summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kcm_knemo/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/kcm_knemo/ka.po')
-rw-r--r--translations/messages/kcm_knemo/ka.po588
1 files changed, 588 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/kcm_knemo/ka.po b/translations/messages/kcm_knemo/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..fcb1f0d
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/kcm_knemo/ka.po
@@ -0,0 +1,588 @@
+# translation of kcm_knemo.po to Georgian
+#
+# Rusudan Tsiskreli <[email protected]>, 2006.
+# რუსუდან ცისკრელი <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-28 00:41+0400\n"
+"Last-Translator: Giasher <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <www.gia.ge>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:100
+msgid ""
+"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
+"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
+"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
+"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
+"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
+"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
+"CheckBox."
+msgstr ""
+"<p>ამ ზონაში შეგიძლიათ კონტექსტური მენიუს მორგებული ჩანაწერების დამატება: "
+"<ol><li>შემოწმება <b>კონტექსტურ მენიუში მორგებული ჩანაწერების ასახვა</b>;</"
+"li><li>დააჭირეთ <b>დამატების</b> ღილაკს, სიისთვის ახალი ჩანაწერიოს "
+"დასამატებლად;</li><li>სვეტ <b>მენიუს ტექსტზე</b> ორმაგი წკაპით ჩანაწერის "
+"რედაქტირება და <b>ბრძანება</b>;</li><li>ყოველი ახალი ჩანაწერისთვის მეორე "
+"ნაბიჯიდან დაიწყეთ</li>.</ol>თუ გჭირდებათ root-ის პრივილეგიებით ბრძანების "
+"გაშვება, მოიშნეთ შესაბამისი <b>Root</b> მონიშვნის ველი."
+
+#: configdialog.cpp:531
+msgid "Add new interface"
+msgstr "ახალი ინტერფეისის დამატება"
+
+#: configdialog.cpp:532
+msgid ""
+"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
+"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
+msgstr ""
+"გთხოვთ შეიყვანოთ სათვალყურო ინტერფეისის სახელი.\n"
+"ეს უნდა იყოს რაიმე 'eth1', 'wlan2' ან 'ppp0'-ს მაგვარი."
+
+#: configdialog.cpp:1066
+msgid "Interface"
+msgstr "ინტერფეისი"
+
+#: configdialog.cpp:1067
+msgid "Alias"
+msgstr "ფსევდონიმი"
+
+#: configdialog.cpp:1068
+msgid "Status"
+msgstr "სტატუსი"
+
+#: configdialog.cpp:1069
+msgid "Uptime"
+msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა"
+
+#: configdialog.cpp:1070
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP მისამართი"
+
+#: configdialog.cpp:1071
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "ქვექსელის ნიღაბი"
+
+#: configdialog.cpp:1072
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-მისამართი"
+
+#: configdialog.cpp:1073
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "სამაუწყებლო მისამართი"
+
+#: configdialog.cpp:1074
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე"
+
+#: configdialog.cpp:1075
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-მისამართი"
+
+#: configdialog.cpp:1076
+msgid "Packets Received"
+msgstr "პაკეტები მიღებულია"
+
+#: configdialog.cpp:1077
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "პაკეტები გაგზავნილია"
+
+#: configdialog.cpp:1078
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "ბაიტები მიღებულია"
+
+#: configdialog.cpp:1079
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "გაგზავნილი ბაიტები"
+
+#: configdialog.cpp:1080
+msgid "Download Speed"
+msgstr "ჩამოქაჩვის სიჩქარე"
+
+#: configdialog.cpp:1081
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "ატვირთვის სიჩქარე"
+
+#: configdialog.cpp:1082
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: configdialog.cpp:1083
+msgid "Mode"
+msgstr "რეჟიმი"
+
+#: configdialog.cpp:1084
+msgid "Frequency"
+msgstr "სიხშირე"
+
+#: configdialog.cpp:1085
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bit Rate"
+
+#: configdialog.cpp:1086
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:1087
+msgid "Link Quality"
+msgstr "ბმულის ხარისხი"
+
+#: configdialog.cpp:1088
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:1089
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&უნტერფეისები"
+
+#: configdlg.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Add a new interface"
+msgstr "ახალი ინტერფეისის დამატება"
+
+#: configdlg.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
+"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
+"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
+msgstr ""
+"ეს არის სათვალყურო ხატულების სია. გთხოვთ\n"
+"გამოიყენოთ 'ifconfig' ბრძანებისთვის გასაგები სახელები,\n"
+"მაგალითად 'eth0', 'wlan0' ან 'ppp0'."
+
+#: configdlg.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected interface"
+msgstr "არჩეული ინტერფეისის წაშლა"
+
+#: configdlg.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "&Context Menu"
+msgstr "&კონტექსტური მენიუ"
+
+#: configdlg.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "&Display custom entries in context menu"
+msgstr "კონტექსტურ მენიუში მორგებული ჩანაწერების ჩ&ვენება"
+
+#: configdlg.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: configdlg.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Menu text"
+msgstr "მენიუს ტექსტი"
+
+#: configdlg.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "ბრძანება"
+
+#: configdlg.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "ახალი ჩანაწერის დამატება"
+
+#: configdlg.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერის წაშლა"
+
+#: configdlg.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected entry up"
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერის აწევა"
+
+#: configdlg.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected entry down"
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერის ჩაწერა"
+
+#: configdlg.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Misce&llaneous"
+msgstr "ს&ხვადასხვა"
+
+#: configdlg.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "ფსევდონიმი:"
+
+#: configdlg.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter an alias for the interface.\n"
+"It will be used in the tooltip of the system\n"
+"tray icon for better differentiation of the\n"
+"icons."
+msgstr ""
+"თქვენ შეგიძლიათ ინტერფეისის ფსევდონიმი შეიყვანოთ.\n"
+"იგი სისტემის პანელის კარნახებში იქნება გამოყენებული\n"
+"ხატულის უკეთესად\n"
+"განსასაზღვრად."
+
+#: configdlg.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Hide icon when &not connected"
+msgstr "ხატულის &დამალვა, როდფესაც კავშირი არაა"
+
+#: configdlg.ui:280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When selected the icon for this interface will be\n"
+"hidden when the interface is not connected. \n"
+"When reconnected the icon will be shown again."
+msgstr ""
+"როდესაც მონიშნულია ამ ინტერფეისის ხატულა\n"
+"დაიმალება თუ ინტერფეისი არაა დაკავშირებული.\n"
+"თავიდან დაკავშირებისას, ხატულა ისევ გამოჩნდება."
+
+#: configdlg.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Hide icon &when not existing"
+msgstr "არარსებული ხატულის &დამალვა"
+
+#: configdlg.ui:318
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When selected the icon for this interface will be\n"
+"hidden when the interface does not exist. \n"
+"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
+"created and destroyed, for example interfaces\n"
+"of bluetooth adaptors."
+msgstr ""
+"როდესაც მონიშნულია ამ ინტერფეისის ხატულა\n"
+"დაიმალება თუ ინტერფეისი არ არსებობს.\n"
+"ეს სასარგებლოა ინტერფეისებისთვის, რომლებიც\n"
+"დინამიურად იქმნებიან და ნადგურდებიან, მაგალითად\n"
+"bluetooth ადაპტერები."
+
+#: configdlg.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "Activate statistics"
+msgstr "სტატისტიკის გააქტივება"
+
+#: configdlg.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Traffic activity threshold:"
+msgstr "ტრაფიკის აქტივობის ზღურბლი:"
+
+#: configdlg.ui:351
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
+"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
+"and outgoing traffic all the time."
+msgstr ""
+"გამოიყენეთ ეს მაღალი ხმაურის მქონე ქსელებისთვის, ანუ თუ ერთდროულად ბევრი "
+"პაკეტები მიდიმოდის. დააყენეთ ეს მნიშვნელობა მაღლა, რომ KNemo-მ მუდმივარ არ "
+"აჩვენოს შემავალი და გამავალი ტრაფიკი მუდამ."
+
+#: configdlg.ui:367
+#, no-c-format
+msgid " packets/s"
+msgstr " პაკეტები/წმ"
+
+#: configdlg.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Iconset:"
+msgstr "ხატულათა განლაგება:"
+
+#: configdlg.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "მონიტორი"
+
+#: configdlg.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "მოდემი"
+
+#: configdlg.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "ქსელი"
+
+#: configdlg.ui:414
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "უკაბელო"
+
+#: configdlg.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "&ToolTip"
+msgstr "&კარნახი"
+
+#: configdlg.ui:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
+"tooltips \n"
+"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
+msgstr ""
+"<b>შენიშვნა: უკაბელოს ინფორმაციის დამატება მხოლოდ ასახავს კარნახებს\n"
+"უკაბელო მოწყობილობისთვის რომელიც სტანდარტული მოწყობილობების კარნახებში არაა."
+"</b>"
+
+#: configdlg.ui:497
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
+msgstr "ასახული ინფორმაციის სიიდან მონიშნული ჩანაწერის წაშლა"
+
+#: configdlg.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
+msgstr "ასახული ინფორმაციის სიისთვის მონიშნული ჩანაწერის დამატება."
+
+#: configdlg.ui:557
+#, no-c-format
+msgid "Display:"
+msgstr "ჩვენება:"
+
+#: configdlg.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Available:"
+msgstr "ხელმისაწვდომი:"
+
+#: configdlg.ui:583
+#, no-c-format
+msgid "&Misc"
+msgstr "&სხვადასხვა"
+
+#: configdlg.ui:594
+#, no-c-format
+msgid "&Notifications"
+msgstr "შე&ტყობინებები"
+
+#: configdlg.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "&Configure Sounds && Events..."
+msgstr "ხმების და მოვლენების &კონფიგურაცია..."
+
+#: configdlg.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Update interval"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.ui:626
+#, no-c-format
+msgid "Update interface information every"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.ui:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
+"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
+"load but slow reaction on changes."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.ui:667
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "სტატუსი"
+
+#: configdlg.ui:678
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.ui:686
+#, no-c-format
+msgid "Statistics are stored in the following directory:"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.ui:699
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save statistics every"
+msgstr "სტატისტიკის გააქტივება"
+
+#: configdlg.ui:737
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Backend"
+msgstr "ფონი:"
+
+#: configdlg.ui:748
+#, no-c-format
+msgid "Use the following backend"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.ui:764
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.ui:829
+#, no-c-format
+msgid "Traffic &Plotter"
+msgstr "ტრაფიკის &პლოტერი"
+
+#: configdlg.ui:840
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "მასშტაბირება"
+
+#: configdlg.ui:862
+#, no-c-format
+msgid "Pixel per time period:"
+msgstr "პიქსელი დროის პერიოდში:"
+
+#: configdlg.ui:870
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "მაქ&სიმალური მნიშვნელობა:"
+
+#: configdlg.ui:892
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &range detection"
+msgstr "შ&უალედის ავტომატური დადგება"
+
+#: configdlg.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "მი&ნიმალური მნიშვნელობა:"
+
+#: configdlg.ui:921
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: configdlg.ui:932
+#, no-c-format
+msgid "&Labels"
+msgstr "&ეტიკეტები"
+
+#: configdlg.ui:940
+#, no-c-format
+msgid "Top &bar"
+msgstr "ზედა &ზოლი"
+
+#: configdlg.ui:948
+#, no-c-format
+msgid "Fo&nt size:"
+msgstr "შრი&ფტის ზომა:"
+
+#: configdlg.ui:975
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "ხაზები"
+
+#: configdlg.ui:1000
+#, no-c-format
+msgid "&Distance:"
+msgstr "&დისტანცია:"
+
+#: configdlg.ui:1011
+#, no-c-format
+msgid "Vertic&al lines"
+msgstr "ვერ&ტიკალური ხაზები"
+
+#: configdlg.ui:1019
+#, no-c-format
+msgid "V&ertical lines scroll"
+msgstr "ვ&ერტიკალური ხაზების სრიალი"
+
+#: configdlg.ui:1041
+#, no-c-format
+msgid "Co&unt:"
+msgstr "თ&ვლა:"
+
+#: configdlg.ui:1052
+#, no-c-format
+msgid "Hori&zontal lines"
+msgstr "ჰო&რიზონტალური ხაზები"
+
+#: configdlg.ui:1062
+#, no-c-format
+msgid "&Colors"
+msgstr "&ფერები"
+
+#: configdlg.ui:1073
+#, no-c-format
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr "ვერტიკალური ხაზები:"
+
+#: configdlg.ui:1105
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "ფონი:"
+
+#: configdlg.ui:1121
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr "ჰორიზონტალური ხაზები:"
+
+#: configdlg.ui:1129
+#, no-c-format
+msgid "Outgoing traffic:"
+msgstr "გამავალი ტრაფიკი:"
+
+#: configdlg.ui:1137
+#, no-c-format
+msgid "Incoming traffic:"
+msgstr "შემომავალი ტრაფიკი:"
+
+#: configdlg.ui:1155
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "ტრაფიკი"
+
+#: configdlg.ui:1166
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w incoming traffic"
+msgstr "შემომავალი ტრაფიკის ჩ&ვენება"
+
+#: configdlg.ui:1174
+#, no-c-format
+msgid "Show &outgoing traffic"
+msgstr "გ&ამავალი ტრაფიკის ჩვენება"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "სიგნალი/ხმაური"
+
+#~ msgid "ConfigDlg"
+#~ msgstr "ConfigDlg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+N"