diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/kcm_knemo/[email protected]')
-rw-r--r-- | translations/messages/kcm_knemo/[email protected] | 576 |
1 files changed, 576 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/kcm_knemo/[email protected] b/translations/messages/kcm_knemo/[email protected] new file mode 100644 index 0000000..c3ac3a7 --- /dev/null +++ b/translations/messages/kcm_knemo/[email protected] @@ -0,0 +1,576 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Serbian +# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 11:49+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on " +"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry " +"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</" +"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to " +"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> " +"CheckBox." +msgstr "" +"<p>Ovde možete dodati proizvoljne unose u vaš kontekstni meni: " +"<ol><li>proveri <b>Prikazuje proizvoljne unose u kontekstnom meniju</b>;</" +"li><li>pritisnite <b>Dodaj</b> dugme da biste dodali nov unos na listu;</" +"li><li>unos možete menjati dvostrukim klikom na kolonu <b>Tekst menija</b> i " +"<b>Naredba</b>;</li><li>krenite od drugog koraka za svaki novi unos</li>.</" +"ol>Ako je naredbu potrebno pokrenuti kao root korisnik označite odgovarajuću " +"kućicu <b>Root</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Dodaj novi interfejs" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Unesite ime interfejsa koji će biti nadgledan.\n" +"To bi trebalo da bude nešto kao „eth1“, „wlan2“ ili „ppp0“." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alijas" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Vreme rada" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresa" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maska podmreže" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresa" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Adresa transmisije" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Podraz. mrežni izlaz" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresa" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Primljeni paketi" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Poslati paketi" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Primljeno bajtova" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Poslato bajtova" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Brzina preuzimanja" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Brzina slanja" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencija" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Učestanost bita" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Kvalitet veze" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: configdlg.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#: configdlg.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfejsi" + +#: configdlg.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Dodaj novi interfejs" + +#: configdlg.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Ovo je lista ikona koje želite da nadgledate.\n" +"Koristite imena koje naredba „ifconfig“ može da, \n" +"na primer „eth0“, „wlan0“ ili „ppp0“." + +#: configdlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Obriši označeni interfejs" + +#: configdlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Kontekstni meni" + +#: configdlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Prikaži proizvoljne unose u kontekstnom meniju" + +#: configdlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: configdlg.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Tekst menija" + +#: configdlg.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: configdlg.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj novi unos" + +#: configdlg.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Ukloni označeni unos" + +#: configdlg.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Pomeri označeni unos na gore" + +#: configdlg.ui:225 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Pomeri označeni unos na dole" + +#: configdlg.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Razno" + +#: configdlg.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alijas:" + +#: configdlg.ui:264 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Možete uneti alijas za interfejs.\n" +"On će biti korišćen u oblačiću za ikonu\n" +"sistemske kasete radi boljeg razlikovanja\n" +"ikona." + +#: configdlg.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Sakrij ikonu kada &nije povezan" + +#: configdlg.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Kada je izabrano, ikona za ovaj interfejs\n" +"će biti skrivena kada interfejs nije povezan. \n" +"Kad se ponovo poveže ikona će biti prikazana." + +#: configdlg.ui:315 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Sakrij ikonu &kad ne postoji" + +#: configdlg.ui:318 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Kad je izabrano, ikona ovog interfejsa će biti\n" +"skrivena ako interfejs ne postoji. Ovo je korisno\n" +"za interfejse koji se dinamički prave i \n" +"uklanjaju, na primer interfejsi\n" +"bluetooth priključaka." + +#: configdlg.ui:332 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#: configdlg.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Prag aktivnosti saobraćaja:" + +#: configdlg.ui:351 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out " +"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming " +"and outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Koristite ovo za mreže sa visokim šumom, tamo gde mnogo paketa izlazi i " +"ulazi svaki čas. Postavite ovu vrednost dovoljno visoko da KNemo ne bi " +"stalno prikazivao ulazno-izlazni saobraćaj." + +#: configdlg.ui:367 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " paketa/s" + +#: configdlg.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Skup ikona:" + +#: configdlg.ui:399 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: configdlg.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: configdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: configdlg.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bežično" + +#: configdlg.ui:457 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Oblačić" + +#: configdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the " +"tooltips \n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Napomena: Dodavanje podataka svojstvenih bežičnim mrežama biće " +"prikazano \n" +"u oblačićima samo za bežične uređaje, ne i za standardne interfejse.</b>" + +#: configdlg.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Ukloni izabrani unos sa liste podataka za prikazivanje" + +#: configdlg.ui:525 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Dodaj izabrani unos sa liste podataka za prikazivanje." + +#: configdlg.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Prikaži:" + +#: configdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Dostupni:" + +#: configdlg.ui:583 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "Raz&no" + +#: configdlg.ui:594 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Obaveštenja" + +#: configdlg.ui:605 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Podesi zvuke i događaje..." + +#: configdlg.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#: configdlg.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#: configdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means " +"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU " +"load but slow reaction on changes." +msgstr "" + +#: configdlg.ui:667 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Status" + +#: configdlg.ui:678 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#: configdlg.ui:686 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#: configdlg.ui:699 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#: configdlg.ui:737 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Pozadina:" + +#: configdlg.ui:748 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#: configdlg.ui:764 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: configdlg.ui:829 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Crtač saobraćaja" + +#: configdlg.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Razmera" + +#: configdlg.ui:862 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Tačaka po vremenu:" + +#: configdlg.ui:870 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Naj&veća vrednost:" + +#: configdlg.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Automatsko određivanje &opsega" + +#: configdlg.ui:908 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Naj&manja vrednost:" + +#: configdlg.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: configdlg.ui:932 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Oznake" + +#: configdlg.ui:940 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Gornja &traka" + +#: configdlg.ui:948 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Veličina fo&nta:" + +#: configdlg.ui:975 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linije" + +#: configdlg.ui:1000 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Rastojanje:" + +#: configdlg.ui:1011 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Uspr&avne linije" + +#: configdlg.ui:1019 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Klizanj&e uspravnih linija" + +#: configdlg.ui:1041 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Br&oj:" + +#: configdlg.ui:1052 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Vo&doravne linije" + +#: configdlg.ui:1062 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Boje" + +#: configdlg.ui:1073 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Uspravne linije:" + +#: configdlg.ui:1105 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Pozadina:" + +#: configdlg.ui:1121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Vodoravne linije:" + +#: configdlg.ui:1129 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Odlazni saobraćaj:" + +#: configdlg.ui:1137 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Dolazni saobraćaj:" + +#: configdlg.ui:1155 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Saobraćaj" + +#: configdlg.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Pri&kaži dolazni saobraćaj" + +#: configdlg.ui:1174 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Prikaži &odlazni saobraćaj" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Signal/Šum" |