diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/kcm_knemo/ru.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/kcm_knemo/ru.po | 578 |
1 files changed, 578 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/kcm_knemo/ru.po b/translations/messages/kcm_knemo/ru.po new file mode 100644 index 0000000..f5a86bd --- /dev/null +++ b/translations/messages/kcm_knemo/ru.po @@ -0,0 +1,578 @@ +# translation of kcm_knemo.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Alexander Shiyan <[email protected]>, 2004 - 2006. +# Leonid Morgun <[email protected]>, 2007. +# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:52+0200\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on " +"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry " +"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</" +"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to " +"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> " +"CheckBox." +msgstr "" +"<p>В этой области вы можете добавить свои пункты для всплывающего меню: " +"<ol><li>установите <b>Показывать свои пункты в контекстном меню</b>;</" +"li><li>нажмите <b>Добавить</b> для внесения новой записи в список;</" +"li><li>двойным щелчком по записи отредактируйте поля <b>Текст меню</b> и " +"<b>Команда</b>;</li><li>повторяйте с шага 2 для каждой новой записи меню</" +"li>.</ol>Если необходимо выполнить команду с правами администратора, " +"установите галочку <b>Администратор</b> для этого пункта меню." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Добавить новый интерфейс" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Введите названия контролируемых интерфейсов.\n" +"Примеры: 'eth1', 'wlan2', 'ppp0' и.т.п." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Название" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Время работы" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-адрес" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Маска подсети" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Адрес" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "ШВ Адрес" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Шлюз по умолчанию" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Адрес" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Принято пакетов" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Передано пакетов" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Принято байт" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Отправлено байт" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Скорость скачивания" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Скорость закачивания" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Скорость передачи" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Точка доступа" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Качество связи" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Ник" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + +#: configdlg.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Использовать KNemo для мониторинга интерфейсов" + +#: configdlg.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфейсы" + +#: configdlg.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Добавить новый интерфейс" + +#: configdlg.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Используйте имена, которые \"понимает\" команда ifconfig,\n" +"к примеру 'eth0', 'wlan0' или 'ppp0'." + +#: configdlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Удалить выделенный интерфейс" + +#: configdlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Контекстное меню" + +#: configdlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "Показывать свои пункты в контекстном меню" + +#: configdlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Администратор" + +#: configdlg.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Текст меню" + +#: configdlg.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: configdlg.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавить новую запись" + +#: configdlg.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Удалить выделенную запись" + +#: configdlg.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Переместить выделенную запись вверх" + +#: configdlg.ui:225 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Переместить выделенную запись вниз" + +#: configdlg.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Разное" + +#: configdlg.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Название:" + +#: configdlg.ui:264 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Вы можете ввести название интерфейса.\n" +" Оно будет использоваться как всплывающая подсказка на иконке интерфейса в " +"трее для обеспечения различия между иконками." + +#: configdlg.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Скрывать иконку когда не подключено" + +#: configdlg.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"При установленной опции, иконка интерфейса будет скрыта, когда интерфейс не " +"подключен. При подключении интерфейса иконка будет показана." + +#: configdlg.ui:315 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Скрывать иконку когда недоступно" + +#: configdlg.ui:318 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"При установленной опции, иконка интерфейса будет скрыта, когда интерфейс " +"недоступен. При наличии интерфейса иконка будет показана. Опция хороша для " +"динамически создаваемых интерфейсов, таких как модемное соединение или " +"Bluetooth-адаптеры." + +#: configdlg.ui:332 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Активировать статистику" + +#: configdlg.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Чувствительность индикатора:" + +#: configdlg.ui:351 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out " +"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming " +"and outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Используйте это для 'шумных' сетей, т.е. с постоянно большим исходящим и " +"входящим трафиком. Слишком высокая установка этого параметра может привести " +"к тому, что KNemo не сможет показывать входящий и исходящий трафик " +"одновременно." + +#: configdlg.ui:367 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " пакетов/с" + +#: configdlg.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Картинки:" + +#: configdlg.ui:399 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: configdlg.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +#: configdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: configdlg.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Беспроводная сеть" + +#: configdlg.ui:457 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Всплывающая подсказка" + +#: configdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the " +"tooltips \n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Замечание: Добавление специфичной информации для беспроводных сетей будет " +"отображаться в подсказке только для устройств беспроводной связи.</b>" + +#: configdlg.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Удалить выделенный пункт из списка отображаемой информации." + +#: configdlg.ui:525 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Добавить выделенный пункт в список отображаемой информации." + +#: configdlg.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Отображение:" + +#: configdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Доступность:" + +#: configdlg.ui:583 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Разное" + +#: configdlg.ui:594 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Уведомления" + +#: configdlg.ui:605 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Настроить звуки и события..." + +#: configdlg.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Интервал обновления" + +#: configdlg.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Обновлять информацию интерфейса каждые" + +#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "с" + +#: configdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means " +"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU " +"load but slow reaction on changes." +msgstr "" +"Порядок обновления информации интерфейса. Маленькие значения требуют большей " +"загрузки процессора, но обеспечивают более быструю реакцию. Большие значения " +"уменьшают загрузку процессора, но реакция на изменения более медленная." + +#: configdlg.ui:667 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: configdlg.ui:678 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: configdlg.ui:686 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Статистика сохраняется в следующем каталоге:" + +#: configdlg.ui:699 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Сохранять статистику каждые" + +#: configdlg.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Выходной буфер" + +#: configdlg.ui:748 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Использовать следующий выходной буфер" + +#: configdlg.ui:764 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: configdlg.ui:829 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "График сигнала" + +#: configdlg.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Масштабировать" + +#: configdlg.ui:862 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Период обновления:" + +#: configdlg.ui:870 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Максимальное значение:" + +#: configdlg.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Автоопределение пределов" + +#: configdlg.ui:908 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Минимальное значение:" + +#: configdlg.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: configdlg.ui:932 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Метки" + +#: configdlg.ui:940 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Верхнее меню" + +#: configdlg.ui:948 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Размер &шрифта:" + +#: configdlg.ui:975 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Строки" + +#: configdlg.ui:1000 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Расстояние:" + +#: configdlg.ui:1011 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Вертикальные линии" + +#: configdlg.ui:1019 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Сдвиг вертикальных линий" + +#: configdlg.ui:1041 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "&Количество:" + +#: configdlg.ui:1052 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Горизонтальные линии" + +#: configdlg.ui:1062 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Цвета" + +#: configdlg.ui:1073 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Вертикальные линии:" + +#: configdlg.ui:1105 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: configdlg.ui:1121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Горизонтальные линии:" + +#: configdlg.ui:1129 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Исходящий трафик:" + +#: configdlg.ui:1137 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Входящий трафик:" + +#: configdlg.ui:1155 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Трафик" + +#: configdlg.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Показать &входящий трафик" + +#: configdlg.ui:1174 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Показать &исходящий трафик" |