diff options
Diffstat (limited to 'translations/it/messages')
-rw-r--r-- | translations/it/messages/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | translations/it/messages/kcm_knemo.po | 655 | ||||
-rw-r--r-- | translations/it/messages/knemod.po | 438 |
3 files changed, 1096 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/it/messages/Makefile.am b/translations/it/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..0d5c097 --- /dev/null +++ b/translations/it/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = it +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/it/messages/kcm_knemo.po b/translations/it/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..152f1f5 --- /dev/null +++ b/translations/it/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,655 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Italian +# translation of kcm_knemo.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2004. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2005. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2006. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2006. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:15+0200\n" +"Last-Translator: Samuele Kaplun <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>In quest'area puoi aggiungere delle voci personalizzate nel tuo menu di " +"contesto: " +"<ol> " +"<li>attiva <b>Visualizza voci personalizzate nel menu di contesto</b>;</li> " +"<li>premi il pulsante <b>Aggiungi</b> per aggiungere nuove voci alla lista;</li> " +"<li>modifica l'elemento facendo doppio-clic nella colonna <b>Testo del menu</b> " +"e <b>Comando</b>;</li> " +"<li>ricomincia dal passo 2 per ogni nuova voce</li>.</ol> " +"Se devi eseguire dei comandi come super-utente attiva la corrispondente casella " +"<b>Root</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Aggiungi nuova interfaccia" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Per favore, inserisci il nome dell'interfaccia da monitorare.\n" +"Dovrebbe essere simile a 'eth1', 'wlan2' o 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo di connessione" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maschera Sottorete" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Indirizzo HW" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Indirizzo Broadcast" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Gateway di Default" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Indirizzo PtP" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacchetti ricevuti" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacchetti Inviati" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte Ricevuti" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte inviati" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocità di Download" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocità di Upload" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto d'accesso" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualità Collegamento" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Nome" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Utilizza KNemo per monitorare le tue interfacce" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfacce" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Aggiungi una nuova interfaccia" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Questa è la lista di icone che desideri monitorare. Per piacere\n" +"utilizza i nomi compresi dal comando 'ifconfig',\n" +"ad esempio 'eth0', 'wlan0' o 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Rimuovi l'interfaccia selezionata" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Menu &Contestuale" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Visualizza voci personalizzate nel menu di contesto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Testo del menu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Aggiungi una nuova voce" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Rimuovi la voce selezionata" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Sposta la voce selezionata in sù" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Sposta la voce selezionata in giù" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Varie" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Puoi inserire un alias per l'interfaccia.\n" +"Sarà utilizzato come suggerimento nell'icona\n" +"del vassoio di sistema per distinguerlo meglio\n" +"dalle altre icone." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Nascondi icona se &non connesso" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Se selezionato, l'icona di questa interfaccia sarà\n" +"nascosta quando l'interfaccia non è connessa. \n" +"Quando viene riconnessa l'icona verrà mostrata di nuovo." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Nascondi icona &se inesistente" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Se selezionato, l'icona di questa interfaccia sarà\n" +"nascosta quando l'interfaccia non esiste. \n" +"Ciò è utile per le interfacce che vengono create\n" +"e distrutte dinamicamente, per esempio le interfacce\n" +"degli adattatori bluetooth." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Attiva statistiche" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Livello di attività del traffico" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Utilizza questa regolazione per reti con alto livello di rumore, ad esempio con " +"molti pacchetti entranti ed uscenti costantemente. Impostala ad un alto valore " +"così che KNemo non mostri tutto il tempo il tempo questo tipo di traffico." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " pacchetto/i" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Insieme di icone:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Suggerimenti" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Nota: Le informazioni specifiche sulle interfacce wireless saranno " +"visualizzate \n" +"nei suggerimenti delle sole interfacce wireless, non nei suggerimenti delle " +"interfacce standard.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "" +"Rimuove la voce selezionata dalla lista delle informazioni visualizzate" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "" +"Aggiunge la voce selezionata alla lista delle informazioni visualizzate." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Visualizza:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Disponibili:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Varie" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Notifiche" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Configura Suoni && Eventi..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Intervallo di aggiornamento" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Aggiorna informazioni ogni" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Ogni quanto tempo KNemo deve controllare lo stato dell'interfaccia. Valori più " +"bassi comportano un maggior carico per la CPU ma alta reattività ai " +"cambiamenti. Valori più alti comportano un minor carico per la CPU ma una bassa " +"reattività ai cambiamenti." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Le statistiche vengono memorizzate nella seguente cartella:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Salva le statistiche ogni" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Utilizza il seguente backend" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Grafico del Traffico" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Pixel per periodo di tempo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valore &massimo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Individuazione automatica inte&rvallo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Valore m&inimo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Etichette" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "&Barra in alto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "&Dimensione carattere:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Distanza:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Linee &verticali" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Scorrimento linee v&erticali" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Co&nta:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Linee ori&zzontali" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Colori" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Linee verticali:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Linee orizzontali:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Traffico in uscita:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Traffico in entrata:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Traffico" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Mostra &traffico in entrata" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Mostra traffico in &uscita" diff --git a/translations/it/messages/knemod.po b/translations/it/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..a0266b8 --- /dev/null +++ b/translations/it/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# translation of knemod.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2004. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2005. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2006. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2006. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-25 08:45+0200\n" +"Last-Translator: Samuele Kaplun <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Samuele Kaplun" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Traffico" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Apri &statistiche" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Non connesso." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Non esistente." + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"Connessione stabilita con\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Connessione stabilita." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stato Interfaccia" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Indirizzo Broadcast:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Gateway di Default:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Indirizzo HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Indirizzo Ptp:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "attivo" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "spento" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo di connessione" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maschera Sottorete" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Indirizzo HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Indirizzo PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacchetti ricevuti" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacchetti Inviati" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte Ricevuti" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte inviati" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto d'accesso" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualità Collegamento" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Indirizzo Broadcast" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Gateway di Default" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocità di Download" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocità di Upload" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Nome" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - il Monitor di Rete di KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Informazioni su KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Segnala un &bug..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configura KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Apri Grafico del Traffico" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Supporto livello del traffico" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Grafico del segnale" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Quotidianamente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Spedito" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Ricevuti" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Cancella statistiche quotidianamente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensilmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Cancella statistiche mensilmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Annualmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Cancella statistiche annualmente" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Indirizzo IP:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maschera Sottorete:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfaccia:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo di connessione:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Connessione corrente" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pacchetti:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Byte:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Oggi:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Quest'anno:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Questo mese:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Connesso a:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Punto d'accesso:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit Rate:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequenza [Canale]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modalità:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Nome:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualità Collegamento:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifratura:" |