summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/pt_BR/messages/knemod.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-28 15:54:28 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-28 15:54:28 +0000
commitbcf4aa64f55ec1db8ac511b6e6d954b0d39153ba (patch)
treea6a13eeac50201562825d13830c992602f03b28b /translations/pt_BR/messages/knemod.po
parentb08de46014aeb5a54817dfcb7660e41a495ab911 (diff)
downloadknemo-bcf4aa64f55ec1db8ac511b6e6d954b0d39153ba.tar.gz
knemo-bcf4aa64f55ec1db8ac511b6e6d954b0d39153ba.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/knemo Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knemo/
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR/messages/knemod.po')
-rw-r--r--translations/pt_BR/messages/knemod.po193
1 files changed, 96 insertions, 97 deletions
diff --git a/translations/pt_BR/messages/knemod.po b/translations/pt_BR/messages/knemod.po
index a9b5bba..a19c2a9 100644
--- a/translations/pt_BR/messages/knemod.po
+++ b/translations/pt_BR/messages/knemod.po
@@ -8,30 +8,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knemod\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 21:39-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rogério Araújo; Lisiane Sztoltz Teixeira"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233
-#: interface.cpp:174 rc.cpp:94
+#: backends/kcmregistry.h:46
+msgid ""
+"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
+"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:52
+msgid ""
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel.\n"
+"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
+"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
+"gathering information."
+msgstr ""
+
+#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"
@@ -40,50 +56,45 @@ msgstr "Tráfego"
msgid "Open &Statistics"
msgstr "Abrir &Estatísticas"
-#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
msgid "Not connected."
msgstr "Não conectado."
-#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
msgid "Not existing."
msgstr "Não existente."
-#: interfaceicon.cpp:266
+#: interfaceicon.cpp:273
#, fuzzy
-msgid ""
-"Connection established to\n"
+msgid "Connection established to\n"
msgstr "Conexão estabelecida."
-#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
msgid "Connection established."
msgstr "Conexão estabelecida."
-#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16
-#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
+#: interfacestatusdlg.ui:357
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16
-#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Interface Status"
msgstr "Estado da Interface"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129
-#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Endereço de Broadcast:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137
-#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Gateway:"
msgstr "Gateway Padrão"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145
-#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
#, no-c-format
msgid "HW-Address:"
msgstr "Endereço de HW:"
@@ -222,216 +233,193 @@ msgstr "&Configurar KNemo..."
msgid "&Open Traffic Plotter"
msgstr "&Abrir gráfico de tráfego"
-#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111
+#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
msgid "KNemo"
msgstr "KNemo"
-#: interfacetray.cpp:97
+#: interfacetray.cpp:103
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: interfacetray.cpp:99
+#: interfacetray.cpp:105
msgid "Threshold support"
msgstr "Suporte"
-#: interfacetray.cpp:101
+#: interfacetray.cpp:107
msgid "Signal plotter"
msgstr "Gráfico do Sinal"
-#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42
-#: rc.cpp:9
+#: interfacestatisticsdlg.ui:27 interfacestatusdlg.ui:723
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatisticsdlg.ui:42
#, no-c-format
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133
+#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
+#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
+#: interfacestatusdlg.ui:468
#, no-c-format
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124
+#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
+#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
+#: interfacestatusdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Received"
msgstr "Recebido"
-#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
+#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82
-#: rc.cpp:21
+#: interfacestatisticsdlg.ui:82
#, no-c-format
msgid "Clear daily statistics"
msgstr "Limpar estatísticas diárias"
-#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92
-#: rc.cpp:24
+#: interfacestatisticsdlg.ui:92
#, no-c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"
-#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129
-#: rc.cpp:36
+#: interfacestatisticsdlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Clear monthly statistics"
msgstr "Limpar estatísticas mensais"
-#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139
-#: rc.cpp:39
+#: interfacestatisticsdlg.ui:139
#, no-c-format
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
-#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179
-#: rc.cpp:51
+#: interfacestatisticsdlg.ui:179
#, no-c-format
msgid "Clear yearly statistics"
msgstr "Limpar estatísticas anuais"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34
-#: rc.cpp:57
+#: interfacestatusdlg.ui:34
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:60
+#: interfacestatusdlg.ui:62
#, no-c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113
-#: rc.cpp:63
+#: interfacestatusdlg.ui:113
#, no-c-format
msgid "IP-Address:"
msgstr "Endereço IP:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:66
+#: interfacestatusdlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Máscara de Sub-rede:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199
-#: rc.cpp:82
+#: interfacestatusdlg.ui:199
#, no-c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207
-#: rc.cpp:85
+#: interfacestatusdlg.ui:207
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Apelido:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215
-#: rc.cpp:88
+#: interfacestatusdlg.ui:215
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223
-#: rc.cpp:91
+#: interfacestatusdlg.ui:223
#, no-c-format
msgid "Uptime:"
msgstr "Tempo de conexão:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244
-#: rc.cpp:97
+#: interfacestatusdlg.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current connection"
msgstr "Conexão"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293
-#: rc.cpp:106
+#: interfacestatusdlg.ui:293
#, no-c-format
msgid "Packets:"
msgstr "Pacotes:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301
-#: rc.cpp:109
+#: interfacestatusdlg.ui:301
#, no-c-format
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312
-#: rc.cpp:112
+#: interfacestatusdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368
-#: rc.cpp:118
+#: interfacestatusdlg.ui:368
#, no-c-format
msgid "Today:"
msgstr "Hoje:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376
-#: rc.cpp:121
+#: interfacestatusdlg.ui:376
#, no-c-format
msgid "This year:"
msgstr "Este ano:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409
-#: rc.cpp:130
+#: interfacestatusdlg.ui:409
#, no-c-format
msgid "This month:"
msgstr "Este mês:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524
-#: rc.cpp:136
+#: interfacestatusdlg.ui:524
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535
-#: rc.cpp:139
+#: interfacestatusdlg.ui:535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connected to:"
msgstr "Conexão"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554
-#: rc.cpp:143
+#: interfacestatusdlg.ui:554
#, no-c-format
msgid "Access point:"
msgstr ""
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573
-#: rc.cpp:147
+#: interfacestatusdlg.ui:573
#, no-c-format
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Taxa de Bits:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581
-#: rc.cpp:150
+#: interfacestatusdlg.ui:581
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frequency [Channel]:"
msgstr "Freqüência:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589
-#: rc.cpp:153
+#: interfacestatusdlg.ui:589
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Modalidade :"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632
-#: rc.cpp:157
+#: interfacestatusdlg.ui:632
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657
-#: rc.cpp:160
+#: interfacestatusdlg.ui:657
#, no-c-format
msgid "Link Quality:"
msgstr "Qualidade da Conexão:"
-#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665
-#: rc.cpp:163
+#: interfacestatusdlg.ui:665
#, no-c-format
msgid "Encryption:"
msgstr ""
@@ -479,15 +467,26 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sinal/Ruído:"
#~ msgid ""
-#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
+#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
+#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n"
-#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under TDE Components -> Service Manager."
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
+#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
+#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
+#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
#~ msgstr ""
-#~ "Parece que você está executando o KNemo pela primeira vez. No próximo diálogo adicione todas as interfaces que você deseja monitorar. As interfaces válidas são, por exemplo, 'eth2', 'wlan1' ou 'ppp0'.\n"
+#~ "Parece que você está executando o KNemo pela primeira vez. No próximo "
+#~ "diálogo adicione todas as interfaces que você deseja monitorar. As "
+#~ "interfaces válidas são, por exemplo, 'eth2', 'wlan1' ou 'ppp0'.\n"
#~ "\n"
-#~ "Dica: Selecione o botão 'Padrão' no diálogo de configurações e o KNemo irá procurar automaticamente as interfaces disponiveis.\n"
-#~ "Você pode encontrar o diálogo de configuração do KNemo no Centro de Controle do TDE, em Internet & Rede -> Monitor de Rede. Para iniciar e parar o KNemo, use a entrada em Componentes do TDE - > Gerenciador de Serviços."
+#~ "Dica: Selecione o botão 'Padrão' no diálogo de configurações e o KNemo "
+#~ "irá procurar automaticamente as interfaces disponiveis.\n"
+#~ "Você pode encontrar o diálogo de configuração do KNemo no Centro de "
+#~ "Controle do TDE, em Internet & Rede -> Monitor de Rede. Para iniciar e "
+#~ "parar o KNemo, use a entrada em Componentes do TDE - > Gerenciador de "
+#~ "Serviços."
#~ msgid "Setting up KNemo"
#~ msgstr "Configurando o KNemo"