diff options
Diffstat (limited to 'translations/de')
-rw-r--r-- | translations/de/Makefile.am | 1 | ||||
-rw-r--r-- | translations/de/messages/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | translations/de/messages/kcm_knemo.po | 654 | ||||
-rw-r--r-- | translations/de/messages/knemod.po | 438 |
4 files changed, 1096 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/de/Makefile.am b/translations/de/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/de/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/de/messages/Makefile.am b/translations/de/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b15dd61 --- /dev/null +++ b/translations/de/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = de +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/de/messages/kcm_knemo.po b/translations/de/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..535a70a --- /dev/null +++ b/translations/de/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Deutsch +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Percy Leonhardt <[email protected]>, 2004. +# Bernd Zimmer <[email protected]>, 2004. +# Bernd Zimmer <[email protected]>, 2004. +# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2006. +# Jannick Kuhr <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-24 22:49+0200\n" +"Last-Translator: Jannick Kuhr <[email protected]>\n" +"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>In diesem Bereich können Sie dem Kontextmenü eigene Einträge hinzufügen: " +"<ol>" +"<li>Aktivieren Sie <b>Zeige eigene Menüeinträge im Kontextmenü an</b>;</li>" +"<li>Klicken Sie auf den Knopf<b> Neuen Eintrag hinzufügen</b>" +", um einen neuen Eintrag in die Liste aufzunehmen;</li>" +"<li>Sie können einen Eintrag verändern, in dem Sie auf die Zeile <b>Menütext</b> " +"bzw. <b>Befehl</b> doppelklicken;</li>" +"<li>Beginnen Sie mit Schritt 2 für jeden weiteren Eintrag</li>.</ol>" +"Wenn Sie einen Befehl als Root ausführen möchten, aktivieren Sie die Box <b>" +"Root</b> am jeweiligen Zeilenanfang." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Neue Schnittstelle hinzufügen" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen der Schnittstelle ein, die Sie\n" +"überwachen möchten z.B. 'eth1','wlan0' oder 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetz-Maske" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresse" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-Adresse" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Default-Gateway" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresse" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Empfangene Pakete" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Gesendete Pakete" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Empfangene Bytes" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Gesendete Bytes" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download-Geschwindigkeit" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upload-Geschwindigkeit" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit-Rate" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Zugangspunkt" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Verbindungsqualität" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "KNemo verwenden, um Ihre Schnittstellen zu überwachen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "Schn&ittstellen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Neue Schnittstelle hinzufügen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Dies ist die Liste der Symbole, die Sie überwachen möchten. Bitte benutzen Sie " +"Namen, die vom Befehl\n" +"'ifconfig' verstanden werden z.B 'eth0', 'wlan0' oder 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Ausgewählte Schnittstelle löschen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Kontextmenü" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Zeige eigene Menüeinträge im Kontextmenü an" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Menütext" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Ausgewählten Eintrag entfernen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben verschieben" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten verschieben" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Sie können einen Alias für die Schnittstelle eingeben.\n" +"Dieser Alias wird im ToolTip des Symbols angezeigt, um\n" +"die Schnittstellen besser unterscheiden zu können." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Symbol verstecke&n wenn nicht verbunden" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Wenn die Box aktiviert ist, wird das Symbol nicht angezeigt,\n" +"wenn die Schnittstelle nicht verfügbar oder nicht \n" +"verbunden ist. Wenn die Schnittstelle wieder verfügbar \n" +"ist, wird das Symbol wieder angezeigt." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Symbol verstecken, &wenn Schnittstelle nicht existiert" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Wenn dies aktiviert ist, wird das Symbol für dieses\n" +"Netzwerkgerät ausgeblendet, falls es \n" +"nicht vorhanden ist.\n" +"Dies ist nützlich bei Geräten, die dynamisch erzeugt\n" +"und entfernt werden, wie zum Beispiel die Schnittstellen\n" +"von Bluetooth-Adaptern." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Statistiken aktivieren" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Schwellwert für aktiven Datenverkehr:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Verwenden Sie dies für Netzwerke mit viel Datenverkehr, also andauernd vielen " +"ein- und ausgehenden Paketen. Setzen Sie den Schwellwert so hoch an, dass KNemo " +"nicht andauern Aktivität anzeigt." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " Pakete/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Symbol-Design:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Drahtlose Verbindung" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&ToolTip" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Achtung: Wenn Sie Informationen hinzufügen, die sich auf drahtlose " +"Verbindungen beziehen, werden diese nur in den ToolTips für diese Geräte " +"angezeigt, nicht in den ToolTips der Standard-Geräte.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "" +"Ausgewählten Eintrag aus der Liste der angezeigten Informationen entfernen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "" +"Ausgewählten Eintrag der Liste der angezeigten Informationen hinzufügen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Angezeigte Informationen:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Verfügbare Informationen:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Verschiedenes" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "Be&nachrichtigungen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "Einrichten der &Klänge && Ereignisse ..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Aktualisierungsintervall" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Schnittstelleninformationen aktualisieren alle" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Diese Einstellung legt fest, wie oft KNemo die Schnittstelleninformationen " +"abfragen soll. Niedrige Zahlen bedeuten höhere CPU-Last, führen aber zu " +"schnellerer Reaktion auf Änderungen. Höhere Zahlen bedeuten niedrigere " +"CPU-Last, führen aber auch zu langsamerer Reaktion auf Änderungen." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Statistiken werden in folgendem Ordner gespeichert:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Statistiken speichern alle" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Ausgabegerät" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Folgendes Ausgabegerät verwenden" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "Daten&plotter" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skalierung" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Pixel pro Zeiteinheit:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximalwert:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Signalbereich automatisch erkennen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimalwert:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "Beschriftung" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "O&bere Anzeige" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Schri&ftgröße:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Abstan&d:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Senkrechte Linien" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "B&ewegliche senkrechte Linien" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "An&zahl:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Waagerec&hte Linien" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "Farben" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Senkrechte Linien:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Hintergrund:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Waagerechte Linien:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Ausgehende Daten:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Eingehende Daten:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Datenverkehr" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Eingehende Daten an&zeigen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Aus&gehende Daten anzeigen" diff --git a/translations/de/messages/knemod.po b/translations/de/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..1cf9ae1 --- /dev/null +++ b/translations/de/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# translation of knemod.po to Deutsch +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Percy Leonhardt <[email protected]>, 2004. +# Bernd Zimmer <[email protected]>, 2004. +# Bernd Zimmer <[email protected]>, 2004, 2005. +# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2006. +# Jannick Kuhr <[email protected]>, 2006, 2007. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 17:01+0200\n" +"Last-Translator: Jannick Kuhr <[email protected]>\n" +"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jannick Kuhr, Bernd Zimmer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Datenverkehr" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Statistiken an&zeigen" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Nicht verbunden." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Nicht vorhanden." + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"Verbindung hergestellt zu\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Verbindung hergestellt." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Schnittstellenstatus" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcast-Adresse:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Standard-Gateway:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-Adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetz-Maske" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Empfangene Pakete" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Gesendete Pakete" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Empfangene Bytes" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Gesendete Bytes" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit-Rate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Zugangspunkt" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Verbindungsqualität" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standard-Gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download-Geschwindigkeit" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upload-Geschwindigkeit" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - der KDE-Netzwerkmonitor" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "Über KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Fehle&rbericht senden ..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&KNemo einrichten ..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Datenpl&otter öffnen" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Unterstützung für Schwellenwerte" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signalplotter" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Empfangen" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Tages-Statistiken zurücksetzen" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Monats-Statistiken zurücksetzen" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Jährlich" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Jahres-Statistiken zurücksetzen" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-Adresse:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Subnetz-Maske:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Schnittstelle:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Aktuelle Verbindung" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakete:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Heute:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Dieses Jahr:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Diesen Monat:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Drahtlose Verbindung" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Verbunden zu:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Zuganspunkt:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit-Rate:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequenz [Kanal]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Nickname:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Verbindungsqualität:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Verschlüsselung:" |