diff options
author | Michele Calgaro <[email protected]> | 2020-10-08 22:07:11 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <[email protected]> | 2020-10-08 22:07:11 +0900 |
commit | 1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6 (patch) | |
tree | d1b2075f85eafc2b9abbe34715e9ba003a1d9788 /translations/da/messages | |
parent | 3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883 (diff) | |
download | knemo-1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6.tar.gz knemo-1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6.zip |
Removed unused old translation files.
Signed-off-by: Michele Calgaro <[email protected]>
Diffstat (limited to 'translations/da/messages')
-rw-r--r-- | translations/da/messages/kcm_knemo.po | 589 | ||||
-rw-r--r-- | translations/da/messages/knemod.po | 414 |
2 files changed, 0 insertions, 1003 deletions
diff --git a/translations/da/messages/kcm_knemo.po b/translations/da/messages/kcm_knemo.po deleted file mode 100644 index 4ed3500..0000000 --- a/translations/da/messages/kcm_knemo.po +++ /dev/null @@ -1,589 +0,0 @@ -# Danish translation of kcm_knemo -# -# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:15-0400\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:100 -msgid "" -"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " -"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on " -"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry " -"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</" -"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to " -"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> " -"CheckBox." -msgstr "" -"<p>I dette område kan du tilføje egne indgange til den sammenhængsafhængige " -"menu. <ol><li>markér <b>Vis egne indgange i sammenhængsafhængig menu</b>,</" -"li><li>klik på knappen <b>Tilføj</b> for at tilføje en ny indgang til listen," -"</li><li>redigér indgangen ved at dobbeltklikke i søjlen <b>Menutekst</b> og " -"<b>Kommando</b>,</li><li>fortsæt med andre skridt for hver ny indgang</li>.</" -"ol>Hvis du skal køre kommandoen som systemadministrator, markeres " -"tilsvarende afkrydsningsfelt <b>Systemadministrator</b>." - -#: configdialog.cpp:531 -msgid "Add new interface" -msgstr "Tilføj ny grænseflade" - -#: configdialog.cpp:532 -msgid "" -"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" -"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." -msgstr "" -"Indtast navnet på grænsefladen som skal overvåges.\n" -"Det skal være noget i retning af 'eth1', 'wlan2' eller 'ppp0'." - -#: configdialog.cpp:1066 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" - -#: configdialog.cpp:1067 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: configdialog.cpp:1068 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: configdialog.cpp:1069 -msgid "Uptime" -msgstr "Oppetid" - -#: configdialog.cpp:1070 -msgid "IP-Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: configdialog.cpp:1071 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Subnetmaske" - -#: configdialog.cpp:1072 -msgid "HW-Address" -msgstr "HW-Adresse" - -#: configdialog.cpp:1073 -msgid "Broadcast Address" -msgstr "Broadcast-adresse" - -#: configdialog.cpp:1074 -msgid "Default Gateway" -msgstr "Standard-gateway" - -#: configdialog.cpp:1075 -msgid "PtP-Address" -msgstr "PtP-Adresse" - -#: configdialog.cpp:1076 -msgid "Packets Received" -msgstr "Pakker modtaget" - -#: configdialog.cpp:1077 -msgid "Packets Sent" -msgstr "Pakker sendt" - -#: configdialog.cpp:1078 -msgid "Bytes Received" -msgstr "Byte modtaget" - -#: configdialog.cpp:1079 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Byte sendt" - -#: configdialog.cpp:1080 -msgid "Download Speed" -msgstr "Download-hastighed" - -#: configdialog.cpp:1081 -msgid "Upload Speed" -msgstr "Oplægningshastighed" - -#: configdialog.cpp:1082 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: configdialog.cpp:1083 -msgid "Mode" -msgstr "Tilstand" - -#: configdialog.cpp:1084 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens" - -#: configdialog.cpp:1085 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bitrate" - -#: configdialog.cpp:1086 -msgid "Access Point" -msgstr "Adgangspunkt" - -#: configdialog.cpp:1087 -msgid "Link Quality" -msgstr "Linkkvalitet" - -#: configdialog.cpp:1088 -msgid "Nickname" -msgstr "Alias" - -#: configdialog.cpp:1089 -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -#: configdlg.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" -msgstr "Brug Knemo til at overvåge dine grænseflader" - -#: configdlg.ui:36 -#, no-c-format -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Grænseflader" - -#: configdlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Add a new interface" -msgstr "Tilføj en ny grænseflade" - -#: configdlg.ui:66 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" -"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" -"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." -msgstr "" -"Dette er listen med ikoner du vil overvåge.\n" -"Brug navne som forstås af kommandoen 'ifconfig',\n" -"for eksempel 'eth0', 'wlan0' eller 'ppp0'." - -#: configdlg.ui:79 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected interface" -msgstr "Slet den markerede grænseflade" - -#: configdlg.ui:89 -#, no-c-format -msgid "&Context Menu" -msgstr "&Sammenhængsafhængig menu" - -#: configdlg.ui:100 -#, no-c-format -msgid "&Display custom entries in context menu" -msgstr "&Vis egne indgange i sammenhængsafhængig menu" - -#: configdlg.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: configdlg.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Menu text" -msgstr "Menutekst" - -#: configdlg.ui:128 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: configdlg.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Add a new entry" -msgstr "Tilføj en ny indgang" - -#: configdlg.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Fjern markeret indgang" - -#: configdlg.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry up" -msgstr "Flyt op markeret indgang opad" - -#: configdlg.ui:225 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry down" -msgstr "Flyt markeret indgang nedad" - -#: configdlg.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Misce&llaneous" -msgstr "&Diverse" - -#: configdlg.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Script:" - -#: configdlg.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"You can enter an alias for the interface.\n" -"It will be used in the tooltip of the system\n" -"tray icon for better differentiation of the\n" -"icons." -msgstr "" -"Du kan indtaste et alias for en\n" -"grænseflade. Den vil blive brugt i værktøjsvinket\n" -"i statusfeltet for bedre at kunne\n" -"skelne ikonerne far hinanden." - -#: configdlg.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Hide icon when ¬ connected" -msgstr "Skjul ikon hvis i&kke forbundet" - -#: configdlg.ui:280 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface is not connected. \n" -"When reconnected the icon will be shown again." -msgstr "" -"Hvis markeret, skjules ikonen for grænsefladen\n" -"når den ikke er forbundet.\n" -"Når den forbindes igen, vises ikonen igen." - -#: configdlg.ui:315 -#, no-c-format -msgid "Hide icon &when not existing" -msgstr "Skjul ikon &når det ikke findes" - -#: configdlg.ui:318 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface does not exist. \n" -"This is useful for interfaces that are dynamically\n" -"created and destroyed, for example interfaces\n" -"of bluetooth adaptors." -msgstr "" -"Hvis markeret, skjules ikonen for grænsefladen\n" -"når den ikke findes. Dette er nyttigt for\n" -"grænseflade som laves og forstørres\n" -"dynamisk, for eksempel grænseflader for\n" -"bluetooth-forbindelser." - -#: configdlg.ui:332 -#, no-c-format -msgid "Activate statistics" -msgstr "Aktivér statistik" - -#: configdlg.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Traffic activity threshold:" -msgstr "Tærskel for trafikaktivitet:" - -#: configdlg.ui:351 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out " -"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming " -"and outgoing traffic all the time." -msgstr "" -"Brug dette for netværk med meget støj, dvs. mange pakker som kommer ind og " -"går ud hele tiden. Indstil værdien højt nok så at Knemo ikke viser " -"indkommende og udgående trafik hele tiden." - -#: configdlg.ui:367 -#, no-c-format -msgid " packets/s" -msgstr " pakker/s" - -#: configdlg.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Iconset:" -msgstr "Ikonsæt:" - -#: configdlg.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Skærm" - -#: configdlg.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: configdlg.ui:409 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Netværk" - -#: configdlg.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Trådløs" - -#: configdlg.ui:457 -#, no-c-format -msgid "&ToolTip" -msgstr "Værktøjs&vink" - -#: configdlg.ui:468 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the " -"tooltips \n" -"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" -msgstr "" -"<b>Bemærk: Tilføjelse af specifik trådløs information vises kun i " -"værktøjsvink\n" -"for trådløse enheder, ikke i værktøjsvink for standardgrænseflader.</b>" - -#: configdlg.ui:497 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" -msgstr "Fjern markeret indgang fra listen med information som vises" - -#: configdlg.ui:525 -#, no-c-format -msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." -msgstr "Tilføj markeret indgang til listen med information som vises" - -#: configdlg.ui:557 -#, no-c-format -msgid "Display:" -msgstr "Skærm:" - -#: configdlg.ui:573 -#, no-c-format -msgid "Available:" -msgstr "Tilgængelig:" - -#: configdlg.ui:583 -#, no-c-format -msgid "&Misc" -msgstr "&Diverse" - -#: configdlg.ui:594 -#, no-c-format -msgid "&Notifications" -msgstr "&Påmindelser" - -#: configdlg.ui:605 -#, no-c-format -msgid "&Configure Sounds && Events..." -msgstr "Indstil &lyd og begivenheder..." - -#: configdlg.ui:615 -#, no-c-format -msgid "Update interval" -msgstr "Opdateringsinterval" - -#: configdlg.ui:626 -#, no-c-format -msgid "Update interface information every" -msgstr "Opdatér grænsefladeinformation hver" - -#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: configdlg.ui:657 -#, no-c-format -msgid "" -"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means " -"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU " -"load but slow reaction on changes." -msgstr "" -"Hvor ofte skal Knemo spørge efter grænsefladeinformation. Mindre værdi " -"betyder højere processorbelastning, men hurtigere reaktion ved ændringer. " -"Større værdi betyder lavere processorbelastning, men langsom reaktion ved " -"ændringer." - -#: configdlg.ui:667 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: configdlg.ui:678 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: configdlg.ui:686 -#, no-c-format -msgid "Statistics are stored in the following directory:" -msgstr "Statistik opbevares i følgende mappe:" - -#: configdlg.ui:699 -#, no-c-format -msgid "Save statistics every" -msgstr "Gem statistik hver" - -#: configdlg.ui:737 -#, no-c-format -msgid "Backend" -msgstr "Printersystem" - -#: configdlg.ui:748 -#, no-c-format -msgid "Use the following backend" -msgstr "Brug følgende baggrundsprogram" - -#: configdlg.ui:764 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: configdlg.ui:829 -#, no-c-format -msgid "Traffic &Plotter" -msgstr "Trafik&plotter" - -#: configdlg.ui:840 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "Skalér" - -#: configdlg.ui:862 -#, no-c-format -msgid "Pixel per time period:" -msgstr "Billedpunkter pr tidsperiode:" - -#: configdlg.ui:870 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimumværdi:" - -#: configdlg.ui:892 -#, no-c-format -msgid "Automatic &range detection" -msgstr "Automatisk inte&rvaldetektering" - -#: configdlg.ui:908 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Minimal værdi" - -#: configdlg.ui:921 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: configdlg.ui:932 -#, no-c-format -msgid "&Labels" -msgstr "&Etiketter" - -#: configdlg.ui:940 -#, no-c-format -msgid "Top &bar" -msgstr "Øverste &linje" - -#: configdlg.ui:948 -#, no-c-format -msgid "Fo&nt size:" -msgstr "Teg&nstørrelse:" - -#: configdlg.ui:975 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" - -#: configdlg.ui:1000 -#, no-c-format -msgid "&Distance:" -msgstr "Afstan&d:" - -#: configdlg.ui:1011 -#, no-c-format -msgid "Vertic&al lines" -msgstr "&Lodrette linjer" - -#: configdlg.ui:1019 -#, no-c-format -msgid "V&ertical lines scroll" -msgstr "&Lodrette linjer at rulle" - -#: configdlg.ui:1041 -#, no-c-format -msgid "Co&unt:" -msgstr "&Antal:" - -#: configdlg.ui:1052 -#, no-c-format -msgid "Hori&zontal lines" -msgstr "&Vandrette linjer" - -#: configdlg.ui:1062 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Farver" - -#: configdlg.ui:1073 -#, no-c-format -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Lodrette linjer:" - -#: configdlg.ui:1105 -#, no-c-format -msgid "Background:" -msgstr "Baggrund:" - -#: configdlg.ui:1121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Vandrette linjer:" - -#: configdlg.ui:1129 -#, no-c-format -msgid "Outgoing traffic:" -msgstr "Udgående trafik:" - -#: configdlg.ui:1137 -#, no-c-format -msgid "Incoming traffic:" -msgstr "Indkommende trafik:" - -#: configdlg.ui:1155 -#, no-c-format -msgid "Traffic" -msgstr "Trafik" - -#: configdlg.ui:1166 -#, no-c-format -msgid "Sho&w incoming traffic" -msgstr "&Vis indkommende trafik" - -#: configdlg.ui:1174 -#, no-c-format -msgid "Show &outgoing traffic" -msgstr "Vis &udgående trafik" - -#~ msgid "Signal/Noise" -#~ msgstr "Signal/Støj" - -#~ msgid "ConfigDlg" -#~ msgstr "Indstillingsdialog" - -#~ msgid "Alt+W" -#~ msgstr "Alt+W" - -#~ msgid "Alt+O" -#~ msgstr "Alt+O" diff --git a/translations/da/messages/knemod.po b/translations/da/messages/knemod.po deleted file mode 100644 index 8ac1c61..0000000 --- a/translations/da/messages/knemod.po +++ /dev/null @@ -1,414 +0,0 @@ -# Danish translation of knemod -# -# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knemod\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:16-0400\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: backends/kcmregistry.h:46 -msgid "" -"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " -"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" -"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." -msgstr "" - -#: backends/kcmregistry.h:52 -msgid "" -"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " -"the Linux kernel.\n" -"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " -"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " -"gathering information." -msgstr "" - -#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 -#, no-c-format -msgid "Traffic" -msgstr "Trafik" - -#: interfaceicon.cpp:139 -msgid "Open &Statistics" -msgstr "Åbn &statistik" - -#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 -msgid "Not connected." -msgstr "Ikke forbundet." - -#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 -msgid "Not existing." -msgstr "Ikke eksisterende." - -#: interfaceicon.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Connection established to\n" -msgstr "Forbindelse etaberet." - -#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 -msgid "Connection established." -msgstr "Forbindelse etaberet." - -#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 -#: interfacestatusdlg.ui:357 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Interface Status" -msgstr "Grænsefladestatus:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Broadcast-adresse:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway:" -msgstr "Standard-gateway:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 -#, no-c-format -msgid "HW-Address:" -msgstr "HW-adresse:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:191 -msgid "PtP-Address:" -msgstr "PtP-adresse:" - -#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 -#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 -msgid "active" -msgstr "aktiv" - -#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 -msgid "off" -msgstr "fra" - -#: interfacetooltip.cpp:178 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" - -#: interfacetooltip.cpp:179 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: interfacetooltip.cpp:180 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: interfacetooltip.cpp:181 -msgid "Uptime" -msgstr "Oppetid" - -#: interfacetooltip.cpp:182 -msgid "IP-Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: interfacetooltip.cpp:183 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Subnetmaske" - -#: interfacetooltip.cpp:184 -msgid "HW-Address" -msgstr "HW-Adresse" - -#: interfacetooltip.cpp:185 -msgid "PtP-Address" -msgstr "PtP-Adresse" - -#: interfacetooltip.cpp:186 -msgid "Packets Received" -msgstr "Pakker modtaget" - -#: interfacetooltip.cpp:187 -msgid "Packets Sent" -msgstr "Pakker sendt" - -#: interfacetooltip.cpp:188 -msgid "Bytes Received" -msgstr "Byte modtaget" - -#: interfacetooltip.cpp:189 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Byte sendt" - -#: interfacetooltip.cpp:190 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: interfacetooltip.cpp:191 -msgid "Mode" -msgstr "Tilstand" - -#: interfacetooltip.cpp:192 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens" - -#: interfacetooltip.cpp:193 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bitrate" - -#: interfacetooltip.cpp:194 -msgid "Access Point" -msgstr "Adgangspunkt" - -#: interfacetooltip.cpp:195 -msgid "Link Quality" -msgstr "Linkkvalitet" - -#: interfacetooltip.cpp:196 -msgid "Broadcast Address" -msgstr "Broadcast-adresse" - -#: interfacetooltip.cpp:197 -msgid "Default Gateway" -msgstr "Standard-gateway" - -#: interfacetooltip.cpp:198 -msgid "Download Speed" -msgstr "Download-hastighed" - -#: interfacetooltip.cpp:199 -msgid "Upload Speed" -msgstr "Upload-hastighed" - -#: interfacetooltip.cpp:200 -msgid "Nickname" -msgstr "Alias" - -#: interfacetooltip.cpp:201 -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -#: interfacetray.cpp:36 -msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" -msgstr "Knemo - TDE's netværksovervågere" - -#: interfacetray.cpp:51 -msgid "&About KNemo" -msgstr "&Om Knemo" - -#: interfacetray.cpp:53 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapportér programfejl..." - -#: interfacetray.cpp:57 -msgid "&Configure KNemo..." -msgstr "&Indstil Knemo..." - -#: interfacetray.cpp:60 -msgid "&Open Traffic Plotter" -msgstr "Å&bn trafikplotter" - -#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 -msgid "KNemo" -msgstr "Knemo" - -#: interfacetray.cpp:103 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -#: interfacetray.cpp:105 -msgid "Threshold support" -msgstr "Tærskelunderstøttelse" - -#: interfacetray.cpp:107 -msgid "Signal plotter" -msgstr "Signalplotter" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Daglig" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 -#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 -#: interfacestatusdlg.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 -#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 -#: interfacestatusdlg.ui:387 -#, no-c-format -msgid "Received" -msgstr "Modtaget" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 -#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 -#, no-c-format -msgid "Total" -msgstr "I alt" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Clear daily statistics" -msgstr "Ryd daglig statistik" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Månedlig" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Clear monthly statistics" -msgstr "Ryd månedlig statistik" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Yearly" -msgstr "Årlig" - -#: interfacestatisticsdlg.ui:179 -#, no-c-format -msgid "Clear yearly statistics" -msgstr "Ryd årlig statistik" - -#: interfacestatusdlg.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Forbindelse" - -#: interfacestatusdlg.ui:62 -#, no-c-format -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: interfacestatusdlg.ui:113 -#, no-c-format -msgid "IP-Address:" -msgstr "IP-adresse:" - -#: interfacestatusdlg.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Delnetsmaske:" - -#: interfacestatusdlg.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Grænseflade:" - -#: interfacestatusdlg.ui:207 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Script:" - -#: interfacestatusdlg.ui:215 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: interfacestatusdlg.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Uptime:" -msgstr "Oppetid:" - -#: interfacestatusdlg.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Current connection" -msgstr "Nuværende forbindelse" - -#: interfacestatusdlg.ui:293 -#, no-c-format -msgid "Packets:" -msgstr "Pakker:" - -#: interfacestatusdlg.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Byte:" - -#: interfacestatusdlg.ui:312 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighed:" - -#: interfacestatusdlg.ui:368 -#, no-c-format -msgid "Today:" -msgstr "I dag:" - -#: interfacestatusdlg.ui:376 -#, no-c-format -msgid "This year:" -msgstr "I år:" - -#: interfacestatusdlg.ui:409 -#, no-c-format -msgid "This month:" -msgstr "Denne måned:" - -#: interfacestatusdlg.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Trådløs" - -#: interfacestatusdlg.ui:535 -#, no-c-format -msgid "Connected to:" -msgstr "Forbundet til:" - -#: interfacestatusdlg.ui:554 -#, no-c-format -msgid "Access point:" -msgstr "Adgangspunkt:" - -#: interfacestatusdlg.ui:573 -#, no-c-format -msgid "Bit Rate:" -msgstr "Bithastighed:" - -#: interfacestatusdlg.ui:581 -#, no-c-format -msgid "Frequency [Channel]:" -msgstr "Frekvens [Kanal]:" - -#: interfacestatusdlg.ui:589 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Tilstand:" - -#: interfacestatusdlg.ui:632 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Alias:" - -#: interfacestatusdlg.ui:657 -#, no-c-format -msgid "Link Quality:" -msgstr "Linkkvalitet:" - -#: interfacestatusdlg.ui:665 -#, no-c-format -msgid "Encryption:" -msgstr "Kryptering:" |