следующей." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." +msgstr "" +"Если указанный ключ найден, индикатор показывается ярко-зелёным. Если нет — " +"тёмно-зелёным." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72 -msgid "Create a new account/category" -msgstr "Создать счёт или статью" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." +msgstr "" +"Если ключ для восстановления найден, показывается ярко-зелёным. Если нет — " +"тёмно-зелёным." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73 -msgid "Use this to add a new account/category to the file" -msgstr "Создать новый счёт или статью" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Доступно шифрование ключом восстановления KMyMoney" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 -msgid "&Abort" -msgstr "&Отменить" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Также шифровать ключом восстановления KMyMoney" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79 -msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" -msgstr "Прервать операцию импорта и отменить все изменения" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.<p>\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." +msgstr "" +"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " +"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " +"зашифрованных данных.<p>\n" +"\n" +"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " +"невозможности использования данных. При включении этого параметра " +"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " +"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " +"файла." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Параметры сводки" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "&Выше" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "&Ниже" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " -"before you started the QIF import." +"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"Отменить импорт. Ваши данные будут восстановлены в состояние до начала " -"импорта." +"Выбранные элементы будут показаны в сводке.\n" +"\n" +"Используйте кнопки и флажки для настройки содержимого сводки." -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 -msgid "Is a sub account" -msgstr "Принадлежит:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Размер шрифта в сводке" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184 -msgid "VAT account" -msgstr "Счёт, облагаемый НДС" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Размер шрифта по сравнению с базовым (в процентах):" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"You have not specified a name.\n" -"Please fill in this field." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"Вы не указали название.\n" -"Заполните это поле." +"Запоминать размер шрифта при выходе из программы, если он изменяется колесом " +"мыши" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482 -msgid "Please select a parent account." -msgstr "Выберите родительский счёт." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Показ сведений" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029 -msgid "<No Institution>" -msgstr "<учреждение не указано>" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Показывать лимиты счетов" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"An account named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " -"account with the same name." +"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at <a href=\"mailto:[email protected]" +"\">[email protected]</a> to find what settings work for " +"other users in your country.</i>" msgstr "" -"Счёт с названием <b>%1</b> уже существует. Вы не можете создать два счёта с " -"одинаковыми названиями." +"<i>Введите регулярное выражение для разбора данных из источника курсов. В " +"данных должны находится код финансового инструмента, цена и дата. В архиве " +"рассылки <a href=\"mailto:[email protected]\">kmymoney2-" +"[email protected]</a> можно попробовать найти работающие параметры " +"источников для пользователей в вашей стране.</i>" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "" +"Регулярное выражение для получения кода финансового инструмента из " +"полученных данных" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Регулярное выражение для получения цены из полученных данных" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL для скачивания курсов" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " -"category with the same name." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and " +"<b>%1</b> with the currency the quote is based on." msgstr "" -"Статья с названием <b>%1</b> уже существует. Вы не можете создать две статьи " -"с одинаковыми названиями." +"Введите URL для скачивания курсов. Вместо <b>%1</b> будет подставлен код " +"финансового инструмента, вместо <b>%2</b> - валюта." -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Регулярное выражение для получения даты из полученных данных" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "Адрес" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Не удалять фрагменты HTML" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" -"You have selected to suppress the display of unused categories in the " -"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " -"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" -"categories view." +"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.</p>\n" +"\n" +"<p>The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li>HTML tags such as <b><tag></b></li>\n" +"<li>& encoded characters such as <b>&nbsp;</b></li>\n" +"<li>duplicate whitespace</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>" msgstr "" -"Вы отменили показ неиспользуемых статей в диалоге настройки KMyMoney. " -"Созданная статья будет показана в списках только если она будет использована " -"хотя бы в одной операции." +"<p>При обработке данных из онлайновых источников некоторые части удаляются " +"посредством регулярных выражений. Если вам необходимы данные из удалённых " +"фрагментов, включите этот флажок.</p>\n" +"\n" +"<p>Следующие фрагменты удаляются по умолчанию:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li>Теги HTML, такие как <b><tag></b></li>\n" +"<li>Коды символов в виде b>&nbsp;</b></li>\n" +"<li>Повторяющиеся пробелы и знаки табуляции</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 -msgid "Hidden categories" -msgstr "Скрытие статей" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Register settings" +msgstr "Параметры списка операций" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979 -#, c-format -msgid "Is a sub account of %1" -msgstr "Принадлежит: %1" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Показ" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082 -msgid "Cannot add institution" -msgstr "Невозможно добавить учреждение" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:42 kmymoney2.kcfg:187 +#, no-c-format +msgid "Show a grid in the register" +msgstr "Показывать сетку в таблице" -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:53 kmymoney2.kcfg:69 +#, no-c-format +msgid "Use the ledger lens" +msgstr "Показывать подробности в выделенной строке таблицы " + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from " -"the list." +"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " +"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " +"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " +"form." msgstr "" -"Данное окно не позволяет создавать новых получателей. Выберите получателя из " -"списка." +"При включении этого параметра, при выделении операции в таблице в строке " +"будут показаны дополнительные данные об этой операции." -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 -msgid "Payee creation" -msgstr "Создание нового получателя" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:67 kmymoney2.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Show transaction form" +msgstr "Показывать форму ввода операции" -#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 -msgid "Use this to start the import operation" -msgstr "Начать импорт данных" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Always show a No. field" +msgstr "Показывать &номер операции" -#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show group header between transactions" +msgstr "Показывать разделитель &групп операций" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"%1|Import files\n" -"%2|All files (*.*)" +"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " +"on the current sort order." msgstr "" -"%1|Файлы для импорта (%1)\n" -"%2|Все файлы (*.*)" +"При включении этого параметра показывать широкую полосу над каждой группой " +"операций. Группировка зависит от выбранного порядка сортировки." -#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 -msgid "Import File..." -msgstr "Импорт файла..." +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Show header for the previous and current fiscal year" +msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:124 -msgid "Create a new category" -msgstr "Добавить новую статью" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Sorting" +msgstr "&Сортировка" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:125 -msgid "Use this to open the new account editor" -msgstr "Добавить новую статью" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Normal view" +msgstr "&Обычный вид" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129 -msgid "&Additional fees..." -msgstr "&Дополнительные сборы..." +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation view" +msgstr "&Сверка" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:131 -msgid "Enter additional fees" -msgstr "Введите дополнительные сборы" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Search view" +msgstr "&Поиск" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:132 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:212 +#, no-c-format msgid "" -"Use this to add any additional fees other than principal and interest " -"contained in your periodical payments." -msgstr "Выплаты, отличные от процентов и погашения основной части долга." +"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. " +"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-" +"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and " +"<i>descending</i>." +msgstr "" +"Используйте кнопки со стрелками <i>влево</i> и <i>вправо</i> для добавления " +"и удаления полей сортировки. Кнопки со стрелками <i>вверх</i>и <i>вниз</i> " +"устанавливают приоритет сортировки. Двойной щелчок на поле в списке справа " +"переключает режим сортировки <i>по возрастанию</i> и <i>по убыванию</i>." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:139 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:222 +#, no-c-format +msgid "Data entry" +msgstr "Ввод данных" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:233 kmymoney2.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" +msgstr "Показывать тип операции в поле номера для новых операций" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:241 kmymoney2.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Auto increment check number" +msgstr "Автоматическая генерация номеров чеков" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:252 kmymoney2.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" +msgstr "Сохранить изменения при выборе другой операции" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Use Enter to move between fields" +msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Match names from start" +msgstr "Поиск вхождений с начала строки" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:274 +#, no-c-format msgid "" -"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" -msgstr "Создать новый счёт для зачисления суммы кредита" +"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " +"start. If unset, any substring is matched." +msgstr "" +"При включении этого параметра при вводе текста будет осуществлён поиск " +"получателя, названия статьи или другой сущности с начала текста. Если этот " +"параметр выключен, поиск будет вестись по подстроке в любом месте имени или " +"названия." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:208 -msgid "To whom do you make payments?" -msgstr "Кому вы совершаете выплаты?" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Default reconciliation state" +msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:209 -msgid "Payments to" -msgstr "Получатель выплат" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:313 +#, no-c-format +msgid "" +"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " +"of an account" +msgstr "Состояние по умолчанию для операций, введённых во время сверки счёта" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:214 -msgid "From whom do you expect payments?" -msgstr "От кого будут поступать выплаты?" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Autofill" +msgstr "Автозаполнение" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:215 -msgid "Payments from" -msgstr "Выплаты от" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:357 +#, no-c-format +msgid "No Autofill" +msgstr "Без автозаполнения" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:233 -msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." -msgstr "Введите дату первой выплаты." +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Don't do autofill of transaction data at all." +msgstr "Не заполнять форму ввода данными предыдущей операции " -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:235 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Same transaction if amount differs less than" +msgstr "Операции одинаковы, если их суммы отличаются не более, чем на" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:382 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " -"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " -"signed" +"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " +"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " +"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " +"user.\n" +"\n" +"Selecting 0% will list all transactions." msgstr "" -"Примечание: дату первой выплаты вы можете найти в кредитном договоре. " -"Обратите внимание, что эта дата обычно отличается от даты подписания " -"договора. " +"Выбор всех операций с указанным получателем. Далее эти операции считаются " +"одинаковыми, если используют одну и ту же статью и их сумма различается не " +"более чем на указанное количество процентов. Пользователю показывается " +"список найденных «одинаковых» операций.\n" +"\n" +"При указании 0% показываются все операции." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:240 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " -"to be calculated." +"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " +"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " +"their amount varies by more than the percentage given here." msgstr "" -"Укажите сумму кредита или оставьте это поле пустым чтобы рассчитать сумму " -"автоматически." +"Две операции обычно считаются одинаковыми при автозаполнении если они " +"используют один и тот же счёт. Если их суммы отличаются более, чем на " +"указанное число процентов, операции считаются не одинаковыми." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:248 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:406 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." -msgstr "Введите дату первой выплаты в этом году." +"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" +"percent." +msgstr "процентов" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:250 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:416 +#, no-c-format +msgid "with previously most often used transaction for the payee" +msgstr "наиболее часто используемые операции с этим получателем" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:419 +#, no-c-format msgid "" -"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " -"the last statement of last year." +"The data of the last transaction assigned to the category used most often " +"for this payee is autofilled into the transaction editor." msgstr "" -"Примечание: дату первой выплаты в этом году вы можете найти в последней " -"выписке прошлого года." +"Данные операции будут использовать статью, наиболее часто используемую для " +"указанного получателя." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Match transactions within days" +msgstr "Максимальный период между связанными операциями (в днях)" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:487 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " -"field below. You should not leave this field empty." +"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " +"imported transaction +/- the number of given days." +msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций." + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514 +#, no-c-format +msgid "Ask for a new payee's default category" +msgstr "Запрос статьи по умолчанию для нового получателя" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520 +#, no-c-format +msgid "" +"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " +"be asked to assign a default category for this user when this option is " +"selected." msgstr "" -"Введите оставшуюся сумму выплат по кредиту из последней выписки прошлого " -"года. Вы должны заполнить это поле." +"При обнаружении нового получателя при импорте выписки появится диалог выбора " +"статьи по умолчанию для этого получателя." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:311 dialogs/knewloanwizard.cpp:326 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:341 dialogs/knewloanwizard.cpp:357 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:373 -msgid "calculate" -msgstr "расчёт" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedule Settings" +msgstr "Параметры графиков платежей" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:417 -msgid "borrowed" -msgstr "одолжено" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Startup options" +msgstr "При запуске программы" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:419 -msgid "lend" -msgstr "отдано взаймы" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Check schedules on startup" +msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423 -msgid "not assigned" -msgstr "не определено" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enter transactions this number of days in advance" +msgstr "Создавать операции, до начала которых осталось (в днях)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:430 -msgid "on reception" -msgstr "по получению" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "Number of days to preview schedules in ledger" +msgstr "Количество дней показа платежей в операциях" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:432 -msgid "on due date" -msgstr "по дате" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Confirm Manual Enter" +msgstr "Подтверждение ввода вручную" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:471 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "The following changes have been made to the transaction data:" +msgstr "В данных операции произошли следующие изменения:" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" +msgstr "Что нужно сделать с изменениями" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " -"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " -"page where the current value to be calculated is defined and fill in a " -"value." -msgstr "Введите значение параметров %1 на этом шаге." +"Discard the changes and enter the original transaction into the register." +msgstr "Отменить изменения и оставить первоначальную операцию." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:500 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." +msgstr "Изменить только эту выплату." + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." +msgstr "Изменить во всех будущих выплатах." + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KMyMoney - Select Database" +msgstr "Выбор базы данных" + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "CAUTION!" +msgstr "Внимание!" + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47 +#, no-c-format msgid "" -"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " -"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " -"statement." +"<font color=\"#ff2727\">This software is still in an experimental stage, and " +"there are still some known response time problems. Please be patient; we are " +"working on them.\n" +"As always, please make sure you have adequate backups of your data.</font>" msgstr "" -"По этому кредиту были выплаты. Вам необходимо ввести оставшуюся часть выплат " -"по кредиту которая указана в последней выписке." +"<font color=\"#ff2727\">Это программное обеспечение находится в процессе " +"тестирования, поэтому возможна потеря данных. Осуществляйте резервное " +"копирование перед вводом операций.</font>" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -msgid "interest rate" -msgstr "процентная ставка" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Database Type" +msgstr "Тип базы данных" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 -msgid "term" -msgstr "срок" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Database Name" +msgstr "Имя базы данных" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -msgid "principal and interest" -msgstr "основная сумма долга с процентами" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Host Name" +msgstr "Имя узла" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743 -#, c-format -msgid "" -"The number of payments has been decremented and the final payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Количество выплат уменьшено и последняя выплата установлена в %1." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751 dialogs/knewloanwizard.cpp:771 -#, c-format -msgid "The final payment has been modified to %1." -msgstr "Последняя выплата установлена в %1." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802 -msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." -msgstr "Последняя выплата составляет %1." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Preload &all data" +msgstr "&Заполнить базу данных" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817 -msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " -"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " -"calculate it for you" -msgstr "Вы ввели ошибочные данные: оставьте один параметр пустым" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192 +#, no-c-format +msgid "&Generate SQL" +msgstr "&Создать сценарий SQL" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 -msgid "" -"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "О&тмена" + +#: kmymoney2.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "Always show a No. field in transaction form" +msgstr "Показывать поле с номером операции" + +#: kmymoney2.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Auto fill with previous transaction data" +msgstr "Заполнить форму ввода данными предыдущей операции " + +#: kmymoney2.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Prefill payee with previous used value" msgstr "" -"Внимание! При фильтрации по статье все переводы будут скрыты из операций." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 -msgid "(None)" -msgstr "(нет)" +#: kmymoney2.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" +msgstr "" +"Считать две операции одинаковыми, если их суммы отличаются не более, чем на " -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 -msgid "Current selections: " -msgstr "Текущие условия поиска: " +#: kmymoney2.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Autosave file periodically" +msgstr "Автоматическое сохранение файла" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 -msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" -msgstr "Найдено связанных операций: %1 (Д %2 / К %3 = %4)" +#: kmymoney2.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Autosave interval in minutes" +msgstr "Интервал автоматического сохранения" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 -msgid "Found %1 matching transactions" -msgstr "Найдено связанных операций: %1" +#: kmymoney2.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Check schedules upon startup" +msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." -msgstr "Пропущено название учреждения. Заполните это поле." +#: kmymoney2.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Name of external calculator program" +msgstr "" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "Adding New Institution" -msgstr "Добавление учреждения" +#: kmymoney2.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Using the Enter key moves between the fields" +msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:69 -msgid "C&lose" -msgstr "&Закрыть" +#: kmymoney2.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "Price Precision" +msgstr "Точность курса" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:247 -msgid " of " -msgstr " из " +#: kmymoney2.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view or homepage" +msgstr "Последний раздел или сводка" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 -msgid "Commodity" -msgstr "Финансовый инструмент" +#: kmymoney2.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Use GPG to encrypt data file" +msgstr "Использовать шифрование GPG" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#: kmymoney2.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt against recover key" +msgstr "Также шифровать ключом восстановления" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 -msgid "Price Options" -msgstr "Параметры курса" +#: kmymoney2.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "GPG User ID (deprecated)" +msgstr "Идентификатор пользователя GPG (устарело)" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 -msgid "Online Price Update..." -msgstr "Обновление курсов..." +#: kmymoney2.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "GPG User ID" +msgstr "Идентификатор пользователя GPG" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -msgid "From" -msgstr "Отправитель" +#: kmymoney2.kcfg:105 +#, no-c-format +msgid "Run in expert (accountant) mode" +msgstr "Режим эксперта (бухгалтерский)" -#: widgets/transaction.cpp:668 -msgid "Transaction is missing a category assignment." -msgstr "В операции не указана статья." +#: kmymoney2.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Show splash screen during startup" +msgstr "Показывать окно заставки при запуске" -#: widgets/transaction.cpp:671 -msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>." -msgstr "Пропущена сумма <b>%1</b> в операции." +#: kmymoney2.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account in ledger and investment view" +msgstr "" +"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" -#: widgets/transaction.cpp:874 -msgid "Sell" -msgstr "Продажа" +#: kmymoney2.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "Icon size for view selection" +msgstr "Размер значков разделов" -#: widgets/transaction.cpp:876 -msgid "Buy" -msgstr "Покупка" +#: kmymoney2.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "list of hidden views" +msgstr "Список скрытых разделов" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:879 -#: widgets/transaction.cpp:1447 -msgid "Dividend" -msgstr "Выплата дивидендов" +#: kmymoney2.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "Firsttime switch to start new user wizard" +msgstr "Запускать мастер заведения владельца при первом запуске" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:881 -#: widgets/transaction.cpp:1453 -msgid "Yield" -msgstr "Выплата купонного дохода" +#: kmymoney2.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each view" +msgstr "Показывать заголовок раздела" -#: widgets/transaction.cpp:886 widgets/transaction.cpp:1473 -msgid "Activity" -msgstr "Операция" +#: kmymoney2.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" +msgstr "Поиск совпадения с начала слова" -#: widgets/transaction.cpp:887 -msgid "Investment transaction" -msgstr "Инвестиционная операция" +#: kmymoney2.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tab order of edit widgets in transaction form" +msgstr "Показывать поле с номером операции" -#: widgets/transaction.cpp:1021 widgets/transaction.cpp:1114 -#: widgets/transaction.cpp:1165 -msgid "*** UNASSIGNED ***" -msgstr "Не распределено" +#: kmymoney2.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Tab order of edit widgets in register" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1435 -msgid "Add shares" -msgstr "Зачисление ценных бумаг" +#: kmymoney2.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Order of items on homepage" +msgstr "Порядок элементов в сводке" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1438 -msgid "Remove shares" -msgstr "Списание ценных бумаг" +#: kmymoney2.kcfg:151 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" +msgstr "Размер шрифта в процентах от базового размера" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1441 -msgid "Buy shares" -msgstr "Покупка ценных бумаг" +#: kmymoney2.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." +msgstr "Запоминать размер шрифта при выходе из программы" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1444 -msgid "Sell shares" -msgstr "Продажа ценных бумаг" +#: kmymoney2.kcfg:159 +#, no-c-format +msgid "Show account limit information on the Homepage" +msgstr "Показывать в сводке информацию о лимитах" -#: widgets/transaction.cpp:1450 -msgid "Reinvest Dividend" -msgstr "Реинвестирование дохода" +#: kmymoney2.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "Hide closed accounts" +msgstr "Не показывать закрытые счета" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1456 -msgid "Split shares" -msgstr "Разделение ценных бумаг" +#: kmymoney2.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "Hide finished schedules" +msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" -#: widgets/transaction.cpp:1515 -msgid "Ratio" -msgstr "Соотношение" +#: kmymoney2.kcfg:183 +#, no-c-format +msgid "Show all register entries in full detail" +msgstr "Развёрнутые данные о счёте" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 -msgid "%1 Bills." -msgstr "Счетов на оплату: %1." +#: kmymoney2.kcfg:191 +#, no-c-format +msgid "Show fancy group markers" +msgstr "Показывать маркеры групп" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 -msgid "%1 Deposits." -msgstr "Поступлений: %1." +#: kmymoney2.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" +msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "Переводов: %1." +#: kmymoney2.kcfg:199 +#, no-c-format +msgid "Starting month of the fiscal year" +msgstr "Месяц начала финансового года" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 -msgid "" -"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" -"th-th-th-th-th-st" -msgstr " " +#: kmymoney2.kcfg:205 +#, no-c-format +msgid "Starting day of the fiscal year" +msgstr "День начала финансового года" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 -msgid "Current" -msgstr "Сегодня" +#: kmymoney2.kcfg:211 +#, no-c-format +msgid "Start date" +msgstr "Дата начала" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 -msgid "Total variation" -msgstr "Сумма изменений" +#: kmymoney2.kcfg:219 +#, no-c-format +msgid "List color" +msgstr "Цвет текста в списке" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" -msgstr "Обнаружена связанная операция, введённая вручную" +#: kmymoney2.kcfg:223 +#, no-c-format +msgid "List background color" +msgstr "Цвет фона списка" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -msgid "Bank entry:" -msgstr "Данные банка:" +#: kmymoney2.kcfg:227 +#, no-c-format +msgid "List grid color" +msgstr "Цвет линий в списке" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -msgid "Your entry:" -msgstr "Введённая операция:" +#: kmymoney2.kcfg:231 +#, no-c-format +msgid "Background color for imported transactions" +msgstr "Цвет фона импортированных операций" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В месячном бюджете " -"это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение для заполнения " -"месячного бюджета?" +#: kmymoney2.kcfg:235 +#, no-c-format +msgid "Background color for matched transactions" +msgstr "Цвет фона связанных операций" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Заполнение бюджета" +#: kmymoney2.kcfg:239 +#, no-c-format +msgid "List color for erronous transactions" +msgstr "Цвет фона операций с ошибкой" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: kmymoney2.kcfg:243 +#, no-c-format +msgid "List color for missing conversion rate" +msgstr "Суммы без курсов конвертации" + +#: kmymoney2.kcfg:247 +#, no-c-format +msgid "List color for negative values" +msgstr "Отрицательные суммы" + +#: kmymoney2.kcfg:251 +#, no-c-format +msgid "Background color for group marker" +msgstr "Цвет фона групп" + +#: kmymoney2.kcfg:255 +#, no-c-format +msgid "Background color for required fields" +msgstr "Цвет фона обязательных полей" + +#: kmymoney2.kcfg:259 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Использовать стандартный шрифт" + +#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273 +#, no-c-format +msgid "Sort order of register in normal view" +msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" + +#: kmymoney2.kcfg:277 +#, no-c-format +msgid "Sort order of register in search dialog" +msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" + +#: kmymoney2.kcfg:281 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" +msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке" + +#: kmymoney2.kcfg:287 +#, no-c-format +msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" +msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций" + +#: kmymoney2.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "During import, ask for a new payee's default category" +msgstr "При импорте спрашивать о статье по умолчанию для получателя" + +#: kmymoney2.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "Method to calculate forecast" +msgstr "Метод вычисления прогноза" + +#: kmymoney2.kcfg:303 +#, no-c-format +msgid "Days to forecast" +msgstr "Срок прогнозирования" + +#: kmymoney2.kcfg:309 +#, no-c-format +msgid "Days of normal account cycle" +msgstr "Количество дней в учётном периоде" + +#: kmymoney2.kcfg:315 +#, no-c-format +msgid "Number of historic cycles to use in forecast" +msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов" + +#: kmymoney2.kcfg:321 +#, no-c-format +msgid "Day of month to start forecast" +msgstr "Начинать с дня месяца" + +#: kmymoney2.kcfg:327 +#, no-c-format +msgid "Method to calculate history-based forecast" +msgstr "Метод ретроспективного анализа" + +#: kmymoney2.kcfg:331 +#, no-c-format +msgid "Skip opening date when fetching transactions" +msgstr "Игнорировать дату начала при получении операций" + +#: kmymoney2.kcfg:335 +#, no-c-format +msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" +msgstr "Включать будущие операции в прогноз платежей" + +#: kmymoney2.kcfg:339 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" +msgstr "Включать запланированные операции в прогноз платежей" + +#: kmymoney2.kcfg:345 +#, no-c-format +msgid "additional names for cash account" +msgstr "дополнительные названия для счёта учёта наличных" + +#: kmymoney2.kcfg:349 +#, no-c-format +msgid "additional names for checking account" +msgstr "дополнительные названия для счёта пластиковой карты" + +#: kmymoney2.kcfg:353 +#, no-c-format +msgid "additional names for credit card account" +msgstr "дополнительные названия для счёта кредитной карты" + +#: kmymoney2.kcfg:357 +#, no-c-format +msgid "additional names for asset account" +msgstr "дополнительные названия для счёта активов" + +#: kmymoney2.kcfg:361 +#, no-c-format +msgid "additional names for opening balance payee" +msgstr "дополнительные названия для получателя" + +#: kmymoney2.kcfg:365 +#, no-c-format +msgid "additional names for invoice accounts" +msgstr "дополнительные названия для счетов учёта счетов-фактур" + +#: kmymoney2.kcfg:371 +#, no-c-format +msgid "Show accounts view expanded when loaded" msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В годовом бюджете " -"это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение для заполнения " -"месячного бюджета?" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" +#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kmymoney2ui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "E&xport" +msgstr "&Экспорт" + +#: kmymoney2ui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Institution" +msgstr "&Учреждение" + +#: kmymoney2ui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Account" +msgstr "С&чёт" + +#: kmymoney2ui.rc:64 +#, no-c-format +msgid "&Category" +msgstr "Ст&атьи" + +#: kmymoney2ui.rc:71 +#, no-c-format +msgid "&Transaction" +msgstr "&Операции" + +#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215 +#, no-c-format +msgid "Mark transaction as..." +msgstr "Отметить как..." + +#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216 +#, no-c-format +msgid "Mark transaction" +msgstr "Отметить операцию" + +#: kmymoney2ui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "С&ервис" + +#: kmymoney2ui.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Account options" +msgstr "Счёт" + +#: kmymoney2ui.rc:145 +#, no-c-format +msgid "Category options" +msgstr "Статья" + +#: kmymoney2ui.rc:152 +#, no-c-format +msgid "Institution options" +msgstr "Учреждение" + +#: kmymoney2ui.rc:160 +#, no-c-format +msgid "Payee options" +msgstr "Получатель" + +#: kmymoney2ui.rc:166 +#, no-c-format +msgid "Budget options" +msgstr "Бюджет" + +#: kmymoney2ui.rc:175 +#, no-c-format +msgid "Investment options" +msgstr "Инвестиции" + +#: kmymoney2ui.rc:188 +#, no-c-format +msgid "Scheduled transactions options" +msgstr "Параметры запланированных операций" + +#: kmymoney2ui.rc:203 +#, no-c-format +msgid "Transaction options" +msgstr "Операция" + +#: kmymoney2ui.rc:210 +#, no-c-format +msgid "Move transaction to..." +msgstr "Переместить операцию на счёт..." + +#: kmymoney2ui.rc:211 +#, no-c-format +msgid "Select account" +msgstr "Выбор счёта" + +#: kmymoney2ui.rc:230 +#, no-c-format +msgid "Currency options" +msgstr "Валюта" + +#: kmymoney2ui.rc:241 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В индивидуальном " -"месячном бюджете это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение " -"для заполнения месячного бюджета?" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Пропустить операцию" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "OFX Direct Connect" +msgstr "Прямое подключение по OFX" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Сохранить операцию в журнале" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Contacting bank..." +msgstr "Подключение к банку..." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Сохранить операцию в журнале" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Banking Account Setup" +msgstr "Настройка счета банк-клиент." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 из %2" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Financial Institution" +msgstr "Выберите учреждение" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 с %3 операциями повторяется %4." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Please select your financial institution from the list below..." +msgstr "Выберите ваш банк или финансовое учреждение из списка..." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 повторяется %4." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "Задержка, дней: %1 (выплат: %2)." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Financial Institution" +msgstr "Банк или учреждение" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Дата" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Дата операции" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Org" +msgstr "Org" -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Порядок" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "FID" +msgstr "FID" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Состояние сверки" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Enter Login Details" +msgstr "Введите имя и пароль для входа" -#: widgets/register.cpp:440 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:246 +#, no-c-format msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Зачисления" +"Please enter the username and password you use to log into this bank for " +"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " +"assign a separate PIN or password just for online banking from home." +msgstr "" +"Введите имя и пароль для подключения к банку по системе банк-клиент. " +"Некоторые банки предоставляют отдельный PIN или пароль для доступа из дома." -#: widgets/register.cpp:442 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Платежи" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Connection Details" +msgstr "Информация о подключении" -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Платежи" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" -#: widgets/register.cpp:448 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Платежи" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:280 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Header Version" +msgstr "Версия" -#: widgets/register.cpp:736 -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Платёж" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:301 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Identify as" +msgstr "Имя" -#: widgets/register.cpp:737 -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Зачисление" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Select Account" +msgstr "Выберите счёт" -#: widgets/register.cpp:813 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:362 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Платёж" +"Please select the account from your financial institution from the list " +"below which matches this account." +msgstr "Выберите из списка ваш счёт в финансовом учреждении." -#: widgets/register.cpp:814 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Платёж" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Bank" +msgstr "Банк" -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Уменьшение стоимости" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Branch" +msgstr "Отделение" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:426 +#, no-c-format +msgid "WizardPage" +msgstr "WizardPage" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:462 +#, no-c-format msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Увеличение стоимости" +"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking " +"via OFX." +msgstr "" +"Поздравляем! Вы успешно настроили подключение банк-клиент через OFX для " +"онлайновых банковских операций." -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Операции (возможно отфильтрованные)" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Details" +msgstr "Данные счёта" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Последняя сверка" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:48 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "<Not configured>" +msgstr "<Не настроен>" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Остаток онлайновой выписки: %1" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "BANK/BROKER:" +msgstr "Банк/брокер:" -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "Текущий год" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Unavailable" +msgstr "Недоступно" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Прошлый месяц" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "ACCOUNT:" +msgstr "Счёт:" -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "Текущий месяц" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "STATUS:" +msgstr "Статус:" -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "Прошлая неделя" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "OFX Details" +msgstr "Подробности OFX:" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "Текущая неделя" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Start date of import" +msgstr "Импорт с даты" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "To&day minus" +msgstr "С сегодня &минус" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "days" +msgstr "дней" -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Будущие операции" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Last &update" +msgstr "Последнее &обновление" -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "Следующая неделя" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Pi&ck date" +msgstr "&Дата" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Следующий месяц" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Name is derived from" +msgstr "Название получено из" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Текущий финансовый год" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "P&AYEEID" +msgstr "P&AYEEID" -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Предыдущий финансовый год" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "&NAME" +msgstr "&NAME" -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Следующий финансовый год" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:423 +#, no-c-format +msgid "field if both are present in download" +msgstr "значение указанного поля, если есть оба значения" -#: widgets/register.cpp:2349 -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "List" +msgstr "Список" -#: widgets/register.cpp:2368 -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестная" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:64 views/kcategoriesviewdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Collapse all accounts in the list" +msgstr "Свернуть все счета в списке" -#: widgets/register.cpp:2387 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестная" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:75 views/kcategoriesviewdecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Expand all accounts in the list" +msgstr "Развернуть все счета в списке" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Поиск по столбцам" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Значки" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "По всем видимым" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:135 views/kcategoriesviewdecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." +msgstr "Примечание: неиспользованные статьи не показываются." -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Столбец %1" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:174 views/kcategoriesviewdecl.ui:123 +#: views/kinstitutionsviewdecl.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Total Profits:" +msgstr "Общий доход:" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Поиск:" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Your budgets" +msgstr "Бюджеты" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Статьи дохода" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Ren" +msgstr "Переименовать" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Предпочтительные счета" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Del" +msgstr "Удалить" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Активы" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Res" +msgstr "Вернуть" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Пассивы" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Upd" +msgstr "Обновить" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Статьи расхода" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Hide unused budget categories" +msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи бюджета" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Инвестиционные счёта" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Assignments" +msgstr "Назначения" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Общий баланс" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "Include subaccounts" +msgstr "&Включая субсчета" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Итого" +#: views/kforecastviewdecl.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Days to Forecast:" +msgstr "Срок прогноза в днях:" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 -msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "С&остояние" +#: views/kforecastviewdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Days of Accounts Cycle:" +msgstr "Дней в учётном периоде" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Все состояния" +#: views/kforecastviewdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Historic Cycles:" +msgstr "Количество учётных периодов для анализа:" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Импортированные" +#: views/kforecastviewdecl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Chart Detail:" +msgstr "Диаграмма:" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Связанные" +#: views/kforecastviewdecl.ui:157 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Top-Level" +msgstr "Только верхний уровень" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Ошибочные" +#: views/kforecastviewdecl.ui:162 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Groups" +msgstr "По группам" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "Не отмеченные" +#: views/kforecastviewdecl.ui:167 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Totals" +msgstr "Итоги" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Налог" +#: views/kforecastviewdecl.ui:177 +#, no-c-format +msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>" +msgstr "<p>Какой уровень детализации должен быть показан на диаграмме.</p>" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "НДС" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Метод:" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Продолжить на следующем шаге" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "Метод:" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "&Готово" +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "последние 0 дней" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "&Далее" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "последние 30 дней" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Готово" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "последние 30 дней" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Шаг %1 из %2" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "последние 90 дней" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новый элемент" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Подробности" -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Прогноз исполнения бюджета" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Ценные бумаги" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Счёт:" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "С" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Ценные бумаги, учитываемые на этом счёте, включая количество и последние " +"цены." -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Зачисление" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Остаток: " -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Перевод" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Списание" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Информация о получателе" -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "П&латёж" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "П&латёж" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Примечания" -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "&Уменьшение" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "У&величение" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Привязка" -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Тип платежей" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Связь операций" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Период" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Не связывать операции" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Период" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Связывать по получателю" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Следующий год" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Связывать по указанному имени" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Предыдущий год" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Список имён" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Предыдущий месяц" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Этот список содержит имена, которые могут соответствовать получателю в " +"импортируемой выписке. Вы можете указать регулярное выражение." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Неделя" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Без учёта регистра" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Месяц" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Счёт по умолчанию" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Год" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "Использовать счёт по умолчанию для новых операций с этим получателем." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Неделя XX" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Статья по умолчанию:" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Неделя %1" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Назначить статью" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Создать запланированную операцию..." + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Показывать счета" -#: widgets/rc.cpp:1 +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Список" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Календарь" + +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format msgid "Account Types" msgstr "Типы счетов" -#: widgets/rc.cpp:3 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format msgid "Detailed description" msgstr "Описание" -#: widgets/rc.cpp:18 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format msgid "Period" msgstr "Периодичность" -#: widgets/rc.cpp:21 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format msgid "Individual" msgstr "единоразово" -#: widgets/rc.cpp:23 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" "This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " "your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n" @@ -12881,7 +13339,8 @@ msgstr "" "доступен ключ для <b>[email protected]</b> с id " "0x8AFDDC8E." -#: widgets/rc.cpp:26 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " "be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " @@ -12891,19 +13350,23 @@ msgstr "" "электронной почты, так и id в шестнадцатеричном виде, начинающийся с <i>0x</" "i>." -#: widgets/rc.cpp:27 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "User ID" msgstr "Ключ" -#: widgets/rc.cpp:29 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format msgid "Recovery encryption" msgstr "Восстановление зашифрованных данных" -#: widgets/rc.cpp:30 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" msgstr "Также шифровать ключом kmymoney-recover" -#: widgets/rc.cpp:32 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " "the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " @@ -12925,35 +13388,38 @@ msgstr "" "восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " "файла." -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "PriceInfo" - -#: widgets/rc.cpp:52 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Report Tab" msgstr "Отчёт" -#: widgets/rc.cpp:53 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>" msgstr "<p>На этой вкладке устанавливаются основные параметры отчёта.</p>" -#: widgets/rc.cpp:54 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format msgid "Report Name" msgstr "Название" -#: widgets/rc.cpp:55 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format msgid "<p>Choose a name for this report.</p>" msgstr "<p>Название отчёта.</p>" -#: widgets/rc.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>" msgstr "<p>Примечание с краткими сведениями об отчёте.</p>" -#: widgets/rc.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format msgid "Convert values to base currency" msgstr "Указывать суммы в основной валюте" -#: widgets/rc.cpp:59 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" "_: Convert 'em!!\n" "<p>Select this option to convert all values in the report to your base " @@ -12965,11 +13431,13 @@ msgstr "" "чтобы показывать суммы в валюте учёта.</p><p>Если для валюты учёта нет " "курса, подитоги не показываются.</p>" -#: widgets/rc.cpp:60 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format msgid "Mark as a favorite report" msgstr "Отметить как избранный отчёт" -#: widgets/rc.cpp:61 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" "<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</" "p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list " @@ -12978,11 +13446,15 @@ msgstr "" "<p>Включите флажок для занесения отчёта в избранные.</p> <p>Все избранные " "отчёты показываются в отдельной группе.</p>" -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format msgid "Rows/Columns Tab" msgstr "Структура" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" "<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " "selected and organized.</p>" @@ -12990,131 +13462,164 @@ msgstr "" "<p>На этой вкладке вы можете выбрать какие данные будут расположены по " "строкам и столбцам.</p>" -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" "<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>" msgstr "<p>Тип счетов или статей, которые будут показаны в строках отчёта.</p>" -#: widgets/rc.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Столбцы" -#: widgets/rc.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format msgid "Bi-Monthly" msgstr "по два месяца" -#: widgets/rc.cpp:78 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>" msgstr "<p>Выберите период для столбца</p>" -#: widgets/rc.cpp:79 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "Income & Expenses" msgstr "Статьи дохода и расхода" -#: widgets/rc.cpp:80 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format msgid "Assets & Liabilities" msgstr "Активные и пассивные счета" -#: widgets/rc.cpp:82 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format msgid "Rows" msgstr "Строки" -#: widgets/rc.cpp:83 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format msgid "Show totals column" msgstr "Показывать итоговый столбец" -#: widgets/rc.cpp:84 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format msgid "Average days" msgstr "Среднее количество дней" -#: widgets/rc.cpp:85 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format msgid "Include scheduled transactions" msgstr "Включить операции по графикам платежей" -#: widgets/rc.cpp:86 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Include transfers" msgstr "Включить переводы" -#: widgets/rc.cpp:87 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format msgid "Include unused accounts/categories" msgstr "Включить неиспользованные счета и статьи" -#: widgets/rc.cpp:90 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format msgid "Organize by:" msgstr "Группировка:" -#: widgets/rc.cpp:92 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format msgid "Top Categories" msgstr "Статьи верхнего уровня" -#: widgets/rc.cpp:95 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format msgid "Top Accounts" msgstr "Счета верхнего уровня" -#: widgets/rc.cpp:98 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>" msgstr "<p>Выберите группировку операций в отчёте</p>" -#: widgets/rc.cpp:99 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Show Columns" msgstr "Показывать столбцы" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and " "transaction amount are always shown.</p>" msgstr "" "<p>Выбор столбцов отчёта</p><p>Даты и суммы операций показываются всегда.</p>" -#: widgets/rc.cpp:102 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>" msgstr "<p>Показывать примечания</p>" -#: widgets/rc.cpp:104 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>" msgstr "<p>Показывать количество ценных бумаг для инвестиционных операций</p>" -#: widgets/rc.cpp:106 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>" msgstr "<p>Показывать цены ценных бумаг для инвестиционных операций</p>" -#: widgets/rc.cpp:108 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>" msgstr "<p>Показывать информацию о сверке</p>" -#: widgets/rc.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>" msgstr "<p>Показывать счета</p>" -#: widgets/rc.cpp:112 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>" msgstr "<p>Показывать номер</p>" -#: widgets/rc.cpp:114 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>" msgstr "<p>Показывать получателей</p>" -#: widgets/rc.cpp:116 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>" msgstr "<p>Показывать статьи</p>" -#: widgets/rc.cpp:118 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>" msgstr "<p>Показывать тип операции</p>" -#: widgets/rc.cpp:120 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>" msgstr "<p>Показывать столбец с текущим остатком</p>" -#: widgets/rc.cpp:121 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format msgid "Include only Loan accounts" msgstr "Показывать только счета кредитов" -#: widgets/rc.cpp:122 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format msgid "Include only Investment accounts" msgstr "Показывать только инвестиционные счета" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" "<p>Check this box to include only those categories which have been marked to " "\"Include on Tax Reports\"</p>" @@ -13122,83 +13627,101 @@ msgstr "" "<p>Показывать только статьи, у которых указано «Включать в налоговые отчёты»." "</p>" -#: widgets/rc.cpp:124 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format msgid "Hide Split Transaction Details" msgstr "Скрыть подробности разделённых операций" -#: widgets/rc.cpp:125 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format msgid "" "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" msgstr "Не показывать отдельные разделённые операции" -#: widgets/rc.cpp:126 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Include only Tax categories" msgstr "Показывать только налоговые статьи" -#: widgets/rc.cpp:128 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Chart Tab" msgstr "Диаграмма" -#: widgets/rc.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn forthis report.</p>" msgstr "" "<p>На этой вкладке устанавливаются настраивается вывод отчёта в виде " "диаграммы.</p>" -#: widgets/rc.cpp:130 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Chart Type" msgstr "Тип диаграммы" -#: widgets/rc.cpp:131 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>" msgstr "<p>Выберите тип диаграммы, которая должна быть построена.</p>" -#: widgets/rc.cpp:132 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Line" msgstr "Линии" -#: widgets/rc.cpp:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format msgid "Bar" msgstr "Гистограмма" -#: widgets/rc.cpp:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "Stacked Bar" msgstr "Линейчатая" -#: widgets/rc.cpp:135 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "Pie" msgstr "Круговая" -#: widgets/rc.cpp:136 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "Ring" msgstr "Кольцевая" -#: widgets/rc.cpp:137 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format msgid "Show grid lines" msgstr "Показывать сетку" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" "<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " "chart.</p>" msgstr "" "<p>Показывать в диаграмме горизонтальные и вертикальные линии сетки.</p>" -#: widgets/rc.cpp:139 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Draw values on chart" msgstr "Показывать значения" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "" "<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to " "their plot location.</p>" msgstr "<p>Показывать числовые значения на узловых точках графика.</p>" -#: widgets/rc.cpp:141 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format msgid "Show as chart by default" msgstr "Показывать по умолчанию в виде диаграммы" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" "<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " "first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.</p>" @@ -13206,205 +13729,1233 @@ msgstr "" "<p>При включении этого параметра при показе отчёта он будет показан в виде " "диаграммы, а не таблицы.</p>" -#: widgets/rc.cpp:143 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Line width" msgstr "Толщина" -#: widgets/rc.cpp:144 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>" msgstr "<p>Толщина линий в диаграмме</p>" -#: widgets/rc.cpp:145 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "ReportControl" msgstr "ReportControl" -#: widgets/rc.cpp:149 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "Configure this report" msgstr "Настроить отчёт" -#: widgets/rc.cpp:151 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Create a new report based on this one" msgstr "Создать новый отчёт на базе этого" -#: widgets/rc.cpp:153 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format msgid "Copy this report to the clipboard" msgstr "Скопировать отчёт в буфер обмена" -#: widgets/rc.cpp:155 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "Export this report as an HTML or CSV file" msgstr "Экспорт отчёта в HTML или CSV" -#: widgets/rc.cpp:157 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Permanently delete this report" msgstr "Удалить отчёт" -#: widgets/rc.cpp:159 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format msgid "Close this window" msgstr "Закрыть окно" -#: widgets/rc.cpp:162 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format msgid "n of n" msgstr "n из n" -#: widgets/rc.cpp:166 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format msgid "Account:" msgstr "Счёт:" -#: widgets/rc.cpp:168 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format msgid "Enter..." msgstr "Ввести платёж..." -#: widgets/rc.cpp:171 +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format msgid "TransactionSortOptionDecl" msgstr "TransactionSortOptionDecl" -#: widgets/rc.cpp:173 +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format msgid "Sort order" msgstr "Сортировка" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Вс" +"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to " +"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Здесь представлены данные, которые вы ввели. Нажмите кнопку <b>Готово</b>, " +"чтобы создать счёт или кнопку <b>Назад</b> для возврата на предыдущие шаги " +"для исправления значений." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Параметр" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Сб" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney.\n" +"Выберите тип счёта. Вы можете использовать подсказку <b>Что это?</b> на типе " +"счёта, чтобы узнать что означает каждый тип.\n" +"Также проверьте дату создания счёта и валюту учёта на нём." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Неделя %1 %2 года." +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Выберите валюту, в которой будут учитываться средства на этом счету" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"Остаток на начало означает остаток на счету в момент, когда вы начали " +"учитывать его в программе. Для новых счетов это, как правило, 0. Для " +"существующих счетов остаток может быть другим. Проверьте выписку по счёту " +"для того, чтобы узнать остаток. Остаток должен быть указан в валюте счёта." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Списание" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"<br>\n" +"<i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, " +"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " +"account for the first time." +msgstr "" +"В качестве даты создания укажите дату последней операции на этом счету. Если " +"вы хотите следить за операциями до этого дня, введите конечный баланс " +"предыдущей выписки и добавьте все последующие операции.\n" +"<br>\n" +"<i>Примечание</i>: если вы будете вести всю историю этого счёта с самого " +"начала, введите 0. Если вы не знаете точной суммы первоначального баланса, " +"введите оценочную. Вы можете изменить эту сумму позднее, перед сверкой счёта." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "Cheque" -msgstr "Чек" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Account type" +msgstr "Тип счёта" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Оплачено" +"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " +"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " +"opening date of the account." +msgstr "" +"Для иностранных валют необходимо указать курс на дату создания счёта. Курсом " +"является цена иностранной денежной единицы в базовой валюте на дату создания " +"счёта." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Account name" +msgstr "Название счёта" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for income categories\n" -"Received" -msgstr "Получено" +"<p><b>Checking</b>\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Savings</b>\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</" +"p>\n" +"\n" +"<p><b>Credit Card</b>\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</" +"p>\n" +"\n" +"<p><b>Cash</b>\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Loan</b>\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n" +"\n" +"<p><b>Investment</b>\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Asset</b>\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).</p>\n" +"\n" +"<p><b>Liability</b>\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Пластиковая карта</b>\n" +"Тип «Пластиковая карта» предназначен для учёта средств на чековой книжке или " +"пластиковой карте.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Банковский вклад</b>\n" +"Тип «Банковский вклад» предназначен для учёта сбережений на банковских " +"депозитах.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Кредитная карта</b>\n" +"Тип «Кредитная карта» предназначен для учёта средств на вашей кредитной " +"карте.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Наличные</b>\n" +"\n" +"Тип «Наличные» предназначен для учёта наличных средств.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Кредит</b>\n" +"Тип «Кредит» предназначен для учёта средств в виде займов под проценты " +"(например, кредит на покупку автомобиля, недвижимости и т.п.).</p>\n" +"\n" +"<p><b>Инвестиции</b>\n" +"Тип «Инвестиции» предназначен для учёта средств в виде акций, паёв и прочих " +"инвестиционных вложений.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Активы</b>\n" +"Тип «Активы» предназначен для учёта вашего имущества: дома, автомобиля или " +"коллекции картин.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Пассивы</b>\n" +"Тип «Пассивы» предназначен для учёта ваших обязательств (кроме кредитов). " +"Например, налоги или взятие в долг.</p>" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 -msgid "Reinvest dividend" -msgstr "Реинвестирование дохода" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Предпочтительный счёт" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 -msgid "All dates" -msgstr "Все даты" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "Включите параметр чтобы занести счёт в список предпочтительных" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 -msgid "As of today" -msgstr "До сегодня" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Включение параметра <b>Предпочтительный счёт</b> позволяет быстрее выбирать " +"этот счёт в некоторых диалогах." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 -msgid "Current month" -msgstr "Текущий месяц" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Текущий квартал" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Источники курсов" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Текущий год" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n" +"\n" +"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account " +"for money that is not invested.<br>\n" +"\n" +"<b>Uncheck</b> it if you don't use this account for active stock brokerage. " +"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or " +"broker." +msgstr "" +"<b>Включите<b> флажок, если инвестиционный счёт должен иметь связанный счёт " +"для учёта комиссионных.<br>\n" +"\n" +"<b>Выключите</b> флажок, если по инвестиционному счёту не совершается " +"активных операций, требующих отчисления комиссионных брокеру. Также " +"выключите, если инвестиционный счёт не находится в управлении банка или " +"брокера." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "С начала месяца" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Create brokerage account" +msgstr "Счёт комиссии" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "С начала года" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Account number" +msgstr "Номер счёта" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Year to month" -msgstr "С начала года до начала месяца" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> " +"feature to see more information about the items." +msgstr "" +"Выберите правильный вариант. Используйте подсказку <b>Что это?</b> для " +"просмотра информации о вариантах." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Last year" -msgstr "Прошлый год" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "What is the type of the loan?" +msgstr "Какой тип займа используется?" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Прошлый финансовый год" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Who is the payee/payer of the loan?" +msgstr "Кто является кредитором или плательщиком по займу?" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Последние 7 дней" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"\n" +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." +msgstr "" +"Введите имя человека или название банка, которому вы должны или кто вам " +"должен деньги.\n" +"\n" +"Если указанного имени нет а базе данных KMyMoney, вам будет предложено " +"создать новую запись." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Последние 30 дней" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Did you make/receive any payments yet?" +msgstr "Вы уже производили выплаты?" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Последние 3 месяца" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Номер" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" -msgstr "Прошлый квартал" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes" +msgstr "Годы" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Последние 6 месяцев" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" +"\n" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "" +"Вы уже вводили информацию о выплатах по этому кредиту в KMyMoney?\n" +"\n" +"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Последние 11 месяцев" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Which payments do you want to record?" +msgstr "Какие выплаты вы хотите ввести?" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Последние 12 месяцев" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "All payments" +msgstr "Все платежи" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Следующие 7 дней" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Start with this year's payments" +msgstr "Платежи с начала года" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Следующие 30 дней" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select which transactions should be recorded.\n" +"\n" +"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n" +"\n" +"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant " +"for loans that are active for a longer period of time already and you don't " +"want to enter all transactions of the past.\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выберите какие платежи по кредиту вы будете вводить.\n" +"\n" +"Пункт <b>Все платежи</b> позволит ввести все платежи по кредиту.\n" +"\n" +"Пункт <b>Платежи с начала года</b> позволит ввести только платежи с начала " +"года, если кредит вами взят давно и вы не хотите вводить все платежи по " +"этому кредиту, сделанные в прошлом.\n" +"</qt>" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Следующие 3 месяца" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Balance before start of recording" +msgstr "Остаток перед началом учёта" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "Следующий квартал" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " +"you want to start recording this loan in KMyMoney." +msgstr "" +"Введите остаток на счёте перед началом учёта операций по этому кредиту в " +"KMyMoney." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Следующие 6 месяцев" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " +"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " +"balance of the loan on January 1st of this year." +msgstr "" +"Вы выбрали ввод выплат только с начала этого года. Так как предыдущие " +"выплаты не будут вводиться, вам необходимо указать остаток по кредитному " +"счёту на 1 января этого года." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Следующие 12 месяцев" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Interest Compounding frequency" +msgstr "Частота начисления процентов" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Последние 3 месяца и следующие 3 месяца" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " +"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " +"details." +msgstr "" +"Укажите частоту начисления процентов. Если не уверены, укажите частоту " +"платежей. Обратитесь к кредитному инспектору за этой информацией." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Определяется пользователем" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Due date of first payment to be recorded" +msgstr "Дата первой выплаты" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field " +"means the following:<p>\n" +"\n" +"<b>All payments</b><br>\n" +"Enter the due date of the very first payment<p>\n" +"\n" +"<b>Start with this year's payments</b><br>\n" +"Enter the due date of the first payment in the current year" +msgstr "" +"Значение этого поля зависит от выбранного типа.\n" +"\n" +"<b>Все платежи</b><br>\n" +"Дата самого первого платежа.\n" +"\n" +"<b>Платежи с начала года</b><br>\n" +"Дата первого платежа в этом году.\n" +"</qt>" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Type of interest rate" +msgstr "Тип ставки" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксированная" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Плавающая" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Time between interest changes" +msgstr "Период пересмотра процентной ставки" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Next interest change is due" +msgstr "Следующее изменение процентной ставки" + +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "This page allows you to select the parent account." +msgstr "Выберите вышестоящий счёт." + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"If this account is managed by an institution please select the institution " +"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " +"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field " +"empty.\n" +"Enter the account number used by the institution to identify the account." +msgstr "" +"Если этот счёт управляется учреждением, выберите учреждение из списка. Если " +"нужного учреждения нет в списке, нажмите на кнопку <b>Добавить учреждение</" +"b> для добавления записи. В противном случае оставьте этот параметр пустым.\n" +"В случае указания учреждения, введите номер счёта, используемый в этом " +"учреждении." + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" +msgstr "" +"Выберите учреждение, которое управляет счётом, или оставьте параметр пустым." + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "New Institution" +msgstr "Добавить учреждение" + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " +"the so called account number. Enter that number here.\n" +"\n" +"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." +msgstr "" +"Если учреждение управляет счётом, то обычно оно присваивает ему уникальный " +"номер, так называемый номер счёта. Введите здесь номер счёта в учреждении.\n" +"\n" +"Этот номер счёта будет использован только в некоторых операциях в режиме " +"банк-клиент." + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" +msgstr "Введите здесь международный номер банковского счёта (IBAN)" + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " +"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " +"or it is printed on your statements.\n" +"\n" +"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " +"more information.\n" +"\n" +"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " +"it otherwise." +msgstr "" +"Вы можете указать международный номер банковского счёта (IBAN) в этом поле " +"если знаете его. Этот номер можно обычно найти в выписках или спросить в " +"финансовом учреждении.\n" +"\n" +"Подробную информацию по этой теме вы можете найти на http://ru.wikipedia.org/" +"wiki/IBAN.\n" +"\n" +"Этот номер будет сохранён только для сведений и не будет использоваться ни в " +"каких операциях." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " +"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. " +"Before you can continue with the next page you also need to press " +"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the " +"values you have supplied." +msgstr "" +"Теперь укажите условия кредита. Вы можете не заполнять одно из полей и его " +"значение будет вычислено при нажатии на кнопку <b>Рассчитать</b>. Перед тем, " +"как перейти на следующий шаг, нажмите кнопку <b>Рассчитать</b> для проверки " +"правильности введённых данных." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "The interest rate gets calculated" +msgstr "Проценты подсчитываются" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "when the payment is received" +msgstr "По получении выплаты" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "when the payment is due" +msgstr "По дате выплаты" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " +"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " +"please enter the ending balance of your last statement." +msgstr "" +"Введите в это поле сумму кредита. Если вы хотите вычислить значение этого " +"поля на основании других параметров, оставьте его пустым. Если это поле " +"отмечено как обязательное (фон поля выделен цветом), по этому кредиту уже " +"осуществлялись выплаты. В этом случае введите в это поле остаток по вашей " +"последней выписке." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." +msgstr "" +"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " +"расчёта." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"Введите срок кредита или введите 0 для его расчёта. Срок — это период, в " +"течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не совпадать с " +"периодом, указанным в кредитном договоре." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Payment (principal and interest)" +msgstr "Основная сумма долга с процентами" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"Введите основную сумму долга с процентами или оставьте это поле пустым для " +"автоматического расчёта." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Balloon payment" +msgstr "Последняя выплата" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " +"автоматического расчёта." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Calculate" +msgstr "Рассчитать" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." +msgstr "" +"Нажмите на эту кнопку, чтобы проверить введённые данные или заполнить " +"недостающее значение." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." +msgstr "" +"При нажатии на эту кнопку будут проверены введённые данные, а в случае " +"отсутствия значение в каком-либо поле — оно будет заполнено. Если что-то " +"введено неправильно, вы будете уведомлены об этом." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional " +"fees</b> button to enter them." +msgstr "" +"Теперь введите данные о регулярных платежах. Если эти платежи " +"предусматривают также дополнительные сборы, нажмите на кнопу " +"<b>Дополнительные сборы</b> и введите их сумму." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest" +msgstr "Платежи" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "= periodical payments" +msgstr "= периодические платежи" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Refinance existing loan" +msgstr "Рефинансирование кредита" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" +msgstr "" +"Установите флажок если новый кредит является рефинансированием кредита, уже " +"заведённого в KMyMoney" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Loan account" +msgstr "Кредитный счёт" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " +"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " +"платежа по кредиту.<p>\n" +"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " +"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле <b>Первый платёж</b> " +"дату первого платежа в этом году." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " +"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " +"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " +"select an income category here." +msgstr "" +"Укажите статью, которая будет использоваться для учёта процентов, " +"выплачиваемых по кредиту. Обычно, когда вы занимаете деньги, вы платите " +"проценты за их использование и выплачиваемые деньги должны учитываться как " +"статья расходов. Если вы одолжили деньги, то проценты должны учитываться как " +"статья доходов." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the account from which you make your periodical payments or where you " +"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " +"a checking account." +msgstr "" +"Выберите счёт, с которого будут осуществляться периодические платежи или на " +"который вы будете получать проценты за ссуженные вами деньги." + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " +"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " +"this payment here." +msgstr "" +"Для счета кредитной карты вы можете создать график платежей, который " +"напомнит вам о платеже. " + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Yes, remind me when the payment is due" +msgstr "Да. И напоминать мне о приближении срока платежа" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Name of schedule" +msgstr "Название графика" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Estimated monthly payment" +msgstr "Ожидаемая величина выплат в месяц" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Due date of next payment" +msgstr "Дата следующей выплаты" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Payment should be made\n" +"from account" +msgstr "" +"Выплата должна быть\n" +"списана со счёта" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " +"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " +"deselect the checkbox below and continue on the next page." +msgstr "" +"Вы можете сразу указать данные вашего расчётного счёта, на который получаете " +"деньги и с которого делаете платежи. Если не хотите у вас нет такого счёта " +"или не хотите указывать данные счёта сейчас, снимите флажок «Указать данные " +"расчётного счёта»." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" +msgstr "Указать данные расчётного счёта" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "The name of the instititution that issued the account." +msgstr "Название учреждения, в котором находится этот счёт" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " +"the field blank. You can modify it later." +msgstr "" +"Каждое финансовое учреждение в США имеет 9-значный банковский код (RTN, " +"ABA). Введите его в это поле. Если этот код вам неизвестен, не заполняйте " +"это поле." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the institution" +msgstr "Название учреждения" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Routing number" +msgstr "Код RTN" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"In general the institution that issued the account also issued a number for " +"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +msgstr "" +"Обычно при открытии счёта в финансовом учреждении ему присваивается номер. " +"Введите его в это поле. Если номер счёта вам неизвестен, не заполняйте это " +"поле, вы можете изменить его позднее." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " +"checking account." +msgstr "" +"Введите название, под которым расчётный счёт будет учитываться в KMyMoney." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " +"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " +"leave as is." +msgstr "" +"Введите дату, с которой вы планируете учитывать операции на этом счёте. " +"Обычно это дата последней выписки. Если не знаете, оставьте это поле пустым." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Number of the account" +msgstr "Номер счёта" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Name of the account" +msgstr "Название счёта" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " +"of the last statement. If uncertain, leave as is." +msgstr "" +"Введите начальный баланс счёта. Обычно это конечный баланс из последней " +"выписки по нему. Если не знаете, оставьте это поле пустым." + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "" +"The fields below allow you to enter some information about your checking " +"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " +"within KMyMoney." +msgstr "" +"В этих полях указывается информация о расчётном счёте. Мастер создаст новый " +"счёт в KMyMoney." + +#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " +"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " +"also the currency you select here." +msgstr "" +"В программе поддерживаются учёт в нескольких валютах. Отчёты по умолчанию " +"выводят данные в одной валюте, называемой базовой. Также базовая валюта " +"используется по умолчанию для создаваемых счетов. Эту валюту вам нужно " +"выбрать из списка." + +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter some information about yourself.<br><br>\n" +"\n" +"This information will be seen and used only by you. The information is used " +"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." +msgstr "" +"Введите здесь информацию о себе.<br><br>\n" +"\n" +"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " +"KMyMoney." + +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Zip code" +msgstr "Почтовый индекс" + +#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Welcome to KMyMoney!" +msgstr "Добро пожаловать в KMyMoney!" + +#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " +"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " +"from you.<p>\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"На это компьютере вы запускаете KMyMoney первый раз. Перед тем как оно " +"поможет вам учитывать ваши финансы, необходимо указать некоторые данные.<p>\n" +"\n" +"На следующих нескольких шагах вы настроите программу. Это необходимо сделать " +"только один раз." + +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.</p>" +msgstr "" +"<p>Ваши данные могут быть зашифрованы с помощью GPG. Шифрование GPG — один " +"из наиболее безопасных методов защиты данных в мире. Все номера счетов и " +"другая важная финансовая информация будут максимально защищены." + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click <b>Next</b>." +msgstr "" +"Если вы хотите более тонко настроить поведение программы, вы можете сделать " +"это прямо сейчас, нажав на кнопку «Настроить программу». Если не хотите, " +"перейдите на следующий шаг, нажав на кнопку «Далее»." + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Настроить программу" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the " +"<b>Settings</b> menu." +msgstr "" +"Вы можете настроить программу в любое время, вызвав диалог настройки в меню " +"<b>Настройка</b> -> <b>Настроить KMyMoney ...</b>." + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла " +"будет создано на базе имени пользователя, однако вы можете указать и другое " +"имя и расположение файла на диске." + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li>the selected directory exists and</li>\n" +"<li>the filename is not currently used in this directory.</li>\n" +"</ul>" +msgstr "" +"Выбранный файл существует или папка расположения файла не существует. " +"Проверьте:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li>папка размещения файла существует;</li>\n" +"<li>файла с указанным именем нет в этой папке.</li>\n" +"</ul>" + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the " +"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions." +msgstr "" +"Все необходимые параметры KMyMoney были указаны. Нажмите на кнопку " +"«Завершить» для начала ввода операций." + +#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " +"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " +"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " +"create additional accounts manually later." +msgstr "" +"Выберите профиль, который планируете использовать в KMyMoney. Каждый профиль " +"содержит набор предопределённых счетов и категорий. Вы можете добавить " +"другие счета и категории самостоятельно." + +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"<p>KMyMoney поддерживает учёт в нескольких валютах, одна из которых должна " +"быть базовой. Базовая валюта используется по умолчанию для новых счетов и " +"отчётов. Выберите базовую валюту из списка." + +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "Код ISO" + +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n" +"\n" +"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.</p>" +msgstr "" +"<p>Введите здесь информацию о себе.</p>\n" +"\n" +"<p>Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " +"KMyMoney.</p>" + +#: tips:3 +msgid "" +"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете изменить порядок сортировки в списке операций,\n" +"нажав правой кнопкой мыши на заголовке столбцов?\n" + +#: tips:10 +msgid "" +"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете быстро перейти на операции корреспондирующего счёта,\n" +"выбрав в контекстном меню по правой кнопке мыши пункт «Перейти к ...»?\n" + +#: tips:18 +msgid "" +"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете изменить операцию, дважды щёлкнув по ней мышью в \n" +"списке операций?\n" + +#: tips:25 +msgid "" +"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете просматривать подробности операции, \n" +"включив флажок «Показывать подробности в выделенной строке таблицы»\n" +"в диалоге настройки?\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"<p>...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"<p>...что операции без статьи и разделённые операции \n" +"с не распределённым остатком отмечаются восклицательным \n" +"знаком в жёлтом треугольнике в списке операций?\n" + +#: tips:39 +msgid "" +"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете посмотреть подробности всех операций в списке, нажав \n" +"<Ctrl+T> или выбрав в меню пункт «Настройка > Показывать данные " +"операций»?\n" + +#: tips:46 +msgid "" +"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете переключиться между показом счетов в виде списка \n" +"и значками, выбирая вкладку в разделе «Счета»?\n" + +#: tips:54 +msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "<p>...что команда разработчиков KMyMoney желает вам успешного дня?\n" + +#: tips:60 +msgid "" +"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете указать внешнюю программу\n" +"для импорта данных в формате QIF? Изучите редактор \n" +"профилей QIF.\n" + +#: tips:68 +msgid "" +"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете создать график платежей на основании операции \n" +"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" +"формы ввода операции?\n" + +#: tips:76 +msgid "" +"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете перейти к информации о получателе по операции\n" +"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" +"формы ввода операции?\n" + +#: tips:84 +msgid "" +"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via <i>Configure/Register/...</i>?\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете настроить цвета и шрифты списка операций\n" +"в диалоге настройки программы?\n" + +#: tips:91 +msgid "" +"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via <i>Configure/Register/Filter</i>.\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете скрыть операции до определённой даты?\n" +"Эта дата указывается на вкладке «Фильтры» раздела «Операции»\n" +"диалога настройки программы.\n" + +#: tips:98 +msgid "" +"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via <i>Configure/Home</i>?\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете настроить содержимое сводки\n" +"в разделе «Сводка» диалога настройки программы.\n" + +#: tips:105 +msgid "" +"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете вводить новые операции даже во время сверки счёта?\n" + +#: tips:112 +msgid "" +"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.<p>\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n" +"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n" +"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"<p>...что вы в случае возникновения ошибки можете отправить \n" +"команде разработчиков KMyMoney финансовые данные без информации\n" +"о владельце.<p>\n" +"Выберите <b>Файл/Сохранить как...</b> и укажите в поле фильтра\n" +"<b>Анонимные файлы</b> (файлы с расширением <b>.anon.xml</b>). <p>\n" +"Чтобы посмотреть как увидят эти данные разработчики, \n" +"откройте этот файл в KMyMoney.\n" + +#: tips:126 +msgid "" +"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</" +"p>\n" +"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n" +msgstr "" +"<p>...что вы можете импортировать данные банковских выписок даже \n" +"без подключения к сети? Выберите нужный файл в формате OFX или QIF \n" +"из меню «Файл > Импорт».</p>\n" +"<p>Совет дал Jose Jorge</p>\n" + +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Проверка импорта" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "&OK" + +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "PriceInfo" #~ msgid "No plugins loaded" #~ msgstr "Нет загруженных модулей" @@ -13703,9 +15254,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "&Create" #~ msgstr "&Создать" -#~ msgid "Co&nfigure" -#~ msgstr "&Настроить" - #~ msgid "Te&xt" #~ msgstr "Те&кст" @@ -13727,12 +15275,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "Online &Quotes" #~ msgstr "Обновить курсы из &Интернета" -#~ msgid "O&K" -#~ msgstr "O&K" - -#~ msgid "&Edit ..." -#~ msgstr "&Изменить..." - #~ msgid "&Delete ..." #~ msgstr "&Удалить..." @@ -13907,9 +15449,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "Importing templates..." #~ msgstr "Загрузка планов счетов..." -#~ msgid "Until today" -#~ msgstr "до сегодня" - #~ msgid "Tax Transactions" #~ msgstr "Выплата налогов" @@ -13952,10 +15491,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgstr "Изменить..." #, fuzzy -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Удалить..." - -#, fuzzy #~ msgid "Ne&w" #~ msgstr "Создать" @@ -14358,9 +15893,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "New payee..." #~ msgstr "Добавить получателя..." -#~ msgid "Bill Options" -#~ msgstr "Параметры счёта к отплате" - #~ msgid "New Bill..." #~ msgstr "Добавить счёт на оплату..." |