summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/da/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <[email protected]>2020-10-08 22:07:11 +0900
committerMichele Calgaro <[email protected]>2020-10-08 22:07:11 +0900
commit1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6 (patch)
treed1b2075f85eafc2b9abbe34715e9ba003a1d9788 /translations/da/messages
parent3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883 (diff)
downloadknemo-1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6.tar.gz
knemo-1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6.zip
Removed unused old translation files.
Signed-off-by: Michele Calgaro <[email protected]>
Diffstat (limited to 'translations/da/messages')
-rw-r--r--translations/da/messages/kcm_knemo.po589
-rw-r--r--translations/da/messages/knemod.po414
2 files changed, 0 insertions, 1003 deletions
diff --git a/translations/da/messages/kcm_knemo.po b/translations/da/messages/kcm_knemo.po
deleted file mode 100644
index 4ed3500..0000000
--- a/translations/da/messages/kcm_knemo.po
+++ /dev/null
@@ -1,589 +0,0 @@
-# Danish translation of kcm_knemo
-#
-# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:15-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:100
-msgid ""
-"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
-"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
-"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
-"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
-"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
-"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
-"CheckBox."
-msgstr ""
-"<p>I dette område kan du tilføje egne indgange til den sammenhængsafhængige "
-"menu. <ol><li>markér <b>Vis egne indgange i sammenhængsafhængig menu</b>,</"
-"li><li>klik på knappen <b>Tilføj</b> for at tilføje en ny indgang til listen,"
-"</li><li>redigér indgangen ved at dobbeltklikke i søjlen <b>Menutekst</b> og "
-"<b>Kommando</b>,</li><li>fortsæt med andre skridt for hver ny indgang</li>.</"
-"ol>Hvis du skal køre kommandoen som systemadministrator, markeres "
-"tilsvarende afkrydsningsfelt <b>Systemadministrator</b>."
-
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "Add new interface"
-msgstr "Tilføj ny grænseflade"
-
-#: configdialog.cpp:532
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
-"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Indtast navnet på grænsefladen som skal overvåges.\n"
-"Det skal være noget i retning af 'eth1', 'wlan2' eller 'ppp0'."
-
-#: configdialog.cpp:1066
-msgid "Interface"
-msgstr "Grænseflade"
-
-#: configdialog.cpp:1067
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: configdialog.cpp:1068
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: configdialog.cpp:1069
-msgid "Uptime"
-msgstr "Oppetid"
-
-#: configdialog.cpp:1070
-msgid "IP-Address"
-msgstr "IP-Adresse"
-
-#: configdialog.cpp:1071
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Subnetmaske"
-
-#: configdialog.cpp:1072
-msgid "HW-Address"
-msgstr "HW-Adresse"
-
-#: configdialog.cpp:1073
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Broadcast-adresse"
-
-#: configdialog.cpp:1074
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Standard-gateway"
-
-#: configdialog.cpp:1075
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "PtP-Adresse"
-
-#: configdialog.cpp:1076
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Pakker modtaget"
-
-#: configdialog.cpp:1077
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Pakker sendt"
-
-#: configdialog.cpp:1078
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Byte modtaget"
-
-#: configdialog.cpp:1079
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Byte sendt"
-
-#: configdialog.cpp:1080
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Download-hastighed"
-
-#: configdialog.cpp:1081
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Oplægningshastighed"
-
-#: configdialog.cpp:1082
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: configdialog.cpp:1083
-msgid "Mode"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: configdialog.cpp:1084
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens"
-
-#: configdialog.cpp:1085
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: configdialog.cpp:1086
-msgid "Access Point"
-msgstr "Adgangspunkt"
-
-#: configdialog.cpp:1087
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Linkkvalitet"
-
-#: configdialog.cpp:1088
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alias"
-
-#: configdialog.cpp:1089
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
-
-#: configdlg.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
-msgstr "Brug Knemo til at overvåge dine grænseflader"
-
-#: configdlg.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Grænseflader"
-
-#: configdlg.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Add a new interface"
-msgstr "Tilføj en ny grænseflade"
-
-#: configdlg.ui:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
-"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
-"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Dette er listen med ikoner du vil overvåge.\n"
-"Brug navne som forstås af kommandoen 'ifconfig',\n"
-"for eksempel 'eth0', 'wlan0' eller 'ppp0'."
-
-#: configdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected interface"
-msgstr "Slet den markerede grænseflade"
-
-#: configdlg.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "&Context Menu"
-msgstr "&Sammenhængsafhængig menu"
-
-#: configdlg.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "&Display custom entries in context menu"
-msgstr "&Vis egne indgange i sammenhængsafhængig menu"
-
-#: configdlg.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: configdlg.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Menu text"
-msgstr "Menutekst"
-
-#: configdlg.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: configdlg.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Tilføj en ny indgang"
-
-#: configdlg.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Fjern markeret indgang"
-
-#: configdlg.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry up"
-msgstr "Flyt op markeret indgang opad"
-
-#: configdlg.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry down"
-msgstr "Flyt markeret indgang nedad"
-
-#: configdlg.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Misce&llaneous"
-msgstr "&Diverse"
-
-#: configdlg.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Script:"
-
-#: configdlg.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enter an alias for the interface.\n"
-"It will be used in the tooltip of the system\n"
-"tray icon for better differentiation of the\n"
-"icons."
-msgstr ""
-"Du kan indtaste et alias for en\n"
-"grænseflade. Den vil blive brugt i værktøjsvinket\n"
-"i statusfeltet for bedre at kunne\n"
-"skelne ikonerne far hinanden."
-
-#: configdlg.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon when &not connected"
-msgstr "Skjul ikon hvis i&kke forbundet"
-
-#: configdlg.ui:280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface is not connected. \n"
-"When reconnected the icon will be shown again."
-msgstr ""
-"Hvis markeret, skjules ikonen for grænsefladen\n"
-"når den ikke er forbundet.\n"
-"Når den forbindes igen, vises ikonen igen."
-
-#: configdlg.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon &when not existing"
-msgstr "Skjul ikon &når det ikke findes"
-
-#: configdlg.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface does not exist. \n"
-"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
-"created and destroyed, for example interfaces\n"
-"of bluetooth adaptors."
-msgstr ""
-"Hvis markeret, skjules ikonen for grænsefladen\n"
-"når den ikke findes. Dette er nyttigt for\n"
-"grænseflade som laves og forstørres\n"
-"dynamisk, for eksempel grænseflader for\n"
-"bluetooth-forbindelser."
-
-#: configdlg.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "Activate statistics"
-msgstr "Aktivér statistik"
-
-#: configdlg.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Traffic activity threshold:"
-msgstr "Tærskel for trafikaktivitet:"
-
-#: configdlg.ui:351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
-"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
-"and outgoing traffic all the time."
-msgstr ""
-"Brug dette for netværk med meget støj, dvs. mange pakker som kommer ind og "
-"går ud hele tiden. Indstil værdien højt nok så at Knemo ikke viser "
-"indkommende og udgående trafik hele tiden."
-
-#: configdlg.ui:367
-#, no-c-format
-msgid " packets/s"
-msgstr " pakker/s"
-
-#: configdlg.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Iconset:"
-msgstr "Ikonsæt:"
-
-#: configdlg.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Skærm"
-
-#: configdlg.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: configdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#: configdlg.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløs"
-
-#: configdlg.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "&ToolTip"
-msgstr "Værktøjs&vink"
-
-#: configdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
-"tooltips \n"
-"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Bemærk: Tilføjelse af specifik trådløs information vises kun i "
-"værktøjsvink\n"
-"for trådløse enheder, ikke i værktøjsvink for standardgrænseflader.</b>"
-
-#: configdlg.ui:497
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
-msgstr "Fjern markeret indgang fra listen med information som vises"
-
-#: configdlg.ui:525
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
-msgstr "Tilføj markeret indgang til listen med information som vises"
-
-#: configdlg.ui:557
-#, no-c-format
-msgid "Display:"
-msgstr "Skærm:"
-
-#: configdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Tilgængelig:"
-
-#: configdlg.ui:583
-#, no-c-format
-msgid "&Misc"
-msgstr "&Diverse"
-
-#: configdlg.ui:594
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Påmindelser"
-
-#: configdlg.ui:605
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Sounds && Events..."
-msgstr "Indstil &lyd og begivenheder..."
-
-#: configdlg.ui:615
-#, no-c-format
-msgid "Update interval"
-msgstr "Opdateringsinterval"
-
-#: configdlg.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Update interface information every"
-msgstr "Opdatér grænsefladeinformation hver"
-
-#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: configdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
-"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
-"load but slow reaction on changes."
-msgstr ""
-"Hvor ofte skal Knemo spørge efter grænsefladeinformation. Mindre værdi "
-"betyder højere processorbelastning, men hurtigere reaktion ved ændringer. "
-"Større værdi betyder lavere processorbelastning, men langsom reaktion ved "
-"ændringer."
-
-#: configdlg.ui:667
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: configdlg.ui:678
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: configdlg.ui:686
-#, no-c-format
-msgid "Statistics are stored in the following directory:"
-msgstr "Statistik opbevares i følgende mappe:"
-
-#: configdlg.ui:699
-#, no-c-format
-msgid "Save statistics every"
-msgstr "Gem statistik hver"
-
-#: configdlg.ui:737
-#, no-c-format
-msgid "Backend"
-msgstr "Printersystem"
-
-#: configdlg.ui:748
-#, no-c-format
-msgid "Use the following backend"
-msgstr "Brug følgende baggrundsprogram"
-
-#: configdlg.ui:764
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: configdlg.ui:829
-#, no-c-format
-msgid "Traffic &Plotter"
-msgstr "Trafik&plotter"
-
-#: configdlg.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalér"
-
-#: configdlg.ui:862
-#, no-c-format
-msgid "Pixel per time period:"
-msgstr "Billedpunkter pr tidsperiode:"
-
-#: configdlg.ui:870
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ma&ksimumværdi:"
-
-#: configdlg.ui:892
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &range detection"
-msgstr "Automatisk inte&rvaldetektering"
-
-#: configdlg.ui:908
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "&Minimal værdi"
-
-#: configdlg.ui:921
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: configdlg.ui:932
-#, no-c-format
-msgid "&Labels"
-msgstr "&Etiketter"
-
-#: configdlg.ui:940
-#, no-c-format
-msgid "Top &bar"
-msgstr "Øverste &linje"
-
-#: configdlg.ui:948
-#, no-c-format
-msgid "Fo&nt size:"
-msgstr "Teg&nstørrelse:"
-
-#: configdlg.ui:975
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
-
-#: configdlg.ui:1000
-#, no-c-format
-msgid "&Distance:"
-msgstr "Afstan&d:"
-
-#: configdlg.ui:1011
-#, no-c-format
-msgid "Vertic&al lines"
-msgstr "&Lodrette linjer"
-
-#: configdlg.ui:1019
-#, no-c-format
-msgid "V&ertical lines scroll"
-msgstr "&Lodrette linjer at rulle"
-
-#: configdlg.ui:1041
-#, no-c-format
-msgid "Co&unt:"
-msgstr "&Antal:"
-
-#: configdlg.ui:1052
-#, no-c-format
-msgid "Hori&zontal lines"
-msgstr "&Vandrette linjer"
-
-#: configdlg.ui:1062
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Farver"
-
-#: configdlg.ui:1073
-#, no-c-format
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Lodrette linjer:"
-
-#: configdlg.ui:1105
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Baggrund:"
-
-#: configdlg.ui:1121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Vandrette linjer:"
-
-#: configdlg.ui:1129
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing traffic:"
-msgstr "Udgående trafik:"
-
-#: configdlg.ui:1137
-#, no-c-format
-msgid "Incoming traffic:"
-msgstr "Indkommende trafik:"
-
-#: configdlg.ui:1155
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trafik"
-
-#: configdlg.ui:1166
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w incoming traffic"
-msgstr "&Vis indkommende trafik"
-
-#: configdlg.ui:1174
-#, no-c-format
-msgid "Show &outgoing traffic"
-msgstr "Vis &udgående trafik"
-
-#~ msgid "Signal/Noise"
-#~ msgstr "Signal/Støj"
-
-#~ msgid "ConfigDlg"
-#~ msgstr "Indstillingsdialog"
-
-#~ msgid "Alt+W"
-#~ msgstr "Alt+W"
-
-#~ msgid "Alt+O"
-#~ msgstr "Alt+O"
diff --git a/translations/da/messages/knemod.po b/translations/da/messages/knemod.po
deleted file mode 100644
index 8ac1c61..0000000
--- a/translations/da/messages/knemod.po
+++ /dev/null
@@ -1,414 +0,0 @@
-# Danish translation of knemod
-#
-# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knemod\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:16-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: backends/kcmregistry.h:46
-msgid ""
-"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
-"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
-"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
-msgstr ""
-
-#: backends/kcmregistry.h:52
-msgid ""
-"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
-"the Linux kernel.\n"
-"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
-"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
-"gathering information."
-msgstr ""
-
-#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trafik"
-
-#: interfaceicon.cpp:139
-msgid "Open &Statistics"
-msgstr "Åbn &statistik"
-
-#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
-msgid "Not connected."
-msgstr "Ikke forbundet."
-
-#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
-msgid "Not existing."
-msgstr "Ikke eksisterende."
-
-#: interfaceicon.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Connection established to\n"
-msgstr "Forbindelse etaberet."
-
-#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
-msgid "Connection established."
-msgstr "Forbindelse etaberet."
-
-#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
-#: interfacestatusdlg.ui:357
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Grænsefladestatus:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Broadcast-adresse:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway:"
-msgstr "Standard-gateway:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "HW-Address:"
-msgstr "HW-adresse:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:191
-msgid "PtP-Address:"
-msgstr "PtP-adresse:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
-#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
-msgid "active"
-msgstr "aktiv"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
-msgid "off"
-msgstr "fra"
-
-#: interfacetooltip.cpp:178
-msgid "Interface"
-msgstr "Grænseflade"
-
-#: interfacetooltip.cpp:179
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: interfacetooltip.cpp:180
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: interfacetooltip.cpp:181
-msgid "Uptime"
-msgstr "Oppetid"
-
-#: interfacetooltip.cpp:182
-msgid "IP-Address"
-msgstr "IP-Adresse"
-
-#: interfacetooltip.cpp:183
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Subnetmaske"
-
-#: interfacetooltip.cpp:184
-msgid "HW-Address"
-msgstr "HW-Adresse"
-
-#: interfacetooltip.cpp:185
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "PtP-Adresse"
-
-#: interfacetooltip.cpp:186
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Pakker modtaget"
-
-#: interfacetooltip.cpp:187
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Pakker sendt"
-
-#: interfacetooltip.cpp:188
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Byte modtaget"
-
-#: interfacetooltip.cpp:189
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Byte sendt"
-
-#: interfacetooltip.cpp:190
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: interfacetooltip.cpp:191
-msgid "Mode"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: interfacetooltip.cpp:192
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens"
-
-#: interfacetooltip.cpp:193
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: interfacetooltip.cpp:194
-msgid "Access Point"
-msgstr "Adgangspunkt"
-
-#: interfacetooltip.cpp:195
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Linkkvalitet"
-
-#: interfacetooltip.cpp:196
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Broadcast-adresse"
-
-#: interfacetooltip.cpp:197
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Standard-gateway"
-
-#: interfacetooltip.cpp:198
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Download-hastighed"
-
-#: interfacetooltip.cpp:199
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Upload-hastighed"
-
-#: interfacetooltip.cpp:200
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alias"
-
-#: interfacetooltip.cpp:201
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
-
-#: interfacetray.cpp:36
-msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
-msgstr "Knemo - TDE's netværksovervågere"
-
-#: interfacetray.cpp:51
-msgid "&About KNemo"
-msgstr "&Om Knemo"
-
-#: interfacetray.cpp:53
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Rapportér programfejl..."
-
-#: interfacetray.cpp:57
-msgid "&Configure KNemo..."
-msgstr "&Indstil Knemo..."
-
-#: interfacetray.cpp:60
-msgid "&Open Traffic Plotter"
-msgstr "Å&bn trafikplotter"
-
-#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
-msgid "KNemo"
-msgstr "Knemo"
-
-#: interfacetray.cpp:103
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: interfacetray.cpp:105
-msgid "Threshold support"
-msgstr "Tærskelunderstøttelse"
-
-#: interfacetray.cpp:107
-msgid "Signal plotter"
-msgstr "Signalplotter"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Daily"
-msgstr "Daglig"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
-#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
-#: interfacestatusdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Sent"
-msgstr "Sendt"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
-#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
-#: interfacestatusdlg.ui:387
-#, no-c-format
-msgid "Received"
-msgstr "Modtaget"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
-#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Total"
-msgstr "I alt"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Clear daily statistics"
-msgstr "Ryd daglig statistik"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Monthly"
-msgstr "Månedlig"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Clear monthly statistics"
-msgstr "Ryd månedlig statistik"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Yearly"
-msgstr "Årlig"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:179
-#, no-c-format
-msgid "Clear yearly statistics"
-msgstr "Ryd årlig statistik"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Forbindelse"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "IP-Address:"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Delnetsmaske:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Grænseflade:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:207
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Script:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:215
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Oppetid:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Current connection"
-msgstr "Nuværende forbindelse"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:293
-#, no-c-format
-msgid "Packets:"
-msgstr "Pakker:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Byte:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:312
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hastighed:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Today:"
-msgstr "I dag:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:376
-#, no-c-format
-msgid "This year:"
-msgstr "I år:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "This month:"
-msgstr "Denne måned:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:524
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløs"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:535
-#, no-c-format
-msgid "Connected to:"
-msgstr "Forbundet til:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:554
-#, no-c-format
-msgid "Access point:"
-msgstr "Adgangspunkt:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Bit Rate:"
-msgstr "Bithastighed:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:581
-#, no-c-format
-msgid "Frequency [Channel]:"
-msgstr "Frekvens [Kanal]:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:589
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tilstand:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:632
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid "Link Quality:"
-msgstr "Linkkvalitet:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:665
-#, no-c-format
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Kryptering:"